1
00:00:01,280 --> 00:00:05,080
"Res no val tant com
un instant d'amor...".

2
00:00:06,200 --> 00:00:09,120
- Què farem... amb la Joana?
- M'ha muntat una exposició a París.

3
00:00:09,200 --> 00:00:12,400
Si fossis una dona, tothom
diria que ets una mica... puta.

4
00:00:13,440 --> 00:00:14,440
Hòstia!

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,920
Digue'm qui és?! Digue'm qui és?!

6
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
No pateixis... Ella no ho sabrà mai,
si fas el que has de fer.

7
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Hauries de venir. Fa molt mala pinta.

8
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
- Com està?
- És mort, Carmen.

9
00:00:34,840 --> 00:00:36,800
- Qui és aquest?
- El professor de gimnàstica.

10
00:00:37,120 --> 00:00:41,000
- Sóc l'entrenador.
- No em tornis a trucar aquí mai més.

11
00:00:41,080 --> 00:00:42,520
Ja ho tinc.

12
00:00:42,600 --> 00:00:44,880
- Què és això?
- Un percussor per bestiar.

13
00:00:44,960 --> 00:00:47,280
L'orifici és exacte.

14
00:00:47,360 --> 00:00:50,440
"El mal recau sobre qui el fa...,

15
00:00:50,520 --> 00:00:52,680
sense que ell mateix sàpiga d'on li ve".

16
00:01:06,840 --> 00:01:10,080
Espera, espera, espera... para un
moment, para un moment...

17
00:01:10,160 --> 00:01:12,720
És que, Fàtima, estic
esperant una trucada.

18
00:01:12,800 --> 00:01:15,680
I jo porto esperant aquest
moment tota la setmana, guapa.

19
00:01:18,240 --> 00:01:19,640
Vaaa...

20
00:01:19,720 --> 00:01:22,280
Ostres... Ja està bé. Sempre igual.

21
00:01:22,360 --> 00:01:25,080
- Doncs és el teu, maca.
- Merda! Estic de guàrdia.

22
00:01:25,160 --> 00:01:27,200
La Sara m'ha demanat que la cobreixi.

23
00:01:27,240 --> 00:01:28,880
Tia...,

24
00:01:29,200 --> 00:01:32,000
que m'he escapat per estar juntes.

25
00:01:32,080 --> 00:01:33,960
És que no he pogut dir-li que no.

26
00:01:42,120 --> 00:01:43,240
Aitor?

27
00:01:55,120 --> 00:01:56,160
Sí?

28
00:01:59,200 --> 00:02:02,040
Entesos. Ara vinc.

29
00:02:07,880 --> 00:02:10,019
Abans de morir, no n'hi ha
prou amb haver set bo,

30
00:02:10,020 --> 00:02:12,560
sinó amb haver deixat un món millor.

31
00:02:14,100 --> 00:02:17,080
...i intento aplicar-ho
a la fotografia.

32
00:02:17,160 --> 00:02:19,200
Senyor Directooor... Què dius.

33
00:02:23,660 --> 00:02:26,400
...l'accident ha tingut lloc
a primera hora de la tarda...

34
00:02:26,480 --> 00:02:27,380
Sí, ho estic veient.

35
00:02:27,400 --> 00:02:30,620
...de Can Parellada i
Masquefa, a la comarca de l'Anoia,

36
00:02:30,680 --> 00:02:32,620
on s'han desplaçat
nombroses ambulàncies

37
00:02:32,660 --> 00:02:34,500
i diversos cotxes de bombers que,

38
00:02:34,620 --> 00:02:36,620
segons informa el nostre enviat...

39
00:02:36,680 --> 00:02:37,640
20 minuts i sóc allà.

40
00:02:37,700 --> 00:02:41,200
...per rescatar les persones
que hagin pogut quedar atrapades

41
00:02:41,280 --> 00:02:43,160
a conseqüència del descarrilament.

42
00:02:43,240 --> 00:02:46,320
El conseller ara mateix
està viatjant cap aquí

43
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
per fer-se càrrec de la situació.

44
00:02:48,480 --> 00:02:50,960
Hem activat el protocol
d'emergències...

45
00:02:51,040 --> 00:02:54,320
i ja estem traslladant els
ferits als diferents hospitals.

46
00:02:54,400 --> 00:02:57,920
Sobre el número i la identitat
de les víctimes,

47
00:02:58,000 --> 00:03:00,760
encara no els en puc
proporcionar dades fiables.

48
00:03:00,840 --> 00:03:04,240
El que és evident és que
malauradament estem parlant

49
00:03:04,250 --> 00:03:06,280
d'un accident de grans dimensions.

50
00:03:06,360 --> 00:03:08,960
- No els puc dir res més. Gràcies.
- Una pregunta més, sisplau!

51
00:03:09,480 --> 00:03:12,280
Hola, sóc la Sara Grau.
Ara no et puc atendre.

52
00:03:12,360 --> 00:03:14,680
Deixa el teu missatge. Gràcies.

53
00:03:14,760 --> 00:03:16,320
Es pot saber on t'has fotut?

54
00:03:16,440 --> 00:03:18,540
Se suposa que has d'estar
localitzable, Sara!

55
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
Espero que estiguis venint cap aquí.

56
00:03:22,800 --> 00:03:24,540
Algú sap res de la Sara?

57
00:03:24,580 --> 00:03:25,860
Està de guàrdia i no
m'agafa el telèfon.

58
00:03:25,940 --> 00:03:28,920
Eva, Fàtima, Carles i tots els
forenses disponibles,

59
00:03:29,000 --> 00:03:30,240
vull que aneu al lloc de l'accident.

60
00:03:30,260 --> 00:03:32,180
Pol i Lorena, vosaltres us
quedeu aquí, d'acord?

61
00:03:32,220 --> 00:03:35,360
Vull que estigui tot preparat.
Alguna pregunta?

62
00:03:35,440 --> 00:03:37,440
Doncs en marxa.

63
00:03:37,520 --> 00:03:41,080
- Aitor, la Sara no està de guàrdia.
- Com que no està de guàrdia?

64
00:03:41,160 --> 00:03:42,840
M'ha trucat perquè li cobrís el torn.

65
00:03:42,920 --> 00:03:44,480
Fantàstic. I t'ha dit on era?

66
00:03:44,520 --> 00:03:46,399
M'ha dit que a prop de Masquefa.

67
00:03:46,400 --> 00:03:48,480
I em trucava des d'un tren.

68
00:03:50,140 --> 00:03:52,080
N'estàs segura d'això?

69
00:04:40,960 --> 00:04:44,920
www.subtitulamos.tv

70
00:05:57,000 --> 00:05:59,080
- Avui no arribo.
- Cafè?

71
00:05:59,160 --> 00:06:00,480
Ah, gràcies.

72
00:06:04,800 --> 00:06:08,480
- Abans t'ha sonat el mòbil.
- Ah. Sí, ja ho veig.

73
00:06:09,480 --> 00:06:11,320
- Tot bé?
- Per?

74
00:06:11,400 --> 00:06:13,360
No. Per saber-ho.

75
00:06:14,600 --> 00:06:18,800
- Tens un dia complicat?
- Com tu, suposo. Com tots, no?

76
00:06:21,160 --> 00:06:23,120
Passa alguna cosa?

77
00:06:25,400 --> 00:06:30,340
No, res, és que... No
tenim temps per res.

78
00:06:30,380 --> 00:06:32,320
Fa mil anys que no...

79
00:06:33,000 --> 00:06:35,200
Quant fa que no anem al cine?

80
00:06:35,640 --> 00:06:37,439
Anem-hi avui. Aquest vespre.

81
00:06:37,440 --> 00:06:38,600
- Sí?
- Sí.

82
00:06:38,680 --> 00:06:40,920
I després anem a sopar? Com abans?

83
00:06:41,000 --> 00:06:42,960
I així parlem una mica.

84
00:06:46,600 --> 00:06:49,020
Me'n vaig pitant. No m'he acabat el

85
00:06:49,051 --> 00:06:50,784
cafè, però era boníssim. Gràcies!

86
00:06:58,320 --> 00:07:00,180
He parlat amb un amic de trànsit.

87
00:07:00,200 --> 00:07:04,840
L'any 92, l'entrenador de
bàsquet tenia un Mercedes.

88
00:07:05,360 --> 00:07:07,280
Endevina'n el color.

89
00:07:07,460 --> 00:07:09,280
Verd fosc.

90
00:07:09,360 --> 00:07:11,680
Massa cotxe per un profe de gimnàs...

91
00:07:11,760 --> 00:07:15,840
He demanat l'historial de
multes de trànsit d'en Vila.

92
00:07:15,920 --> 00:07:17,160
Per què?

93
00:07:17,240 --> 00:07:20,400
Home, si hi ha multa,
potser hi haurà foto.

94
00:07:20,480 --> 00:07:22,320
Pels adhesius.

95
00:07:22,400 --> 00:07:25,800
Encara no hi havia tants radars
com ara, en aquella època,

96
00:07:25,880 --> 00:07:27,920
però potser tenim sort.

97
00:07:28,320 --> 00:07:30,360
A més, tenim allò del casc.

98
00:07:30,440 --> 00:07:32,400
Quin casc?

99
00:07:32,480 --> 00:07:35,960
El casc d'espeleologia que
vaig veure a casa d'en Vila.

100
00:07:36,720 --> 00:07:38,920
I què fotem aquí perdent el temps?

101
00:07:39,320 --> 00:07:41,640
No. Tot això encara no és una prova.

102
00:07:41,720 --> 00:07:45,080
No farem res fins que no
estiguem completament segurs

103
00:07:45,200 --> 00:07:47,520
que va ser el Vila l'home que
es va endur el Kevin.

104
00:07:47,600 --> 00:07:49,240
Però si és ell, està clar.

105
00:07:49,300 --> 00:07:51,840
Li he ensenyat una foto
d'en Vila al benziner

106
00:07:51,880 --> 00:07:54,440
i no m'ha sabut dir si era l'home
que acompanyava en Kevin.

107
00:07:54,520 --> 00:07:59,060
- Anem a veure el Vila i el fem...
- No, no, no. Tu ni t'hi acostis.

108
00:07:59,200 --> 00:08:02,360
No ens interessa que sàpiga
que li anem al darrere.

109
00:08:02,440 --> 00:08:03,640
Entesos?

110
00:08:03,720 --> 00:08:07,400
L'home aquell amb qui
vas parlar, en Piranya,

111
00:08:07,480 --> 00:08:10,339
també jugava a bàsquet amb el teu fill?

112
00:08:10,340 --> 00:08:11,240
Sí, clar.

113
00:08:11,600 --> 00:08:13,360
Molt bé. Ho comprovaré.

114
00:08:13,440 --> 00:08:16,240
Escolta, la placa no l'has
de tornar quan et jubiles?

115
00:08:16,440 --> 00:08:19,440
Ens en regalen una rèplica
com la que teníem.

116
00:08:19,720 --> 00:08:21,760
És de pega, però ja farà el fet.

117
00:08:32,040 --> 00:08:34,320
- Jordi Solà, president del club.
- Buenos días.

118
00:08:58,680 --> 00:08:59,920
Kevin.

119
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
Garriga, Àlex.

120
00:09:04,720 --> 00:09:09,360
Baixa: 16 de febrer del 1992.

121
00:09:26,480 --> 00:09:28,560
Quanta gent a l'enterro, eh?

122
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
Hi havia mig barri,

123
00:09:31,560 --> 00:09:33,560
i molts companys de feina.

124
00:09:33,680 --> 00:09:35,920
L'estimava tothom, al papa.

125
00:09:37,000 --> 00:09:38,820
Te'n recordes quan va morir la mama?

126
00:09:38,845 --> 00:09:40,664
Tampoc no s'hi cabia, a l'església.

127
00:09:41,680 --> 00:09:44,880
I el papa, que no
suportava els capellans,

128
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
però va dir unes paraules molt boniques.

129
00:09:49,560 --> 00:09:52,040
I aquell poema... aquell de...

130
00:09:52,120 --> 00:09:54,280
de Miguel Hernández...

131
00:09:55,880 --> 00:09:59,640
"No quiero más luz... que
tu sombra dorada".

132
00:10:01,200 --> 00:10:03,160
Quin tip de plorar.

133
00:10:04,520 --> 00:10:07,240
Sempre estaven discutint i ja ho veus,

134
00:10:07,320 --> 00:10:09,760
morir-se la mama i no
ha durat quatre dies.

135
00:10:12,040 --> 00:10:13,680
Per cert, me n'havia oblidat.

136
00:10:15,760 --> 00:10:19,240
Em va venir... el seu amic,

137
00:10:19,320 --> 00:10:22,200
el-el... el Torremocha,

138
00:10:24,640 --> 00:10:28,020
per dir-me que els del
sindicat li feien un homenatge.

139
00:10:28,060 --> 00:10:30,540
Em va preguntar si hi aniríem
i li vaig dir que sí. És demà.

140
00:10:30,880 --> 00:10:32,740
Al Sindicat?

141
00:10:33,400 --> 00:10:35,760
A les 6. Vindràs, no?

142
00:10:35,840 --> 00:10:37,800
I tant. Ja m'ho muntaré.

143
00:10:41,960 --> 00:10:43,960
Què fem amb el pis?

144
00:10:44,960 --> 00:10:47,160
No ho sé. Què vols fer, tu?

145
00:10:47,760 --> 00:10:50,480
No ho sé... El podem posar de lloguer.

146
00:10:51,120 --> 00:10:53,200
En trauríem 600 al mes tranquil·lament.

147
00:10:53,280 --> 00:10:55,219
Jo és que no ho sé,
ara no estic per això.

148
00:10:55,220 --> 00:10:58,120
I si no, ens el venem.

149
00:10:58,200 --> 00:10:59,640
- Mira.
- Què?

150
00:11:00,520 --> 00:11:02,720
8.712 euros.

151
00:11:03,920 --> 00:11:06,880
Ja ho veus. 50 anys, tota una
vida pencant com un burro...

152
00:11:06,960 --> 00:11:09,680
i al final no t'arriba ni
per pagar-te l'enterro.

153
00:11:10,680 --> 00:11:12,900
El papa no tenia diners,

154
00:11:12,980 --> 00:11:15,520
però era molt ric
a la seva manera.

155
00:11:26,520 --> 00:11:28,640
Ei..., ei...

156
00:11:29,400 --> 00:11:31,240
Li vaig fallar.

157
00:11:31,520 --> 00:11:33,000
Què dius?

158
00:11:33,080 --> 00:11:36,200
Sí. L'últim cop que ens vam
veure vam acabar a crits.

159
00:11:37,160 --> 00:11:39,920
Tu eres la nineta dels seus
ulls. Per això t'exigia tant.

160
00:11:40,000 --> 00:11:42,320
Em va llançar pel cap el
rellotge que li vaig regalar.

161
00:11:42,400 --> 00:11:43,860
Amb la mama també es discutia molt.

162
00:11:43,920 --> 00:11:45,439
I l'estimava amb bogeria.

163
00:11:45,440 --> 00:11:47,880
Però es va morir i jo no
era al seu costat.

164
00:11:47,960 --> 00:11:50,200
Estava inconscient. Encara
que haguessis arribat...

165
00:11:50,280 --> 00:11:53,800
Tant se val. Jo no hi era. I això
no... no m'ho perdonaré mai.

166
00:11:53,880 --> 00:11:55,440
Va, dona...

167
00:11:56,840 --> 00:11:59,360
Tu sí que hi eres. Com sempre.

168
00:12:00,960 --> 00:12:03,520
Tu vas massa carregada
de feina, és per això.

169
00:12:05,800 --> 00:12:08,320
- Queda-te'l tu.
- El què?

170
00:12:08,400 --> 00:12:08,940
El pis.

171
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Lloga'l, o ven-lo.
Fes-ne el que vulguis.

172
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
- Que sí, Pilar.
- De cap manera.

173
00:12:14,680 --> 00:12:16,800
A mi em van molt bé les coses.

174
00:12:16,880 --> 00:12:19,920
Deixa'm ajudar-te. Fes-me
aquest favor, sisplau.

175
00:12:20,040 --> 00:12:23,240
Molt bé. Jo m'ho quedo tot,
i tu res. Et sembla bé?

176
00:12:24,120 --> 00:12:26,360
El seu rellotge. Res més.

177
00:12:40,520 --> 00:12:42,020
Miri, ho sento molt, eh,

178
00:12:42,060 --> 00:12:43,560
però és que m'agafa en
molt mal moment.

179
00:12:43,620 --> 00:12:44,640
I ja li vaig dir al pare del Kevin

180
00:12:44,680 --> 00:12:47,100
tot el que recordava, o sigui que...

181
00:12:47,160 --> 00:12:50,080
Però només una pregunta.
Per què va deixar l'equip?

182
00:12:51,600 --> 00:12:55,760
A la seva fitxa diu que es
va donar de baixa al febrer,

183
00:12:55,780 --> 00:12:56,840
en plena temporada.

184
00:12:56,860 --> 00:12:57,340
Com és?

185
00:12:57,380 --> 00:13:00,560
Em vaig lesionar. El turmell.
Un esquinç de tercer grau.

186
00:13:00,640 --> 00:13:03,920
Ah, però això són... 3 o 4
setmanes, a tot estirar.

187
00:13:04,000 --> 00:13:05,920
Per què no va tornar a l'equip?

188
00:13:06,000 --> 00:13:08,840
Miri, és que no sé què vol que
li digui, però tinc feina, eh?

189
00:13:10,560 --> 00:13:13,560
Ahir vaig conèixer el seu
exentrenador. L'Òscar Vila.

190
00:13:14,960 --> 00:13:16,500
Se'n recorda?

191
00:13:19,080 --> 00:13:21,680
Escolti, sento molt el que
li va passar al Kevin.

192
00:13:21,760 --> 00:13:23,940
Però jo no tinc cap interès
a seguir parlant d'això.

193
00:13:24,020 --> 00:13:26,240
Només vull saber per
què va deixar l'equip.

194
00:13:29,320 --> 00:13:31,480
Va ser per ell, Àlex?

195
00:13:32,200 --> 00:13:34,160
Pel seu entrenador?

196
00:13:41,760 --> 00:13:43,360
Aquesta tarda?

197
00:13:44,880 --> 00:13:49,360
D'acord, perfecte. Sí, molt bé,
doncs ens veiem allà, Fidel.

198
00:13:49,440 --> 00:13:50,600
Gràcies.

199
00:13:53,600 --> 00:13:55,760
"Rashomon". Kurosawa, a la Filmo.

200
00:13:56,120 --> 00:13:59,360
I després, si vols, podem anar
a un "japo" que està de puta mare.

201
00:13:59,840 --> 00:14:02,280
Perfecte. Ens veiem directament allà?

202
00:14:02,640 --> 00:14:05,080
Sí, molt millor, perquè jo tinc
una pila d'informes al despatx...

203
00:14:05,160 --> 00:14:07,040
que no sé ni per on començar.

204
00:14:07,120 --> 00:14:10,160
- Què faràs tu?
- Aniré a casa. Estic feta caldo.

205
00:14:10,480 --> 00:14:12,520
Doncs au. Vés, tu que pots.

206
00:14:14,560 --> 00:14:16,640
Qui arribi primer, que
tregui les entrades.

207
00:14:17,440 --> 00:14:19,320
- Vale.
- Vale.

208
00:14:23,800 --> 00:14:25,920
Al fons, porta'l al fons.

209
00:14:26,000 --> 00:14:29,240
El vuitè. Cap allà, no,
cap aquí. Al fons.

210
00:14:30,320 --> 00:14:33,360
Pol. Pol, Pol... Allà, cap al terra.

211
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Què, com ha anat?

212
00:14:39,760 --> 00:14:42,880
- Horrorós.
- Has pogut parlar amb ella?

213
00:14:42,960 --> 00:14:47,020
Estic trucant als hospitals, però
no figura entre els ferits.

214
00:14:47,080 --> 00:14:48,130
Potser no anava en aquest tren.

215
00:14:48,157 --> 00:14:49,784
I per què no m'agafa el telèfon?

216
00:14:49,840 --> 00:14:52,240
Fàtima, Eva, veniu cap aquí, si us plau.

217
00:14:56,960 --> 00:14:58,560
- Té.
- Gràcies.

218
00:15:02,400 --> 00:15:05,520
Va ser tornant de les vacances de Nadal,

219
00:15:05,680 --> 00:15:07,720
després d'un entrenament.

220
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
El Kevin i els altres marxen,

221
00:15:12,480 --> 00:15:16,640
però a mi m'agafa i...
em demana que em quedi.

222
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Qui?

223
00:15:17,800 --> 00:15:19,040
L'entrenador.

224
00:15:21,280 --> 00:15:25,960
Em tanca al vestuari i em diu
que podria arribar a ser titular,

225
00:15:26,320 --> 00:15:30,360
però que em sobra pes i...
i que em falta caràcter.

226
00:15:31,600 --> 00:15:33,480
Diu que ell em pot ajudar

227
00:15:33,560 --> 00:15:39,360
i em proposa fer... una estada,
un "stage", va dir ell.

228
00:15:39,500 --> 00:15:42,480
Un cap de setmana en una
masia. Amb altres nois.

229
00:15:42,960 --> 00:15:47,440
I jo ho explico als meus
pares, i clar, ells... encantats.

230
00:15:50,760 --> 00:15:55,160
Però... arribem a la masia
i allà no hi ha ningú.

231
00:15:57,760 --> 00:16:00,240
Jo pregunto pels altres nois.

232
00:16:01,440 --> 00:16:04,080
Que vindran més tard, em diu.

233
00:16:04,400 --> 00:16:08,480
Ho trobo estrany, ell i jo sols
allà en aquella masia.

234
00:16:11,000 --> 00:16:14,240
Però... està molt simpàtic.

235
00:16:15,160 --> 00:16:18,480
Em fa el sopar. Em deixa
mirar la tele.

236
00:16:20,240 --> 00:16:22,760
Mentre sopo, no para de
mirar per la finestra.

237
00:16:22,840 --> 00:16:24,960
Com si hagués d'arribar algú.

238
00:16:25,960 --> 00:16:28,760
Els altres nanos, no? Penso jo.

239
00:16:29,960 --> 00:16:31,820
Després em va agafar son i...

240
00:16:31,880 --> 00:16:34,840
suposo que em devia
quedar adormit.

241
00:16:36,440 --> 00:16:39,220
I a partir d'aquí, tot el
que recordo és...

242
00:16:39,300 --> 00:16:41,120
és molt confús.

243
00:16:45,520 --> 00:16:50,600
Arriba un cotxe, però no hi
ha... no hi ha els nens, no.

244
00:16:50,680 --> 00:16:53,000
Són... tres homes.

245
00:16:54,240 --> 00:16:55,560
I l'Òscar Vila?

246
00:16:57,340 --> 00:16:59,740
El fill de puta em diu que
he de passar una prova.

247
00:16:59,920 --> 00:17:02,640
Una prova de caràcter.

248
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
"Et falta caràcter", em diu.

249
00:17:07,640 --> 00:17:11,360
"Un bon jugador... ha de ser fort.

250
00:17:11,660 --> 00:17:15,680
Ha de poder superar qualsevol
cosa. Aguantar el dolor.

251
00:17:16,800 --> 00:17:18,960
Ho podràs fer, Piranya?

252
00:17:19,800 --> 00:17:22,000
Seràs capaç d'aguantar el dolor?

253
00:17:22,080 --> 00:17:24,040
Com un home?"

254
00:17:28,360 --> 00:17:31,600
Em deixa amb aquells homes i se'n va.

255
00:17:31,880 --> 00:17:33,920
Et va deixar amb els tres homes?

256
00:17:34,000 --> 00:17:36,680
Sí, però només en van baixar dos a baix.

257
00:17:36,700 --> 00:17:39,520
Jo el tercer home no el
vaig tornar a veure.

258
00:17:40,840 --> 00:17:42,800
Em van baixar a un soterrani.

259
00:17:47,820 --> 00:17:49,720
I recordes qui eren, aquells homes?

260
00:17:49,745 --> 00:17:51,424
No. No els vaig veure mai la cara.

261
00:17:51,480 --> 00:17:52,560
Portaven màscara.

262
00:17:59,360 --> 00:18:04,600
L'endemà, el cabró de
l'entrenador em va felicitar...

263
00:18:06,760 --> 00:18:11,600
i em va donar una... una
samarreta de les olimpíades.

264
00:18:14,920 --> 00:18:19,800
Quan vam tornar cap a casa,
a mi... em feia mal tot...

265
00:18:19,960 --> 00:18:21,680
i plorava.

266
00:18:25,160 --> 00:18:26,700
Em va dir que no expliqués res,

267
00:18:26,740 --> 00:18:29,760
que no li digués res a ningú
perquè ningú em creuria

268
00:18:29,840 --> 00:18:33,720
i que si ho explicava em farien
fora de l'equip i de l'escola.

269
00:18:34,000 --> 00:18:36,600
Els meus amics no em
tornarien a parlar més

270
00:18:36,680 --> 00:18:39,680
i que el meu pare, clar, el meu
pare què pensaria de mi, no?

271
00:18:42,600 --> 00:18:47,120
Jo era un nen i... tenia por.

272
00:18:52,160 --> 00:18:54,880
I ho vaig enterrar tot. Aquí.

273
00:18:56,220 --> 00:18:59,080
I la granja. Recordes on era?

274
00:19:00,380 --> 00:19:03,040
Sí, era a la muntanya. A prop de

275
00:19:03,160 --> 00:19:04,500
Masquefa, això segur. Per allà, sí.

276
00:19:04,560 --> 00:19:07,520
- Porcs?
- Sí. Me'ls va ensenyar el Vila.

277
00:19:07,960 --> 00:19:11,360
I recordes si els mataven
allà mateix, als porcs? A la granja?

278
00:19:11,480 --> 00:19:13,800
No ho sé. No en tinc ni
idea. No ho sé. Per què?

279
00:19:13,880 --> 00:19:17,560
- Sí, quina importància té?
- No. Cap. Cap.

280
00:19:18,480 --> 00:19:22,520
Àlex, ara ja han passat molts anys

281
00:19:22,600 --> 00:19:25,320
i... ja no ets aquell nen que tenia por.

282
00:19:26,600 --> 00:19:30,080
Això... ho pots denunciar.

283
00:19:32,120 --> 00:19:34,080
Però de què serviria ara?

284
00:19:34,160 --> 00:19:37,800
Àlex, si no ho fas per
tu, fes-ho pel Kevin.

285
00:19:38,640 --> 00:19:41,660
Al Kevin ja no el pot ajudar ningú.

286
00:19:41,800 --> 00:19:44,000
Però... la gent ho ha de saber...

287
00:19:44,080 --> 00:19:46,560
No, no puc. Jo no-no
no puc... No-no-no...

288
00:19:46,640 --> 00:19:48,139
Jo no vull, no vull explicar-ho, no

289
00:19:48,164 --> 00:19:49,704
vull tornar a parlar d'aquest tema.

290
00:19:49,760 --> 00:19:52,140
N-no vull remoure més el
passat. Ho enteneu? Jo...

291
00:19:52,240 --> 00:19:54,160
tinc un fill.

292
00:19:56,080 --> 00:19:58,640
El que us he explicat
no pot sortir d'aquí.

293
00:19:58,720 --> 00:20:00,560
- I si surt d'aquí, ho negaré tot.
- Àlex...

294
00:20:00,600 --> 00:20:01,880
No.

295
00:20:03,600 --> 00:20:05,000
Ho sento.

296
00:20:15,560 --> 00:20:17,800
El guàrdia civil li ha fet una foto?

297
00:20:18,120 --> 00:20:20,680
- I a la del Kevin també.
- Qui?

298
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
El Kevin Álvarez. Aquell nano que...

299
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
Ah, sí.

300
00:20:27,140 --> 00:20:28,280
Que raro.

301
00:20:29,200 --> 00:20:30,880
Després m'ha preguntat
per què el nano gros

302
00:20:31,000 --> 00:20:32,760
s'havia donat de baixa del club, que

303
00:20:32,820 --> 00:20:34,660
si mai hi havies tingut problemes.

304
00:20:34,720 --> 00:20:37,100
Problemes? Quins problemes?

305
00:20:37,440 --> 00:20:40,380
Queixes dels pares o
alguna cosa d'aquestes.

306
00:20:40,760 --> 00:20:43,120
- I tu què li has dit?
- La veritat.

307
00:20:43,200 --> 00:20:45,720
Que ni idea i que ni consta...

308
00:20:45,800 --> 00:20:48,840
perquè és que al 92 jo
encara no havia entrat al club.

309
00:20:59,800 --> 00:21:01,560
Li hem de fer una visita a l'entrenador.

310
00:21:01,640 --> 00:21:04,760
- No. No sense tenir més proves.
- Més proves?

311
00:21:05,000 --> 00:21:07,720
Un altre nen en una cova, vols?

312
00:21:07,800 --> 00:21:09,780
Això necessites? El fill de
puta aquest del Vila...

313
00:21:09,820 --> 00:21:13,160
Sembla que en Vila feia la feina
bruta per algú altre.

314
00:21:13,240 --> 00:21:15,280
- Hem de saber per qui.
- Té raó, Víctor.

315
00:21:15,360 --> 00:21:17,960
Molt bé. I què collons fotem?

316
00:21:18,280 --> 00:21:20,400
Jo, investigar aquest Vila.

317
00:21:20,480 --> 00:21:24,240
Vosaltres, trobar una masia que
criés porcs per aquella època,

318
00:21:24,320 --> 00:21:27,200
i que no sigui gaire lluny de
la cova i de la benzinera.

319
00:21:27,560 --> 00:21:29,920
Tampoc n'hi deu haver tantes, no?

320
00:21:29,940 --> 00:21:33,600
Faré un parell de trucades i...
i bé, ja us en diré alguna cosa.

321
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Molt bé.

322
00:21:35,760 --> 00:21:39,960
- Jo també me n'he d'anar.
- Bé, quedem demà a la tarda?

323
00:21:40,040 --> 00:21:42,640
- Demà? Per què?
- Per buscar la masia.

324
00:21:43,880 --> 00:21:47,440
Buf... Demà tinc guàrdia i he
d'estar localitzable les 24 hores.

325
00:21:47,520 --> 00:21:49,600
Doncs estigues localitzable.

326
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Perdona.

327
00:21:55,760 --> 00:21:58,440
Merda, merda, el cine!

328
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Aitor.

329
00:22:01,160 --> 00:22:03,340
Per on pares? La pel·li ha començat.

330
00:22:03,440 --> 00:22:04,679
Estic venint.

331
00:22:04,680 --> 00:22:06,880
Com que estàs venint? Però
has sortit de casa, ja?

332
00:22:06,960 --> 00:22:08,990
És que al final no he anat a casa.

333
00:22:09,015 --> 00:22:10,824
Ah, que no has anat a casa. Molt bé.

334
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
Eee...

335
00:22:12,400 --> 00:22:14,320
No m'has dit que volies descansar?

336
00:22:14,400 --> 00:22:17,560
Mira, Aitor, al cine
segur que no arribo.

337
00:22:17,740 --> 00:22:20,960
Què et sembla si quedem per
sopar i t'ho explico tot, eh?

338
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
Mira, saps què? Me n'han
passat les ganes.

339
00:22:24,320 --> 00:22:26,480
Eee... Fins demà.

340
00:22:37,880 --> 00:22:42,320
- _
- Sí, posa'l a la 54, per allà.

341
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
- Zona 1.
- 43.

342
00:22:44,480 --> 00:22:46,120
- 43, sí?
- Sí.

343
00:22:46,200 --> 00:22:47,520
- Sí.
- D'acord.

344
00:22:58,600 --> 00:23:00,580
M'ha trucat el Dausà.

345
00:23:01,340 --> 00:23:05,040
Allò de Sant Feliu tira
endavant. Enhorabona.

346
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
I això?

347
00:23:06,960 --> 00:23:09,160
- Una petita gratificació.
- Gràcies.

348
00:23:09,840 --> 00:23:11,400
Lamento la mort del teu pare.

349
00:23:11,480 --> 00:23:13,280
Va ser tot molt ràpid.

350
00:23:13,380 --> 00:23:15,280
Gràcies per la corona de flors.

351
00:23:16,240 --> 00:23:18,480
Carmen, en el poc temps que
portes amb nosaltres...

352
00:23:18,560 --> 00:23:20,920
has demostrat que podem confiar en tu.

353
00:23:20,960 --> 00:23:22,360
Intento fer bé la meva feina.

354
00:23:22,440 --> 00:23:24,040
Estàs al corrent d'operacions

355
00:23:24,050 --> 00:23:26,840
que algú podria interpretar
com... dubtoses,

356
00:23:26,920 --> 00:23:28,800
des d'un punt de vista
estrictament legal.

357
00:23:28,880 --> 00:23:31,280
Que jo sàpiga, sempre hem
actuat dins de la legalitat.

358
00:23:31,360 --> 00:23:35,140
Sí, però el que et demanaré
ara és un tema més delicat.

359
00:23:35,320 --> 00:23:38,440
T'has de trobar amb una
persona i donar-li un paquet.

360
00:23:39,280 --> 00:23:42,240
- Són diners que volem regularitzar.
- Cap problema.

361
00:23:42,640 --> 00:23:46,180
Serà al "hall" d'un hotel, avui a les 6.

362
00:23:46,240 --> 00:23:48,640
- A les 6?
- Tens cap compromís?

363
00:23:49,440 --> 00:23:51,520
És que li fan un homenatge al meu pare.

364
00:23:51,600 --> 00:23:54,320
Uns companys seus del...
D'una associació.

365
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Vaja.

366
00:23:55,480 --> 00:23:58,880
Sí. Em sap greu, és que són
els seus companys i...

367
00:23:58,940 --> 00:24:00,490
Carmen, no passa res, no m'has de

368
00:24:00,500 --> 00:24:02,220
donar cap explicació. No t'amoïnis.

369
00:24:02,280 --> 00:24:04,360
Ja hi enviaré algú altre.

370
00:24:05,680 --> 00:24:07,680
Si em disculpes...

371
00:24:26,160 --> 00:24:28,320
Senyor Miró, ara que hi penso...

372
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
Això de l'homenatge, serà
una primera trobada,

373
00:24:30,720 --> 00:24:32,600
després faran una cosa més oficial.

374
00:24:32,680 --> 00:24:33,840
Ja hi aniré.

375
00:24:35,000 --> 00:24:36,640
Molt bé.

376
00:24:39,380 --> 00:24:41,960
Sí, ja ho sé, però és
que al final no podré.

377
00:24:46,740 --> 00:24:50,280
Pilar! Si deixes de
cridar-me t'ho explico.

378
00:24:50,760 --> 00:24:53,340
- Ja m'estranyava a mi.
- Ja t'estranyava què?

379
00:24:53,360 --> 00:24:57,960
És clar que vindré. Ja m'ho
muntaré... Quins collons, Carmen!

380
00:24:58,040 --> 00:25:01,100
- No. És que m'ha sorgit una cosa.
- Sempre et sorgeixen coses.

381
00:25:01,180 --> 00:25:03,320
Que no ho entens,
és un tema important.

382
00:25:03,380 --> 00:25:05,440
Que sí, dona. El que tu diguis.

383
00:25:05,540 --> 00:25:06,860
A les 6 precisament

384
00:25:07,000 --> 00:25:09,239
m'han posat una cosa que
hi he d'anar sí o sí.

385
00:25:09,240 --> 00:25:10,800
I és a l'hotel Trending Barcelona,

386
00:25:10,860 --> 00:25:12,159
que queda molt a prop del sindicat.

387
00:25:12,160 --> 00:25:13,380
Si acabo abans, vinc corrents.

388
00:25:13,420 --> 00:25:17,320
- Segur que acabes d'hora...
- Que no, no trigaré.

389
00:25:17,400 --> 00:25:19,840
Només he de portar
uns diners i ja està, val?

390
00:25:19,920 --> 00:25:21,470
És un encàrrec directe del meu 'jefe',

391
00:25:21,480 --> 00:25:24,200
no puc anul·lar la cita, ho sento.

392
00:25:24,280 --> 00:25:26,600
Hotel Trending Barcelona. A les 6.

393
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
Tenim poc temps.

394
00:25:28,720 --> 00:25:30,840
Sí. Ja tenim un dispositiu preparat.

395
00:25:36,500 --> 00:25:37,940
- _
- Ei,

396
00:25:37,960 --> 00:25:40,879
- no em penses dirigir la paraula?
- No estic d'humor.

397
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
Aitor, et convido a sopar
a casa, vale? I després...

398
00:25:43,880 --> 00:25:46,040
Aquesta nit em sembla que
m'hauré d'emportar feina a casa.

399
00:25:46,060 --> 00:25:47,620
És divendres, Aitor.

400
00:25:47,700 --> 00:25:50,520
Ahir vaig deixar-ho a mitges
per poder arribar a temps al cine.

401
00:25:50,560 --> 00:25:53,180
Ahir, amb el Víctor i el Fidel, vam
estar parlant amb un dels nens...

402
00:25:53,200 --> 00:25:54,300
No cal que em donis cap explicació.

403
00:25:54,340 --> 00:25:55,340
Però és que te les vull donar.

404
00:25:55,360 --> 00:25:57,280
- Molt bé. Vols parlar?
- Sí.

405
00:25:57,300 --> 00:26:00,300
- Perfecte. Deixo això i anem a dinar.
- A dinar no puc.

406
00:26:00,320 --> 00:26:02,800
No pots. Per què? Has quedat?

407
00:26:02,880 --> 00:26:05,280
Amb qui? Amb el de sempre?

408
00:26:05,360 --> 00:26:08,400
- Va, per favor, Aitor...
- Vés a la merda, Sara.

409
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
- Sara.
- Sí?

410
00:26:15,400 --> 00:26:19,280
- Tu tot bé?
- Sí. Tot bé.

411
00:26:23,680 --> 00:26:28,160
Mira, això és un regal del Fidel:

412
00:26:28,320 --> 00:26:31,520
les granges que criaven porcs l'any 92

413
00:26:31,600 --> 00:26:34,440
en un radi de 25 quilòmetres
del voltant de la cova.

414
00:26:36,400 --> 00:26:38,400
- Anem?
- Perfecte.

415
00:26:51,560 --> 00:26:54,000
Puto ordinador dels collons...

416
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
Canvi, "jefe".

417
00:27:01,560 --> 00:27:02,660
Escolta, xaval,

418
00:27:02,720 --> 00:27:05,720
tu saps com es busquen les
coses a l'internet aquest?

419
00:27:05,800 --> 00:27:06,960
Porno?

420
00:27:07,040 --> 00:27:10,400
Què porno ni què porno. Vull
saber si un tio és espeleòleg.

421
00:27:10,480 --> 00:27:11,680
Mamat.

422
00:27:11,760 --> 00:27:13,400
Va, vinga.

423
00:27:14,480 --> 00:27:16,520
Va. Un partida gratis.

424
00:27:16,920 --> 00:27:18,640
- 5.
- 5?

425
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
- Però tu de què vas?
- 4?

426
00:27:20,760 --> 00:27:21,880
3.

427
00:27:23,320 --> 00:27:24,480
Va.

428
00:27:24,560 --> 00:27:28,440
- Nom del pavo aquest?
- Vila. Òscar Vila Garcia.

429
00:27:29,400 --> 00:27:32,680
Ara escrivim "espeleologia"

430
00:27:34,200 --> 00:27:37,800
més... "Òscar Vila Garcia".

431
00:27:38,360 --> 00:27:40,120
I ja està?

432
00:27:42,680 --> 00:27:45,920
Aaai... Té. 3.

433
00:28:28,240 --> 00:28:30,560
- Vaig a preguntar al bar?
- Jo vaig a la taquilla.

434
00:28:30,620 --> 00:28:31,880
Perfecte.

435
00:28:33,200 --> 00:28:35,280
- Ai, perdó.
- Gràcies.

436
00:28:38,440 --> 00:28:41,440
Hola, disculpa, mira, estic
buscant aquesta adreça...

437
00:28:41,520 --> 00:28:44,000
i el navegador m'ha portat
a un carrer sense sortida.

438
00:28:44,720 --> 00:28:46,320
No em sona, ho sento.

439
00:28:46,340 --> 00:28:48,439
És que no fa gaire
que sóc aquí.

440
00:28:48,440 --> 00:28:50,720
És una antiga granja de porcs.

441
00:28:51,280 --> 00:28:54,120
Potser el Tato ho sap.
Treballava en un escorxador.

442
00:28:54,280 --> 00:28:55,240
El Tato?

443
00:28:55,340 --> 00:28:56,779
Acaba de sortir. Si s'afanya potser

444
00:28:56,780 --> 00:28:58,580
encara l'atraparà, va amb crosses.

445
00:28:58,640 --> 00:28:59,920
Molt bé. Gràcies.

446
00:29:12,060 --> 00:29:13,540
- Víctor!
- Sí.

447
00:29:13,620 --> 00:29:15,040
Ràpid.

448
00:29:27,360 --> 00:29:29,000
El Sr. Tato?

449
00:29:29,080 --> 00:29:31,840
És el primer cop que em
diuen senyor Tato. Què vol?

450
00:29:31,920 --> 00:29:36,120
Ai, perdó. Miri, és que ens
han dit que ens podria ajudar.

451
00:29:36,180 --> 00:29:39,200
Estem buscant una masia
de porcs que es diu Can Boira,

452
00:29:39,280 --> 00:29:40,920
i no hem sabut trobar l'adreça.

453
00:29:40,980 --> 00:29:43,720
- Ah, i tant.
- Sí. Ens podria dir on és?

454
00:29:43,800 --> 00:29:47,320
Ho tenen complicat per
arribar-hi si no coneixen la zona.

455
00:29:47,400 --> 00:29:50,000
Ja, però és que necessitem
arribar-hi, perquè és important.

456
00:29:50,080 --> 00:29:52,720
Aquesta...Un moment, eh.

457
00:29:56,880 --> 00:30:00,200
A veure... Això, aquí.

458
00:30:01,320 --> 00:30:03,480
Han d'agafar la pista per aquí.

459
00:30:03,560 --> 00:30:04,400
La pista?

460
00:30:04,540 --> 00:30:08,320
La pista forestal. Van tallar el
camí per fer-hi l'estació.

461
00:30:08,400 --> 00:30:10,960
Per això fa anys que la
masia està tancada.

462
00:30:11,040 --> 00:30:13,820
Molt bé, molt bé. Doncs moltes gràcies.

463
00:30:19,640 --> 00:30:22,800
I ara què fem? El cotxe el
tenim aparcat a l'estació.

464
00:30:22,880 --> 00:30:25,520
Doncs baixem a la propera i
agafem el tren de tornada.

465
00:30:27,320 --> 00:30:29,280
Em disculpes un moment?

466
00:30:39,640 --> 00:30:40,960
Fàtima?

467
00:30:41,040 --> 00:30:42,920
Hola.

468
00:30:43,000 --> 00:30:45,080
Mira, necessitaria que
em facis un favor.

469
00:30:45,160 --> 00:30:48,440
És que estic de guàrdia i..

470
00:30:49,020 --> 00:30:49,920
No...

471
00:30:49,980 --> 00:30:51,880
Em sents?

472
00:30:52,600 --> 00:30:55,840
Sí. No... En un tren, un tren...

473
00:30:55,920 --> 00:30:59,460
Sí, és que necessitaria que
em cobrissis un parell d'hores.

474
00:31:01,760 --> 00:31:04,960
No, estic aquí per
Masquefa i encara trigaré.

475
00:31:06,440 --> 00:31:08,860
Sí. Em podries fer aquest favor?

476
00:31:11,440 --> 00:31:12,480
Eee...

477
00:31:12,560 --> 00:31:15,200
No, no, no... Sí que et
sento, sí que et sento, sí.

478
00:31:15,720 --> 00:31:18,440
Molt bé, parles tu amb
el jutge de guàrdia.

479
00:31:20,120 --> 00:31:22,480
Perfecte, perfe... perfecte.

480
00:31:22,560 --> 00:31:25,260
Fàtima, eee... Moltes gràcies.

481
00:31:25,400 --> 00:31:28,160
Te'n dec una. Merci. Adéu.

482
00:31:32,320 --> 00:31:34,520
Perdona, perdona.

483
00:32:28,560 --> 00:32:29,800
Hola, què seria?

484
00:32:29,880 --> 00:32:33,040
- Un suc de taronja, sisplau.
- Un suc? Molt bé. Perfecte.

485
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Gràcies.

486
00:33:01,240 --> 00:33:02,400
Gràcies.

487
00:33:21,880 --> 00:33:24,200
Carmen? Hans Müller.

488
00:33:24,280 --> 00:33:25,400
Hola.

489
00:33:26,400 --> 00:33:28,360
Ha dit "Hans Müller".

490
00:33:29,720 --> 00:33:33,500
Busqueu Hans Müller. Tenim
model i matrícula del cotxe.

491
00:33:37,920 --> 00:33:39,840
Demà passat estarà ingressat.

492
00:33:40,160 --> 00:33:43,320
D'aquí dos, tres dies, farem
una transferència legal...

493
00:33:43,400 --> 00:33:46,280
des d'un compte suís
amb la mateixa quantitat.

494
00:33:46,360 --> 00:33:48,840
Menys la nostra comissió, és clar.

495
00:33:48,920 --> 00:33:50,840
Quan l'operació estigui tancada,

496
00:33:50,850 --> 00:33:53,000
m'envia un whatsapp
amb tres punts suspensius.

497
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
Molt bé.

498
00:34:04,400 --> 00:34:06,560
Seguiu-lo i atureu-lo així que pugueu.

499
00:34:06,640 --> 00:34:09,040
Que sembli un control rutinari.

500
00:34:31,200 --> 00:34:33,599
_

501
00:34:33,600 --> 00:34:35,620
Hola, sóc la Sara Grau.
Ara no et puc atendre.

502
00:34:35,660 --> 00:34:37,120
Deixa el teu missatge. Gràcies.

503
00:34:38,440 --> 00:34:41,220
Ei, Sara... Sara, agafa
el telèfon, sisplau.

504
00:34:41,240 --> 00:34:45,040
Fa hores que no sé res
de tu. Hores. On ets?

505
00:34:45,960 --> 00:34:48,200
Carinyo, em fa molta por, em fa por...

506
00:34:48,280 --> 00:34:52,880
Sisplau, truca'm, truca'm si
estàs bé, d'acord? Truca'm.

507
00:35:15,400 --> 00:35:17,240
És un nadó.

508
00:35:18,080 --> 00:35:21,000
- No, merda...
- Ja me n'ocupo jo.

509
00:35:21,080 --> 00:35:23,000
No. És que abans...

510
00:35:23,080 --> 00:35:25,960
Quan la Sara m'ha trucat
des del tren, un nen plorava.

511
00:35:26,040 --> 00:35:28,160
Al seu vagó hi havia un nadó.

512
00:36:04,360 --> 00:36:07,680
Molt bé. Ara la següent.

513
00:36:25,360 --> 00:36:27,240
Silenci tothom!

514
00:36:32,240 --> 00:36:33,480
Silenci.

515
00:36:33,560 --> 00:36:36,240
SILENCI, HÒSTIA!!!

516
00:36:36,320 --> 00:36:38,000
COLLONS!!

517
00:37:54,560 --> 00:37:57,360
Deixa, deixa, deixa... ja ho faig jo.

518
00:38:24,620 --> 00:38:26,120
Joder...

519
00:38:34,520 --> 00:38:36,400
Me cago en la puta!

520
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Sara!

521
00:38:38,080 --> 00:38:40,280
Ai, truquem al RACC, no sé...

522
00:38:40,840 --> 00:38:42,920
Jo no tinc bateria. Truca tu.

523
00:38:44,440 --> 00:38:45,520
Dóna'm.

524
00:38:49,040 --> 00:38:51,720
- No trobo el mòbil.
- Mira al bolso.

525
00:38:51,800 --> 00:38:53,080
Espera.

526
00:38:58,000 --> 00:39:00,180
No, no... És que el portava aquí, a

527
00:39:00,240 --> 00:39:01,700
la butxaca, quan he pujat al tren.

528
00:39:01,760 --> 00:39:03,680
Me'n recordo perfectament.

529
00:39:05,840 --> 00:39:07,800
Filla de puta...

530
00:39:08,520 --> 00:39:10,400
Filla de puta!

531
00:39:14,960 --> 00:39:17,100
- La dona aquella!
- Quina dona? De què parles?

532
00:39:17,120 --> 00:39:18,240
La dona aquella que se m'ha tirat

533
00:39:18,250 --> 00:39:19,300
a sobre. Que m'ha robat el mòbil.

534
00:39:19,420 --> 00:39:23,440
- Me cago en la mare que la va parir!
- Sara, té.

535
00:39:25,160 --> 00:39:26,800
Hòstia puta.

536
00:39:30,360 --> 00:39:32,720
- Ja està arreglat?
- Ara ho veurem.

537
00:39:47,800 --> 00:39:51,880
¡Ole! De verdad mi golfito.
Molt bé! Molt bé!

538
00:39:51,980 --> 00:39:53,990
Anem cap a casa. Tornem de dia.

539
00:39:54,000 --> 00:39:56,280
De nit no trobarem la masia mai.

540
00:39:56,400 --> 00:39:57,520
Vinga.

541
00:39:58,280 --> 00:39:59,720
Som-hi.

542
00:40:08,020 --> 00:40:10,240
Hòstia puta.

543
00:40:11,520 --> 00:40:13,760
Menys la nostra comissió, esclar.

544
00:40:13,840 --> 00:40:15,920
Quan l'operació estigui tancada

545
00:40:16,000 --> 00:40:18,740
m'envia un wathsapp amb
tres punts suspensius.

546
00:40:25,800 --> 00:40:29,240
Hans Müller. Doble nacionalitat,
suïsso-espanyola.

547
00:40:29,320 --> 00:40:31,040
Pel que es dedueix de les escoltes,

548
00:40:31,050 --> 00:40:33,060
Carmen li encarrega portar
diners a Suïssa.

549
00:40:33,080 --> 00:40:34,760
Allà, ingressen els
diners a un particular...

550
00:40:34,840 --> 00:40:38,020
i, a canvi d'una comissió, fan una
transferència totalment legal...

551
00:40:38,080 --> 00:40:39,800
a alguna empresa del client.

552
00:40:39,920 --> 00:40:42,440
- Els diners no arribaran a Suïssa.
- No.

553
00:40:42,500 --> 00:40:44,380
Hem muntat un fals control antidroga.

554
00:40:44,480 --> 00:40:46,160
I casualment li hem confiscat

555
00:40:46,180 --> 00:40:48,639
450.000 euros en bitllets de 500.

556
00:40:48,640 --> 00:40:50,080
L'hem detingut.

557
00:40:50,160 --> 00:40:53,800
Resumint: tenim les gravacions,
les fotos i els diners.

558
00:40:53,860 --> 00:40:55,440
Tot. Ho tenim tot.

559
00:40:55,580 --> 00:40:57,860
A aquesta tia la podem
empurar, si volem.

560
00:41:09,480 --> 00:41:12,600
No entenc res... No ho entenc.

561
00:41:12,680 --> 00:41:15,360
El seu mòbil era al tren,
o sigui que ella hi era.

562
00:41:17,120 --> 00:41:20,120
Si no és aquí, ha d'estar
ferida en algun dels hospitals.

563
00:41:20,200 --> 00:41:23,520
- Ja hem trucat a tots...
- Doncs hi tornarem a trucar.

564
00:41:30,080 --> 00:41:31,200
Papa.

565
00:41:48,920 --> 00:41:50,040
Carmen?

566
00:41:51,240 --> 00:41:53,960
Sònia! Què hi fas per aquí?

567
00:41:54,040 --> 00:41:56,160
Has canviat de pis, eh.
Aquest és més xulo.

568
00:41:56,180 --> 00:41:59,800
Sí, però potser per damunt de
les teves possibilitats, no creus?

569
00:41:59,880 --> 00:42:03,600
- I 240 m per una persona sola...
- I tu com ho saps?

570
00:42:03,680 --> 00:42:06,640
Sabem això i alguna cosa més.

571
00:42:07,040 --> 00:42:09,280
Solaris, Hans Müller, Martínez-Ferri...

572
00:42:09,320 --> 00:42:10,800
Per què no ens convides a fer un cafè?

573
00:42:10,960 --> 00:42:13,320
O potser prefereixes venir a comissaria?

574
00:42:15,000 --> 00:42:17,040
Te'n recordes que et vaig
dir que tard o d'hora

575
00:42:17,050 --> 00:42:19,320
els dolents sempre la caguen?

576
00:42:19,400 --> 00:42:21,200
Te'n recordes o no?

577
00:42:21,280 --> 00:42:24,200
Doncs, ves per on, tenim una
pila de merda contra tu:

578
00:42:24,280 --> 00:42:26,640
converses telefòniques, fotografies...

579
00:42:26,720 --> 00:42:28,840
Fins i tot un bonic informe financer.

580
00:42:28,920 --> 00:42:31,860
Perquè el cotxe aquest que
portes és nou, oi?

581
00:42:31,960 --> 00:42:33,600
És delicte canviar-se el cotxe?

582
00:42:33,680 --> 00:42:36,220
Te'l vas comprar tu? Ens en
pots passar la factura?

583
00:42:36,340 --> 00:42:38,840
- És un cotxe d'empresa.
- Sí, ja ho sabem.

584
00:42:39,160 --> 00:42:41,640
D'una empresa del senyor Dausà. Et sona?

585
00:42:41,720 --> 00:42:44,280
Està fent un projecte
important a Sant Feliu.

586
00:42:44,360 --> 00:42:46,440
Però tu no treballes per
la seva empresa.

587
00:42:46,520 --> 00:42:50,520
I després tenim aquest pis.
És preciós, m'encanta.

588
00:42:50,600 --> 00:42:52,200
Et felicito.

589
00:42:53,520 --> 00:42:56,800
Però jo... jo no me'l puc
permetre, oi que no, Sònia?

590
00:42:56,840 --> 00:42:58,600
Ni tu, ni jo, ni la majoria de la gent.

591
00:42:58,680 --> 00:43:00,283
De vegades no em paguen amb diners.

592
00:43:00,308 --> 00:43:01,864
I tinc un bon sou, amb incentius.

593
00:43:01,920 --> 00:43:03,340
Tu tens un problema i dels grossos.

594
00:43:03,400 --> 00:43:05,300
Un moment, sóc advocada i això...

595
00:43:05,360 --> 00:43:07,400
Precisament perquè ets advocada

596
00:43:07,480 --> 00:43:09,920
t'adonaràs de la
gravetat de la situació.

597
00:43:10,520 --> 00:43:12,240
Pobreta. Ho té molt xungo, Sònia.

598
00:43:12,250 --> 00:43:13,719
Xungo, xungo, xungo.

599
00:43:13,720 --> 00:43:16,360
T'ho posaré fàcil perquè ho entenguis:

600
00:43:16,440 --> 00:43:19,360
si faig una trucada, la jutge
Comas et citarà a declarar.

601
00:43:19,440 --> 00:43:21,860
Et preguntarà per Hans
Müller, pels diners,

602
00:43:21,920 --> 00:43:23,840
i com pot ser que una advocada
sense experiència

603
00:43:23,880 --> 00:43:26,840
sigui administradora de... tres?,
no... de quantes societats?

604
00:43:26,920 --> 00:43:28,560
7. Començant per Solaris.

605
00:43:28,640 --> 00:43:30,279
Voldrà saber què és el que despatxes

606
00:43:30,304 --> 00:43:31,624
cada setmana amb Martí Miró.

607
00:43:31,680 --> 00:43:34,240
Potser perquè li fa de
testaferro, oi, Sònia?

608
00:43:34,320 --> 00:43:37,000
Probablement. En pots sortir malparada.

609
00:43:37,240 --> 00:43:40,000
- Tret que...
- ...que col·laboris amb la justícia.

610
00:43:41,680 --> 00:43:43,720
Què vol dir "col·laborar"?

611
00:43:43,840 --> 00:43:46,360
Vol dir que ens passaràs
informació sobre l'entramat societari

612
00:43:46,440 --> 00:43:47,500
i que ens aportaràs

613
00:43:47,520 --> 00:43:48,800
tota la documentació
que et demanem:

614
00:43:48,880 --> 00:43:51,000
números de compte,
moviment de capital...

615
00:43:51,080 --> 00:43:51,760
No, però...

616
00:43:51,840 --> 00:43:53,460
Si no col·labores amb la instrucció,

617
00:43:53,480 --> 00:43:55,780
la jutge et processarà per
corrupció,

618
00:43:55,920 --> 00:43:57,319
blanqueig de diners,

619
00:43:57,320 --> 00:43:59,010
tràfic d'influències i no sé quantes

620
00:43:59,030 --> 00:44:00,160
coses més coses que et trobarem.

621
00:44:00,260 --> 00:44:01,760
Acabaràs a la presó.

622
00:44:01,880 --> 00:44:04,279
I tu, que ets advocada, ho saps.

623
00:44:04,280 --> 00:44:06,240
Carmen: és molt fàcil.

624
00:44:06,320 --> 00:44:10,060
Ajuda'ns i nosaltres t'ajudarem.

625
00:44:12,880 --> 00:44:15,120
El poble no deu estar gaire lluny.

626
00:44:15,200 --> 00:44:16,719
Arribem, taxi i ja està.

627
00:44:16,720 --> 00:44:19,360
Sí... Doncs a mi em
sembla que ens hem perdut.

628
00:44:20,560 --> 00:44:23,160
I que demà ens trobaran aquí congelats.

629
00:44:29,200 --> 00:44:31,840
- Descansem un moment?
- Sí.

630
00:44:39,760 --> 00:44:40,960
Aaai...

631
00:44:47,240 --> 00:44:49,520
Sort que hi ha lluna...

632
00:45:06,080 --> 00:45:08,120
No sabia que fumessis.

633
00:45:10,240 --> 00:45:12,280
Només quan em perdo.

634
00:45:17,720 --> 00:45:19,720
Només me'n quedava un.

635
00:45:27,240 --> 00:45:30,320
Si la Marina me ve fumando, me capa.

636
00:45:31,760 --> 00:45:35,180
Fa dies que no la veig.
Ha deixat la boxa?

637
00:45:36,920 --> 00:45:38,920
M'ha deixat a mi.

638
00:45:39,000 --> 00:45:42,240
O jo a ella, no ho sé.

639
00:45:44,040 --> 00:45:45,320
Com és?

640
00:45:46,280 --> 00:45:49,760
No és fàcil viure amb mi..., suposo.

641
00:45:51,480 --> 00:45:52,800
Ja.

642
00:46:05,320 --> 00:46:06,320
Anem?

643
00:46:07,400 --> 00:46:08,720
Anem.

644
00:46:12,760 --> 00:46:14,059
Sí, ja ho sé. Ja-ja ho sé que és

645
00:46:14,084 --> 00:46:15,464
la tercera vegada que ho repassa.

646
00:46:15,520 --> 00:46:16,759
Em sembla molt bé. Ja ho sé...

647
00:46:16,760 --> 00:46:19,680
Però em podria fer el favor
de comprovar, sisplau,

648
00:46:19,720 --> 00:46:21,260
si ha arribat algun altre ferit?

649
00:46:21,320 --> 00:46:23,720
Gràcies. No és tan difícil, no? Gràcies.

650
00:46:23,760 --> 00:46:25,560
D'acord? Gràcies.

651
00:46:27,000 --> 00:46:29,440
Ei, carinyo, què hi fas aquí?
Vés-te'n cap a casa, va.

652
00:46:29,520 --> 00:46:31,580
No, no... Jo em quedo aquí amb tu.

653
00:46:31,600 --> 00:46:32,520
N'estàs segura?

654
00:46:32,521 --> 00:46:34,520
Sí. Mira com t'has posat...

655
00:46:36,840 --> 00:46:38,760
Vine aquí.

656
00:46:42,280 --> 00:46:46,160
"Vés a la merda"... és l'última
cosa que li he dit.

657
00:46:46,240 --> 00:46:48,040
"Vés a la merda".

658
00:47:02,880 --> 00:47:04,200
Víctor.

659
00:47:46,260 --> 00:47:48,680
Què va, què va, què va...

660
00:48:08,120 --> 00:48:09,200
Voy.

661
00:48:11,640 --> 00:48:12,680
Hòstia.

662
00:49:52,160 --> 00:49:54,640
Víctor, deixa'm l'encenedor, sisplau.

663
00:49:54,720 --> 00:49:55,840
Sí.

664
00:49:57,520 --> 00:49:59,080
- Té.
- Gràcies.

665
00:50:51,640 --> 00:50:53,960
Sara, mira això.

666
00:50:59,000 --> 00:51:01,800
És d'una cinta de vídeo
de 8 mil·límetres.

667
00:51:02,200 --> 00:51:03,924
Potser aquí gravaven les coses que

668
00:51:03,949 --> 00:51:05,824
feien. Si és que fotien alguna cosa.

669
00:51:07,600 --> 00:51:09,000
Mira.

670
00:51:10,560 --> 00:51:13,800
Samarretes amb el logo dels
jocs olímpics. Talla infantil.

671
00:51:15,520 --> 00:51:18,000
I això n'està ple.

672
00:51:21,400 --> 00:51:24,000
T'ho vaig dir, que feia masses preguntes.

673
00:51:24,040 --> 00:51:25,960
Sospita alguna cosa.

674
00:51:27,040 --> 00:51:29,080
Me l'has de treure de sobre.

675
00:51:29,100 --> 00:51:31,800
Tu saps com fer-ho. No seria el primer cop.

676
00:51:31,940 --> 00:51:33,880
Calma. No té res.

677
00:51:34,800 --> 00:51:37,939
Però si el picoleto aquest segueix
estirant el fil descobrirà coses,

678
00:51:37,940 --> 00:51:39,480
coses molt lletges,

679
00:51:39,560 --> 00:51:41,800
i no m'esquitxaran només
a mi, t'ho asseguro.

680
00:51:41,880 --> 00:51:44,740
Hi ha gent important en
aquelles gravacions.

681
00:51:44,800 --> 00:51:46,960
Ells també en poden sortir malparats.

682
00:51:47,400 --> 00:51:50,600
Mira, estic enmig d'una crisi
per això de l'accident,

683
00:51:50,680 --> 00:51:54,940
tu no facis res i ja ho
arreglaré, no pateixis.

684
00:51:55,720 --> 00:51:58,040
Fes-t'ho com vulguis,
però para-li els peus.

685
00:52:13,040 --> 00:52:17,440
Hi hem de tornar de dia, potser
trobem alguna cosa més, no?

686
00:52:17,520 --> 00:52:19,880
...les negociacions i
s'arribi a un acord...

687
00:52:19,960 --> 00:52:21,730
Com es pot ser tan fill de puta...

688
00:52:21,740 --> 00:52:25,980
Ja hi ha xifres oficials sobre
l'accident de tren que s'ha...

689
00:52:26,020 --> 00:52:27,160
Pot apujar el volum, sisplau?

690
00:52:27,240 --> 00:52:29,030
...segons informa el
Departament d'Interior,

691
00:52:29,060 --> 00:52:32,960
32 víctimes mortals i 78 ferits,
alguns en estat crític,

692
00:52:33,040 --> 00:52:34,960
és el balanç provisional de l'accident

693
00:52:35,040 --> 00:52:37,320
que s'ha produït a primera
hora de la tarda

694
00:52:37,400 --> 00:52:39,780
entre les estacions de Can
Parellada i Masquefa.

695
00:52:39,840 --> 00:52:43,040
Perdoni. Porti'm a la Ciutat de la
Justícia urgentment, sisplau.

696
00:54:02,040 --> 00:54:05,400
Perdó, perdó, perdó... per no
haver estat localitzable,

697
00:54:05,480 --> 00:54:07,920
perdoneu però és que no
sabeu el que m'ha passat.

698
00:54:08,920 --> 00:54:10,320
Què passa?

699
00:54:13,160 --> 00:54:17,080
Tu tens idea... tens idea del
que ens has fet patir, Sara?

700
00:54:17,160 --> 00:54:19,960
Pensàvem que eres al
tren. Pensava que...

701
00:54:20,040 --> 00:54:23,120
Ho sento... És què no sé què
més vols que et digui. Ho sento.

702
00:54:23,200 --> 00:54:25,340
Teníem una possible pista sobre qui

703
00:54:25,400 --> 00:54:26,620
podia haver segrestar el Kevin.

704
00:54:26,680 --> 00:54:29,640
El Kevin? Tenim 30 cossos
aquí dintre. 30 cossos!

705
00:54:29,680 --> 00:54:32,040
- Ara mateix m'hi poso.
- No cal que t'hi posis. Gràcies.

706
00:54:32,120 --> 00:54:34,680
Collons... Collons!

707
00:54:34,760 --> 00:54:37,080
És que has perdut el món de vista, Sara?

708
00:54:37,160 --> 00:54:39,600
És que no ets tu, hòstia, no ets tu!

709
00:54:39,680 --> 00:54:41,210
Et passes el dia amb aquest tio.

710
00:54:41,220 --> 00:54:42,620
Sembla que no hi hagi ningú més...

711
00:54:42,720 --> 00:54:43,830
Què és el que, què és el que...?

712
00:54:43,860 --> 00:54:45,384
Què? Què? Digues el que volies dir.

713
00:54:45,440 --> 00:54:47,440
Que m'encantaria saber què
és el que realment t'interessa:

714
00:54:47,520 --> 00:54:49,680
el nen, o el pare, hòstia!

715
00:54:51,160 --> 00:54:54,400
Tu qui collons ets per
parlar-me d'aquesta manera?

716
00:54:54,480 --> 00:54:55,480
No et facis l'ofesa ara, per favor.

717
00:54:55,560 --> 00:54:57,620
Aitor, per favor, jo estic amb tu.

718
00:54:57,680 --> 00:55:00,480
Sí, i estaves amb el Lluís i li
foties banyes cada dos per tres.

719
00:55:04,600 --> 00:55:06,200
Vaig a treballar.

720
00:55:06,280 --> 00:55:07,870
No, no cal. Vés-te'n a casa,
o vés-te'n on vulguis.

721
00:55:07,880 --> 00:55:08,940
Vaig a treballar.

722
00:55:09,000 --> 00:55:11,760
Que te'n vagis a casa.
És una puta ordre. Vale?

723
00:55:11,820 --> 00:55:14,080
Sóc el director. Sí o no?

724
00:55:14,360 --> 00:55:17,160
Un imbècil, és el que ets.

725
00:55:22,780 --> 00:55:25,600
- Sara! Sara, escolta'm.
- No.

726
00:55:45,520 --> 00:55:48,400
- Mira, queda't el canvi. Gràcies.
- Molt bé. Gràcies.

727
00:56:15,840 --> 00:56:17,760
Sara?

728
00:56:20,480 --> 00:56:24,640
Vinc de sopar amb uns
amics i t'he vist. Com estàs?

729
00:56:26,880 --> 00:56:28,520
Què et passa?

730
00:56:31,720 --> 00:56:32,920
Ei...

731
00:56:43,480 --> 00:56:45,800
Cada vegada que em mires
m'ho tires a la cara.

732
00:56:45,880 --> 00:56:47,840
- I com vols que et miri?
- Que em miris normal.

733
00:56:47,920 --> 00:56:50,360
La síndrome d'abstinència
és molt dura,

734
00:56:50,400 --> 00:56:53,020
per això hi som els amics.

735
00:56:53,560 --> 00:56:54,980
Sóc un gelós patològic.

736
00:56:55,000 --> 00:56:56,400
Tu ets els psiquiatre.

737
00:56:56,520 --> 00:56:59,239
Tu has viscut amb algú en plan...

738
00:56:59,240 --> 00:57:01,320
Hi ha coses que no s'han de dir.

739
00:57:01,540 --> 00:57:03,800
Veus com no t'ho hauria
d'haver explicat?

740
00:57:03,880 --> 00:57:06,560
Al contrari. Ho has d'explicar.

741
00:57:06,920 --> 00:57:09,210
- On em portes?
- Ara ho veuràs.

742
00:57:09,220 --> 00:57:09,940
- Lluís.
- Què?

743
00:57:09,950 --> 00:57:12,840
Que no em facis por.

744
00:57:14,920 --> 00:57:16,760
Volies sinceritat, no?

745
00:57:20,380 --> 00:57:24,390
www.subtitulamos.tv

