1
00:00:00,545 --> 00:00:02,447
La World Wide Web podría ser lo mejor

2
00:00:02,448 --> 00:00:03,715
desde el pan de molde.

3
00:00:03,716 --> 00:00:07,517
Anteriormente en Halt and Catch Fire...

4
00:00:08,320 --> 00:00:10,488
¿Gordon? Gordon, ¿estás bien?

5
00:00:10,489 --> 00:00:12,457
Donna Emerson, socia principal.

6
00:00:12,458 --> 00:00:15,026
He liberado una bola y he
encadenado una hace poco.

7
00:00:15,027 --> 00:00:16,961
No podías seguir soportando
ser una Clark, ¿no?

8
00:00:16,962 --> 00:00:19,130
No puedo trabajar contigo.

9
00:00:19,131 --> 00:00:21,165
¿Por qué has venido?

10
00:00:21,166 --> 00:00:22,233
Ya sabes por qué.

11
00:00:22,234 --> 00:00:24,335
Este es el primer navegador web.

12
00:00:24,336 --> 00:00:25,570
Un catálogo online de investigación...

13
00:00:25,571 --> 00:00:26,571
Funcionando en NeXT.

14
00:00:26,572 --> 00:00:27,639
En una red de Europa.

15
00:00:27,640 --> 00:00:30,040
¿En qué se convertirá la World Wide Web?

16
00:01:18,357 --> 00:01:20,124
Feliz año nuevo.

17
00:01:20,125 --> 00:01:21,693
¿Qué tal Tokio?

18
00:01:21,694 --> 00:01:23,394
Bien.

19
00:01:23,395 --> 00:01:24,462
Frío.

20
00:01:24,463 --> 00:01:26,364
Bien. Bien. Bueno...

21
00:01:26,365 --> 00:01:27,765
¿Es ella?

22
00:01:27,766 --> 00:01:29,367
Hemos dado unos primeros
pasos con el navegador

23
00:01:29,368 --> 00:01:31,235
y queríamos que los revisaras
para que podamos... ya sabes,

24
00:01:31,236 --> 00:01:32,971
lanzarlo cuando vuelvas.

25
00:01:32,972 --> 00:01:37,275
Gordon, voy a trabajar en este
proyecto desde la distancia.

26
00:01:37,276 --> 00:01:39,277
Necesito hablar con Joe.

27
00:01:39,278 --> 00:01:41,212
Solo yo.

28
00:01:41,213 --> 00:01:43,915
Sí. Vale.

29
00:01:43,916 --> 00:01:46,049
Quiere hablar contigo.

30
00:01:49,588 --> 00:01:50,622
¿Hola?

31
00:01:50,623 --> 00:01:52,423
¿Qué tal?

32
00:02:15,814 --> 00:02:17,915
No lo entiendo.

33
00:02:17,916 --> 00:02:21,051
Le he contado a Tom lo que pasó.

34
00:02:22,688 --> 00:02:25,857
Y él y yo... hemos acordado

35
00:02:25,858 --> 00:02:27,859
que sería mejor

36
00:02:27,860 --> 00:02:31,496
si trabajara en el navegador
desde la distancia...

37
00:02:31,497 --> 00:02:33,464
desde aquí.

38
00:03:02,728 --> 00:03:04,862
¿Qué hora es allí?

39
00:03:04,863 --> 00:03:06,664
Son 17 horas antes,

40
00:03:06,665 --> 00:03:09,133
así que la hora que sea aquí...

41
00:03:10,569 --> 00:03:12,136
Mira, no tiene que estar al teléfono

42
00:03:12,137 --> 00:03:13,371
para subirlo al Gopher.

43
00:03:13,372 --> 00:03:14,839
Lo escribió ella. Necesita
que esté disponible.

44
00:03:14,840 --> 00:03:16,708
Chicos, necesito... Necesito...

45
00:03:16,709 --> 00:03:17,809
¡Dejad de martillear!

46
00:03:17,810 --> 00:03:19,911
¡Por favor!

47
00:03:19,912 --> 00:03:22,046
Ya sabes que allí es medianoche.

48
00:03:22,047 --> 00:03:24,716
Es la hora que especificó.

49
00:03:24,717 --> 00:03:28,219
Quizá Godzilla esté luchando
contra Mothra otra vez.

50
00:03:28,220 --> 00:03:31,756
Intentaremos llamarla
dentro de 20 minutos.

51
00:03:31,757 --> 00:03:32,924
¡Chicos!

52
00:03:32,925 --> 00:03:35,026
¡Chicos, chicos, por favor!

53
00:03:35,027 --> 00:03:36,360
¿De acuerdo?

54
00:03:36,361 --> 00:03:38,596
Es demasiado temprano para esto.

55
00:03:45,037 --> 00:03:50,742
Eso es porque nadie se lo descarga.

56
00:03:50,743 --> 00:03:52,243
No, tienes razón. Perdona.

57
00:03:52,244 --> 00:03:55,947
69 bajadas en el último
trimestre. ¿Eso está mejor?

58
00:03:57,416 --> 00:04:01,519
Un año y apenas somos
una onda en un estanque.

59
00:04:01,520 --> 00:04:03,621
Por supuesto tienen que ver con errores.

60
00:04:03,622 --> 00:04:05,957
Los estoy analizando
tan rápido como puedo,

61
00:04:05,958 --> 00:04:07,991
pero te lleva mucho tiempo...

62
00:04:10,362 --> 00:04:12,396
Está bien.

63
00:04:12,397 --> 00:04:15,633
Vale, de acuerdo.

64
00:04:15,634 --> 00:04:18,168
Eso estaría bien.

65
00:04:20,239 --> 00:04:21,906
- ¿Qué tal Cameron?
- Nunca está disponible.

66
00:04:21,907 --> 00:04:24,275
O si nos las arreglamos para
que conteste al teléfono,

67
00:04:24,276 --> 00:04:25,777
está ocupada o a la defensiva o...

68
00:04:25,778 --> 00:04:28,813
Atascados en 69 descargas.

69
00:04:28,814 --> 00:04:30,615
Mira, Joe, estamos construyendo

70
00:04:30,616 --> 00:04:33,284
la estructura básica de una
ISP empresarial por el día,

71
00:04:33,285 --> 00:04:36,053
lo que significa que no necesitamos
obtener éxito de la noche a la mañana

72
00:04:36,054 --> 00:04:37,421
con el navegador.

73
00:04:37,422 --> 00:04:40,091
¿Pero por qué sigues poniéndote así

74
00:04:40,092 --> 00:04:41,659
por esto con ella?

75
00:04:41,660 --> 00:04:43,327
Este trabajo es importante.

76
00:04:43,328 --> 00:04:45,195
No es lo que he preguntado.

77
00:04:50,068 --> 00:04:52,470
Me aseguraré de arreglar los errores.

78
00:05:07,352 --> 00:05:09,086
Shep, ¿has hablado con Cameron?

79
00:05:09,087 --> 00:05:10,755
Gordon, este es Mike Houseman

80
00:05:10,756 --> 00:05:12,156
de America Online.

81
00:05:12,157 --> 00:05:13,925
- Encantado de conocerte, Gordon.
- Sí, igualmente.

82
00:05:13,926 --> 00:05:16,327
Sí, quería hablar de adquirir
vuestra base de usuarios.

83
00:05:16,328 --> 00:05:18,529
¿Tanto miedo tiene AOL
con una Internet abierta?

84
00:05:18,530 --> 00:05:20,498
Bueno, o es eso

85
00:05:20,499 --> 00:05:22,633
o enfrentarnos cuando
nos expandamos al oeste.

86
00:05:22,634 --> 00:05:25,102
Deja que te diga algo, Mike...

87
00:05:25,103 --> 00:05:27,104
Necesito enseñarte algo ahora mismo.

88
00:05:27,105 --> 00:05:29,974
Mike, este es Joe MacMillan. Es
nuestra división de servicios web.

89
00:05:29,975 --> 00:05:31,676
Impresionante. Estáis en la web.

90
00:05:31,677 --> 00:05:33,344
Es a donde va todo.

91
00:05:33,345 --> 00:05:34,612
Gordon.

92
00:05:34,613 --> 00:05:36,279
Disculpa.

93
00:05:39,518 --> 00:05:41,052
Se llama Mosaic.

94
00:05:41,053 --> 00:05:42,787
Está bien, así que hay otro navegador.

95
00:05:42,788 --> 00:05:44,522
Aún tenemos el Nexus,
el Viola, el Midas...

96
00:05:44,523 --> 00:05:46,490
No te olvides del
Millennium, gracias a Donna.

97
00:05:46,491 --> 00:05:49,460
Que tiene tanto derecho a
esta idea como nosotros.

98
00:05:49,461 --> 00:05:50,728
Pero ninguno es esto.

99
00:05:50,729 --> 00:05:52,663
Imágenes en línea,
soporte para foros web,

100
00:05:52,664 --> 00:05:54,332
disponible en todas las plataformas.

101
00:05:54,333 --> 00:05:57,802
Si Cameron no hubiera estado cinco
meses sin dar señales de vida,

102
00:05:57,803 --> 00:06:00,972
si hubiera arreglado los errores,
si nos hubiera ayudado a iterar...

103
00:06:00,973 --> 00:06:02,373
no me importarían las pérdidas,

104
00:06:02,374 --> 00:06:04,542
pero no tendremos ni
la opción de competir.

105
00:06:04,543 --> 00:06:06,911
¿Dónde cojones está Cameron?

106
00:06:24,930 --> 00:06:27,365
Ahora haremos nuestro propio procesador.

107
00:06:32,371 --> 00:06:34,037
Por aquí.

108
00:06:37,876 --> 00:06:39,743
¿Estás bien?

109
00:06:45,751 --> 00:06:47,285
Sí.

110
00:06:47,286 --> 00:06:48,918
De acuerdo.

111
00:06:53,292 --> 00:06:58,029
Te apuesto a que es por su nuevo juego.

112
00:06:58,030 --> 00:07:00,898
Seguro que se lio con él

113
00:07:00,899 --> 00:07:02,934
y se olvidó de nosotros.

114
00:07:02,935 --> 00:07:06,637
¿Y si no capamos el uso?

115
00:07:06,638 --> 00:07:09,540
Ya sabes, acceso ilimitado
a todos los usuarios...

116
00:07:09,541 --> 00:07:11,575
sin tarifas por hora,

117
00:07:11,576 --> 00:07:13,778
¿solo un pago mensual?

118
00:07:13,779 --> 00:07:16,113
Es una buena idea, inteligente.

119
00:07:16,114 --> 00:07:17,748
Mira, no quería dar la vara con esto,

120
00:07:17,749 --> 00:07:19,116
pero lo que me fastidia

121
00:07:19,117 --> 00:07:21,719
es que nos sigue debiendo
una versión final.

122
00:07:21,720 --> 00:07:23,754
Teníamos la ventaja de ser los primeros.

123
00:07:23,755 --> 00:07:26,223
Ahora Mosaic es la puerta
principal a la Web.

124
00:07:26,224 --> 00:07:27,658
   

125
00:07:27,659 --> 00:07:29,393
Sí, he oído que han tenido 
un millón de descargas

126
00:07:29,394 --> 00:07:31,629
- durante los primeros seis meses.
- Esas cifras se han alterado.

127
00:07:31,630 --> 00:07:37,435
Mientras tanto, Loadstar
asciende a la friolera de 431.

128
00:07:37,436 --> 00:07:41,605
Bueno, quizá eso está bien.

129
00:07:41,606 --> 00:07:44,408
Pero podemos construir un anti-Mosaic.

130
00:07:44,409 --> 00:07:45,977
Ella no pudo hacerlo.

131
00:07:45,978 --> 00:07:48,079
Encontraremos a alguien que sí pueda.

132
00:07:48,080 --> 00:07:51,148
Joe, ¿cuántas veces
tienes que tener razón?

133
00:07:51,149 --> 00:07:54,418
Tal vez deberíamos estar agradecidos.

134
00:07:54,419 --> 00:07:56,153
Me refiero a que esta tecnología

135
00:07:56,154 --> 00:07:59,089
no podríamos ni haberla
soñado en ese garaje.

136
00:08:04,930 --> 00:08:07,932
Deberías haber traído a Ozzie.

137
00:08:07,933 --> 00:08:10,167
No me hubiera importado.

138
00:08:10,168 --> 00:08:11,769
Sí.

139
00:08:11,770 --> 00:08:13,337
Sí.

140
00:08:13,338 --> 00:08:14,338
¿Qué?

141
00:08:14,339 --> 00:08:16,340
Nada.

142
00:08:16,341 --> 00:08:18,776
Rompimos hace tres semanas.

143
00:08:18,777 --> 00:08:22,213
Tío.

144
00:08:22,214 --> 00:08:25,683
Oye, Gordon...

145
00:08:25,684 --> 00:08:27,350
feliz 40 cumpleaños.

146
00:08:29,287 --> 00:08:30,454
Salud.

147
00:08:51,148 --> 00:08:58,748
www.subtitulamos.tv

148
00:09:05,223 --> 00:09:06,557
Intenta de nuevo por el pasillo.

149
00:09:06,558 --> 00:09:08,826
Estábamos allí y lo único
que hemos encontrado

150
00:09:08,827 --> 00:09:11,062
ha sido una especie de bastón oxidado.

151
00:09:11,063 --> 00:09:12,530
¿Puedes ponértelo?

152
00:09:12,531 --> 00:09:15,599
¿"El bastón se te deshace en la mano"?

153
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Guay.

154
00:09:16,601 --> 00:09:17,935
Tío, ¿qué?

155
00:09:17,936 --> 00:09:19,737
Esto parecen deberes.

156
00:09:19,738 --> 00:09:22,238
En serio, me va a
coger frío viendo esto.

157
00:09:23,275 --> 00:09:25,042
Bien... otro puzle.

158
00:09:25,043 --> 00:09:28,112
Lo bueno es que no hemos visto
a nadie en unos diez minutos.

159
00:09:28,113 --> 00:09:30,146
Ni siquiera puedes matar nada.

160
00:09:34,186 --> 00:09:35,686
Mierda.

161
00:09:37,889 --> 00:09:39,290
   

162
00:09:41,026 --> 00:09:42,626
Vale.

163
00:09:44,229 --> 00:09:47,531
Espera. ¿Qué cojones?
¿Hemos vuelto al principio?

164
00:09:47,532 --> 00:09:49,300
Esto es una mierda.

165
00:09:49,301 --> 00:09:50,367
¿Quién eres?

166
00:09:50,368 --> 00:09:51,635
Hola.

167
00:09:51,636 --> 00:09:53,938
¿Cuál es vuestro videojuego
preferido ahora mismo?

168
00:09:53,939 --> 00:09:55,873
- Mortal Kombat.
- Sí, Mortal Kombat.

169
00:09:55,874 --> 00:09:57,208
Yo prefiero Street Fighter II

170
00:09:57,209 --> 00:09:59,110
porque tiene controles
y gráficos superiores.

171
00:09:59,111 --> 00:10:00,811
Vale. Gracias, chicos, por venir.

172
00:10:00,812 --> 00:10:02,880
Aquí tenéis vuestros cheques
regalo de Pioneer Chicken.

173
00:10:02,881 --> 00:10:04,914
Os agradecemos vuestra opinión.

174
00:10:10,555 --> 00:10:14,458
Chicos, este no es nuestro
objetivo demográfico.

175
00:10:14,459 --> 00:10:17,461
Debemos ir hacia un cociente más alto,

176
00:10:17,462 --> 00:10:21,398
lectores de fantasía de simulación
y con interés en ciencia ficción.

177
00:10:21,399 --> 00:10:25,068
Este no es un juego para
jugar. Es un juego para vivir.

178
00:10:32,511 --> 00:10:34,245
¿Cuántas webs hay ahora?

179
00:10:34,246 --> 00:10:36,413
561.

180
00:10:36,414 --> 00:10:37,848
Y he encontrado una para ti.

181
00:10:37,849 --> 00:10:39,750
Si es esa de traducir tu nombre

182
00:10:39,751 --> 00:10:41,152
al hawaiano, ya lo he hecho.

183
00:10:41,153 --> 00:10:42,186
¿Y?

184
00:10:42,187 --> 00:10:43,921
Kolekona.

185
00:10:43,922 --> 00:10:45,456
Oye, mira esto.

186
00:10:45,457 --> 00:10:47,791
Es... una cafetera.

187
00:10:47,792 --> 00:10:49,293
Eso es una cafetera

188
00:10:49,294 --> 00:10:52,463
es la universidad de
Cambridge, a 8000 kilómetros.

189
00:10:52,464 --> 00:10:55,599
No es una foto. Es un vídeo en vivo.

190
00:10:55,600 --> 00:10:57,635
Bueno, parece realmente vivo.

191
00:10:57,636 --> 00:11:00,171
Es... fascinante.

192
00:11:00,172 --> 00:11:01,305
Escucha.

193
00:11:01,306 --> 00:11:03,040
Joe, he bajado en realidad

194
00:11:03,041 --> 00:11:04,675
a hablarte de algo.

195
00:11:04,676 --> 00:11:07,011
Dispara.

196
00:11:07,012 --> 00:11:09,380
Me preguntaba si te
gustaría trasladarte arriba.

197
00:11:09,381 --> 00:11:10,481
¿Por qué?

198
00:11:10,482 --> 00:11:11,982
La división de servicios web

199
00:11:11,983 --> 00:11:14,485
no ha crecido del modo que
pensábamos en un inicio

200
00:11:14,486 --> 00:11:17,321
y usaríamos el espacio para el servidor.

201
00:11:17,322 --> 00:11:19,657
Y ahora que el navegador está muerto...

202
00:11:19,658 --> 00:11:21,659
¿Muerto? Puede que
estemos un poco atascados,

203
00:11:21,660 --> 00:11:23,827
pero eso es porque acabamos de empezar.

204
00:11:23,828 --> 00:11:25,396
No voy a subir.

205
00:11:25,397 --> 00:11:27,031
Si quieres algo, puedes bajar.

206
00:11:27,032 --> 00:11:28,966
Escucha, Joe, llevas aquí abajo

207
00:11:28,967 --> 00:11:30,367
casi tres años

208
00:11:30,368 --> 00:11:32,536
y sigues estando tú,
una silla ergonómica

209
00:11:32,537 --> 00:11:34,138
y 500 post-it.

210
00:11:34,139 --> 00:11:35,906
Escucha. Lo diré de nuevo.

211
00:11:35,907 --> 00:11:38,375
Lo hiciste. Ryan y tú lo visteis.

212
00:11:38,376 --> 00:11:41,879
Dijiste que Internet sería la
próxima utilidad del gran público.

213
00:11:41,880 --> 00:11:43,814
¿Y sabes qué? Estamos aquí.

214
00:11:43,815 --> 00:11:45,849
Lo hemos hecho. Somos Thomas Edison.

215
00:11:45,850 --> 00:11:47,651
Hemos construido una compañía eléctrica.

216
00:11:47,652 --> 00:11:49,587
Así que ¿por qué no vienes arriba

217
00:11:49,588 --> 00:11:51,755
y diriges la compañía eléctrica conmigo?

218
00:11:51,756 --> 00:11:55,192
Gordon, nadie recuerda
una compañía eléctrica.

219
00:11:55,193 --> 00:11:59,230
Este mes ha llegado esto gratis por
correo con mi Popular Mechanics.

220
00:11:59,231 --> 00:12:00,831
AOL está haciendo bombardeo masivo.

221
00:12:00,832 --> 00:12:02,833
Van a por todo nuestro territorio.

222
00:12:02,834 --> 00:12:05,202
Intentan cargarse CompuServe y Prodigy,

223
00:12:05,203 --> 00:12:07,204
pero nos pueden abatir
en el fuego cruzado.

224
00:12:07,205 --> 00:12:10,608
Lo que digo es que,
si vamos a la guerra,

225
00:12:10,609 --> 00:12:13,576
estaría bien tenerte en la batalla.

226
00:12:32,063 --> 00:12:35,299
Dios. Ahora tiene vídeo.

227
00:12:35,300 --> 00:12:36,567
Madre...

228
00:12:48,546 --> 00:12:50,247
No, Abe, tienes que implementar todas

229
00:12:50,248 --> 00:12:52,483
- las actualizaciones esta mañana.
- Intenta modificar el HTML

230
00:12:52,484 --> 00:12:54,318
con un bebé de seis meses
gritándote en tus brazos.

231
00:12:54,319 --> 00:12:55,753
Qué oportuno, ¿no?

232
00:12:55,754 --> 00:12:57,234
- Sí que lo es.
- Sí. Vale, bien.

233
00:13:01,726 --> 00:13:03,327
Estará con ustedes en breve.

234
00:13:03,328 --> 00:13:05,496
Gracias.

235
00:13:11,936 --> 00:13:14,904
Zanahoria, pomelo, un poco de jengibre.

236
00:13:16,141 --> 00:13:17,641
   

237
00:13:17,642 --> 00:13:19,510
Microsoft no ha tenido
el éxito que querían

238
00:13:19,511 --> 00:13:20,911
con el anuncio de Home.

239
00:13:20,912 --> 00:13:23,847
Lo sé. Dos centésimas.

240
00:13:23,848 --> 00:13:25,916
Bueno, Windows sigue siendo
el sistema operativo oficial

241
00:13:25,917 --> 00:13:27,418
en la Casa Blanca.

242
00:13:34,292 --> 00:13:35,825
Buenos días.

243
00:13:40,098 --> 00:13:42,433
En primer lugar, gracias
por llamarnos esta mañana.

244
00:13:42,434 --> 00:13:44,468
Créeme, si no nos hubieses avisado,

245
00:13:44,469 --> 00:13:46,003
nosotros...

246
00:13:46,004 --> 00:13:48,138
Ya sabes, te habríamos
molestado viniendo

247
00:13:48,139 --> 00:13:50,107
porque estamos muy emocionados

248
00:13:50,108 --> 00:13:53,043
por los pasos que estamos
dando para superar a Mosaic.

249
00:13:53,044 --> 00:13:54,878
En cuanto lo implementemos,

250
00:13:54,879 --> 00:13:58,015
dirán: "¿Mosaic? ¿Qué es Mosaic?".

251
00:13:58,016 --> 00:14:01,352
Bueno, para ponerte al día,

252
00:14:01,353 --> 00:14:04,287
Millennium ahora soporta...

253
00:14:06,358 --> 00:14:07,391
Claro.

254
00:14:07,392 --> 00:14:09,626
Imágenes en línea.

255
00:14:09,627 --> 00:14:11,061
Justo ahí tenemos un botón para parar

256
00:14:11,062 --> 00:14:12,629
que la página siga cargando. ¿Ves?

257
00:14:12,630 --> 00:14:16,667
Y pronto tendremos nuestros
propios "favoritos".

258
00:14:16,668 --> 00:14:18,001
¿Vídeo?

259
00:14:18,002 --> 00:14:20,504
Sí. Sí, claro.

260
00:14:20,505 --> 00:14:25,142
Hemos trabajado duro para
ello. Es cuestión de días.

261
00:14:25,143 --> 00:14:27,978
También hemos sido proactivos en
nuestra publicidad de marca...

262
00:14:27,979 --> 00:14:30,013
ya sabes, publicar nuestro nombre.

263
00:14:30,014 --> 00:14:31,848
Greg, la alfombrilla
de ratón, por favor.

264
00:14:34,152 --> 00:14:36,219
Greg, la alfombrilla
de ratón, por favor.

265
00:14:38,490 --> 00:14:40,891
Ya sabes, correr la voz

266
00:14:40,892 --> 00:14:44,595
y nuestro número de descargas,
aunque no es como el de Mosaic,

267
00:14:44,596 --> 00:14:46,897
empiezan a acercarse
a Loadstar, así que...

268
00:14:46,898 --> 00:14:50,234
Pero no queremos solo
perseguir a Mosaic, ¿verdad?

269
00:14:50,235 --> 00:14:52,369
Vosotros tenéis mucho talento para eso.

270
00:14:52,370 --> 00:14:55,239
Necesitáis perseguir
vuestra propia visión,

271
00:14:55,240 --> 00:14:57,741
no aspirar a la de otros, ¿cierto?

272
00:14:57,742 --> 00:15:00,944
No podríamos estar más de acuerdo. Sí.

273
00:15:00,945 --> 00:15:03,580
Maravilloso.

274
00:15:03,581 --> 00:15:06,183
Entonces todos estamos listos.

275
00:15:06,184 --> 00:15:10,521
Ya me había hecho a vosotros.

276
00:15:10,522 --> 00:15:13,256
Gracias, Donna. Te lo
agradecemos de verdad.

277
00:15:16,261 --> 00:15:18,295
¿Acaba de retirarnos la financiación?

278
00:15:27,939 --> 00:15:30,107
   

279
00:15:30,108 --> 00:15:32,075
- Quítame las manos de encima.
- Lo has pedido.

280
00:15:32,076 --> 00:15:33,644
¡He dicho que no me toques, Abe!

281
00:15:33,645 --> 00:15:35,612
¡Dios!

282
00:16:21,239 --> 00:16:24,608
¡Muy bien!

283
00:16:24,609 --> 00:16:26,643
Muy bien.

284
00:16:32,150 --> 00:16:34,485
¡Sí!

285
00:17:38,149 --> 00:17:40,182
¡Sí!

286
00:17:55,066 --> 00:17:56,333
Vaya.

287
00:17:56,334 --> 00:17:58,267
Mira quién es.

288
00:18:00,071 --> 00:18:01,905
Estaba en la lista de
invitados de la empresa.

289
00:18:01,906 --> 00:18:03,340
   

290
00:18:03,341 --> 00:18:05,975
Así que leíste mis emails.

291
00:18:08,146 --> 00:18:09,845
- ¿Has visto Mosaic?
- He visto Mosaic.

292
00:18:12,317 --> 00:18:15,519
No he sabido de ti en cinco meses.

293
00:18:15,520 --> 00:18:17,353
Ahora estás aquí.

294
00:18:18,223 --> 00:18:20,757
Sinceramente, ni siquiera
sabía que estabas en el país.

295
00:18:20,758 --> 00:18:24,728
Sí, lo siento. Debería...

296
00:18:24,729 --> 00:18:27,264
Pensaba que iba a encontrar
tiempo para hablar contigo.

297
00:18:27,265 --> 00:18:29,199
No sabía que la fiesta iba a ser tan...

298
00:18:29,200 --> 00:18:31,201
Mira, mira, mira. No te preocupes.

299
00:18:31,202 --> 00:18:33,536
Si te soy sincero, ni
siquiera estoy enfadado.

300
00:18:34,539 --> 00:18:36,006
Joe te va a matar.

301
00:18:36,007 --> 00:18:37,241
¿Está aquí?

302
00:18:37,242 --> 00:18:39,610
¿Joe MacMillan en una fiesta?

303
00:18:39,611 --> 00:18:43,513
Has estado lejos durante mucho tiempo.

304
00:18:43,514 --> 00:18:45,449
¡Venga ya!

305
00:18:45,450 --> 00:18:46,850
   

306
00:18:46,851 --> 00:18:49,586
Oye, ¿qué diablos haces aquí?

307
00:18:49,587 --> 00:18:52,789
¡Dios mío! ¡Mira!

308
00:18:52,790 --> 00:18:56,393
Estoy haciendo algo... de
promoción para mi juego nuevo.

309
00:18:56,394 --> 00:18:59,129
Sí, The Pilgrim, claro. Lo he visto.

310
00:18:59,130 --> 00:19:00,964
Parece que da miedo.

311
00:19:00,965 --> 00:19:03,300
Por cierto, a John le encantó
el compás marino.

312
00:19:03,301 --> 00:19:03,925
   

313
00:19:03,926 --> 00:19:05,702
Claro. Lo he montado en el mamparo.

314
00:19:05,703 --> 00:19:07,771
Tenemos que ir por allí

315
00:19:07,772 --> 00:19:09,906
a ver a los chicos algún día. ¿Pronto?

316
00:19:09,907 --> 00:19:13,877
En cuanto Diane sepa cómo
convertirlo en un negocio fallido.

317
00:19:14,779 --> 00:19:16,113
Jolín, Joe, gracias.

318
00:19:16,114 --> 00:19:17,648
Era una broma.

319
00:19:17,649 --> 00:19:20,651
Chicos, sois bienvenidos
siempre que queráis.

320
00:19:20,652 --> 00:19:23,754
Acabo de ver a Joanie,
así que voy a saludarla.

321
00:19:23,755 --> 00:19:25,622
Vale. Que alegro de verte.

322
00:19:25,623 --> 00:19:27,124
Oye...

323
00:19:27,125 --> 00:19:29,660
¿Cuándo me vas a llevarme en ese barco?

324
00:19:29,661 --> 00:19:32,329
Saldremos pronto, capitán.

325
00:19:32,330 --> 00:19:33,897
Voy a limpiarme.

326
00:19:33,898 --> 00:19:34,965
Vale. Lo necesitas.

327
00:19:34,966 --> 00:19:36,566
Os veo en un rato.

328
00:19:36,567 --> 00:19:38,100
De acuerdo.

329
00:19:41,806 --> 00:19:43,774
Por cómo se ve esto,

330
00:19:43,775 --> 00:19:47,144
¿Cuánto mueve CalNect?
¿50, 60 millones al año?

331
00:19:47,145 --> 00:19:48,745
60.

332
00:19:48,746 --> 00:19:52,349
Diablos, 75 ahora que han ido a Arizona.

333
00:19:52,350 --> 00:19:56,520
Aun así, 25 competidores de ISP
en el horizonte y creciendo,

334
00:19:56,521 --> 00:19:59,122
y CalNect no es miembro de C.I.X.

335
00:19:59,123 --> 00:20:00,749
y no lo será a corto plazo.

336
00:20:00,750 --> 00:20:02,184
Bueno, sí.

337
00:20:02,185 --> 00:20:04,986
Gordon es bastante bueno
vigilando su corral.

338
00:20:04,987 --> 00:20:06,521
Yo no me preocuparía.

339
00:20:06,522 --> 00:20:10,692
John, solo digo que con
AOL llegando a la ciudad,

340
00:20:10,693 --> 00:20:14,863
todo esto parece demasiado
optimista, ¿no crees?

341
00:20:25,208 --> 00:20:26,375
¿Cameron?

342
00:20:27,610 --> 00:20:29,111
Oh, Dios mío. ¡Oh, Dios mío!

343
00:20:29,112 --> 00:20:30,645
- ¡No puedo creer que hayas venido!
- Vale.

344
00:20:30,646 --> 00:20:32,314
¡Oh, Dios mío! Chicos, escuchad.

345
00:20:32,315 --> 00:20:35,684
Esta es Cameron. La... Cameron Howe.

346
00:20:35,685 --> 00:20:37,285
- Sí.
- Guay, tío.

347
00:20:37,286 --> 00:20:39,221
Inventó Space Bike.

348
00:20:39,222 --> 00:20:41,390
¿Cómo se llama el otro?

349
00:20:41,391 --> 00:20:43,125
Pilgrim.

350
00:20:43,126 --> 00:20:44,025
Claro.

351
00:20:44,026 --> 00:20:45,193
Eso es muy guay.

352
00:20:45,194 --> 00:20:47,396
¿Quieres jugar al Mortal Kombat?

353
00:20:47,397 --> 00:20:48,797
Sí.

354
00:20:48,798 --> 00:20:52,968
No. Jugad vosotros.

355
00:20:52,969 --> 00:20:54,569
   

356
00:20:54,570 --> 00:20:55,837
¿Haley?

357
00:20:55,838 --> 00:20:57,739
Hola.

358
00:20:57,740 --> 00:21:00,374
¡Hola!

359
00:21:01,677 --> 00:21:04,646
O hisashiburi desu Ne.

360
00:21:04,647 --> 00:21:08,183
Impresionante.

361
00:21:08,184 --> 00:21:10,419
He estado practicando
con aquellos CD que enviaste.

362
00:21:10,420 --> 00:21:15,690
Sí, bueno, gengo o hitotsu
wa kesshite tarinai.

363
00:21:15,691 --> 00:21:17,225
   

364
00:21:17,226 --> 00:21:20,695
Anata wa subarashi ninjindesu.

365
00:21:20,696 --> 00:21:22,364
¿No?

366
00:21:22,365 --> 00:21:24,099
- No.
- No, ¿qué?

367
00:21:24,100 --> 00:21:26,067
Has dicho que era una zanahoria genial.

368
00:21:27,203 --> 00:21:29,036
   

369
00:21:30,940 --> 00:21:33,608
No te preocupes.

370
00:21:33,609 --> 00:21:35,843
Mi madre no ha venido.

371
00:21:44,587 --> 00:21:46,755
- Hola, tío.
- Hola.

372
00:21:46,756 --> 00:21:48,457
Me alegro de verte.

373
00:21:48,458 --> 00:21:50,192
No creía que vinieses.

374
00:21:50,193 --> 00:21:52,260
Me alegra saber que
todavía puedo sorprenderte.

375
00:21:52,261 --> 00:21:55,096
Así que, ¿no hay regalo?

376
00:21:55,097 --> 00:21:56,431
De hecho, te he traído algo.

377
00:21:56,432 --> 00:21:58,099
Estaba bromeando.

378
00:21:58,100 --> 00:22:00,869
Una caja entera del mostrador
frontal en el Blockbuster.

379
00:22:00,870 --> 00:22:04,473
Dios. Ahora AOL está en todos lados.

380
00:22:04,474 --> 00:22:07,942
Estoy... en esta guerra contigo.

381
00:22:09,612 --> 00:22:12,747
Pero quiero el despacho
de Shep. Entra más luz.

382
00:22:12,748 --> 00:22:15,082
Hecho

383
00:22:16,452 --> 00:22:19,488
   

384
00:22:19,489 --> 00:22:20,988
Ha venido Cameron.

385
00:22:28,411 --> 00:22:36,118
Vale, tengo http//cad.UCLA
/edu/repository/bonsai/html.

386
00:22:36,119 --> 00:22:37,453
Sí, eso es.

387
00:22:37,454 --> 00:22:39,698
¿Supongo que eres un
entusiasta de los bonsáis?

388
00:22:39,699 --> 00:22:40,999
No.

389
00:22:41,000 --> 00:22:43,535
Pero visitaré tu web.

390
00:22:43,536 --> 00:22:45,303
Vale.

391
00:22:59,018 --> 00:23:02,220
Había oído que ya no venías a fiestas.

392
00:23:02,221 --> 00:23:04,855
Es el cumpleaños de Gordon.

393
00:23:11,464 --> 00:23:14,833
¿Qué tal está Tom?

394
00:23:14,834 --> 00:23:17,235
Tom está bien.

395
00:23:17,236 --> 00:23:19,237
Él...

396
00:23:19,238 --> 00:23:20,505
Lo han ascendido

397
00:23:20,506 --> 00:23:23,575
a jefe de desarrollo en Sega, así que...

398
00:23:23,576 --> 00:23:25,677
Eso es genial.

399
00:23:25,678 --> 00:23:28,313
Estás enfadado conmigo.

400
00:23:31,217 --> 00:23:35,052
*Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz*

401
00:23:36,823 --> 00:23:38,056
¿Tú no lo estarías?

402
00:23:38,057 --> 00:23:40,891
*Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz*

403
00:23:43,329 --> 00:23:47,699
*Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz*

404
00:23:47,700 --> 00:23:49,568
Sí.

405
00:23:55,341 --> 00:23:58,577
*Feliz, cumpleaños feliz
en un baño caliente*

406
00:23:58,578 --> 00:24:01,780
*En esa agradable, agradable noche*

407
00:24:01,781 --> 00:24:07,786
*Siempre recuerdo, siempre tuve miedo*

408
00:24:07,787 --> 00:24:10,088
*Verlos en mi oscuro armario*

409
00:24:10,089 --> 00:24:11,256
Tengo que irme.

410
00:24:11,257 --> 00:24:13,792
*Con mi gran pastel*

411
00:24:13,793 --> 00:24:17,229
*Si hubiesen sido, si hubiesen sido yo*

412
00:24:17,230 --> 00:24:19,731
¡Gracias por venir!

413
00:24:23,703 --> 00:24:24,703
*Soy*

414
00:24:24,704 --> 00:24:25,737
¿Me puedes poner un whisky?

415
00:24:25,738 --> 00:24:28,039
*Ojos de muñeca*

416
00:24:28,040 --> 00:24:30,275
*Boca de muñeca*

417
00:24:30,276 --> 00:24:32,611
*Piernas de muñeca*

418
00:24:32,612 --> 00:24:34,980
*Soy*

419
00:24:34,981 --> 00:24:37,382
*Brazos de muñeca*

420
00:24:37,383 --> 00:24:39,785
*Gran estilo*

421
00:24:39,786 --> 00:24:42,087
*Cebo para perros*

422
00:24:42,088 --> 00:24:45,557
*Sí, de verdad te quieren*

423
00:24:45,558 --> 00:24:47,893
*De verdad te quieren*

424
00:24:47,894 --> 00:24:51,897
*De verdad*

425
00:24:51,898 --> 00:24:54,900
*Sí, de verdad te quieren*

426
00:24:54,901 --> 00:24:57,235
*De verdad te quieren*

427
00:24:57,236 --> 00:25:00,438
*Y yo también*

428
00:25:00,439 --> 00:25:07,646
*Quiero ser la chica con más tarta*

429
00:25:07,647 --> 00:25:10,115
*A él solo le encantan esas cosas*

430
00:25:10,116 --> 00:25:14,686
*Porque le encantan verlas romperse*

431
00:25:14,687 --> 00:25:21,860
*Finjo tan bien que voy más allá*

432
00:25:21,861 --> 00:25:29,167
*Y un día, te dolerá como a mí*

433
00:25:29,168 --> 00:25:35,841
*Y un día, te dolerá como a mí*

434
00:25:35,842 --> 00:25:42,547
*Y un día, te dolerá como a mí*

435
00:25:42,548 --> 00:25:49,187
*Y un día, te dolerá como a mí*

436
00:25:49,188 --> 00:25:50,856
*Y un día, te dolerá como a mí*

437
00:25:50,857 --> 00:25:52,456
¿Soy cruel?

438
00:25:54,393 --> 00:25:55,894
Claro que no.

439
00:25:55,895 --> 00:25:58,330
*Un día, te dolerá como a mí*

440
00:25:58,331 --> 00:26:00,464
¿Por qué me lo preguntas?

441
00:26:02,568 --> 00:26:09,541
*Y un día, te dolerá como a mí*

442
00:26:09,542 --> 00:26:11,042
Muy bien.

443
00:26:11,043 --> 00:26:15,914
*Y un día, te dolerá como a mí*

444
00:26:15,915 --> 00:26:22,721
*Y un día, te dolerá como a mí*

445
00:26:22,722 --> 00:26:29,093
*Un día, te dolerá como a mí*

446
00:26:42,576 --> 00:26:43,810
¿Qué hora es?

447
00:26:43,811 --> 00:26:46,079
Despunta el mediodía.
Levántate y brilla.

448
00:26:46,080 --> 00:26:48,248
Dios. Eres un monstruo.

449
00:26:48,249 --> 00:26:51,684
Pete puede llevarte a
casa si lo necesitas.

450
00:26:51,685 --> 00:26:52,819
¿Quién es Pete?

451
00:26:52,820 --> 00:26:54,888
Mi chófer. Te encantará.

452
00:26:54,889 --> 00:26:56,556
Era planificador de
impuestos en la ciudad

453
00:26:56,557 --> 00:26:57,757
y le encantan los libros en cinta.

454
00:26:59,193 --> 00:27:02,362
¿Dentro del coche está oscuro?

455
00:27:02,363 --> 00:27:04,898
¿Puedo dormir con el aire acondicionado?

456
00:27:04,899 --> 00:27:06,533
Claro.

457
00:27:06,534 --> 00:27:08,701
Si te vale el dulce tono

458
00:27:08,702 --> 00:27:11,169
de los thrillers de Robert Ludlum.

459
00:27:13,007 --> 00:27:15,542
Dios, Donut Plains 3 es imposible.

460
00:27:15,543 --> 00:27:18,177
¿Modo batalla?

461
00:27:20,014 --> 00:27:22,348
Sí, cógelo.

462
00:27:22,349 --> 00:27:24,751
Muy bien.

463
00:27:24,752 --> 00:27:27,319
Dios.

464
00:27:31,692 --> 00:27:33,592
Muy bien, tienes que escoger un tipo.

465
00:27:35,262 --> 00:27:36,729
¿Qué, Toad? ¿En serio?

466
00:27:36,730 --> 00:27:37,730
   

467
00:27:37,731 --> 00:27:39,198
Toma mejor las curvas.

468
00:27:39,199 --> 00:27:41,033
Interesante.

469
00:27:43,404 --> 00:27:46,906
Vale, hay muchas posibilidades
de que esto me haga vomitar.

470
00:27:46,907 --> 00:27:49,475
Joanie y tú estáis en la misma
situación esta mañana.

471
00:27:50,711 --> 00:27:53,212
¡Oye! ¿Puedes lanzar
cáscaras de plátano?

472
00:27:53,213 --> 00:27:54,614
¿Cómo eres tan buena en esto?

473
00:27:54,615 --> 00:27:56,316
Metí mis manos en el
prototipo del cartucho

474
00:27:56,317 --> 00:27:58,384
hace sobre año y medio.

475
00:27:58,385 --> 00:28:01,154
Tío, has traído el aire sureño,

476
00:28:01,155 --> 00:28:02,388
¿verdad, Gordon?

477
00:28:02,389 --> 00:28:03,623
Tranquila.

478
00:28:03,624 --> 00:28:05,658
¿Cuánto tiempo te
quedarás en la ciudad?

479
00:28:05,659 --> 00:28:08,094
No lo sé.

480
00:28:08,095 --> 00:28:09,462
   

481
00:28:09,463 --> 00:28:11,664
Pero si quieres ver la cosa más loca,

482
00:28:11,665 --> 00:28:13,967
deberías pasarte por
el grupo de probadores

483
00:28:13,968 --> 00:28:15,134
de mi nuevo juego.

484
00:28:15,135 --> 00:28:16,603
Es como "Viaje alucinante
al fondo de la mente"

485
00:28:16,604 --> 00:28:18,938
pero con marketing en lugar de LSD.

486
00:28:18,939 --> 00:28:21,606
El maldito juego debe de ser bueno.

487
00:28:25,312 --> 00:28:28,481
Por supuesto, justo cuando
consigo la carcasa roja.

488
00:28:28,482 --> 00:28:30,016
Toma.

489
00:28:30,017 --> 00:28:34,020
Dime si es bueno.

490
00:28:34,021 --> 00:28:37,156
"Pilgrim".

491
00:28:37,157 --> 00:28:38,825
   

492
00:28:38,826 --> 00:28:42,328
Me alegro de que te vaya bien, Gordon.

493
00:28:42,329 --> 00:28:46,032
Gracias.

494
00:28:46,033 --> 00:28:47,600
Sí.

495
00:28:47,601 --> 00:28:49,636
Me está yendo muy, muy bien.

496
00:28:49,637 --> 00:28:52,672
Es decir, anoche me convertí
en una pintura humana.

497
00:28:52,673 --> 00:28:54,140
Lo vi.

498
00:28:54,141 --> 00:28:56,209
CalNect está... rompiendo la pana.

499
00:28:56,210 --> 00:28:59,445
Siento que Loadstar
haya sido una excepción.

500
00:28:59,446 --> 00:29:00,713
- Yo...
- Venga.

501
00:29:00,714 --> 00:29:03,182
Si te soy sincero,

502
00:29:03,183 --> 00:29:05,752
en cuanto nos pusimos,
el navegador se convirtió

503
00:29:05,753 --> 00:29:07,787
más en algo secundario para mí.

504
00:29:07,788 --> 00:29:09,689
Siempre fue el hijo de Joe.

505
00:29:09,690 --> 00:29:10,757
Joe.

506
00:29:10,758 --> 00:29:13,693
Lo vi anoche.

507
00:29:13,694 --> 00:29:14,961
¿Y?

508
00:29:14,962 --> 00:29:17,530
Gordon, no fue muy bien.

509
00:29:17,531 --> 00:29:21,300
Probablemente sea lo mejor.

510
00:29:21,301 --> 00:29:23,302
¿Para quién?

511
00:29:23,303 --> 00:29:24,603
Para él.

512
00:29:27,808 --> 00:29:28,808
¡Mierda!

513
00:29:28,809 --> 00:29:29,976
¿Qué?

514
00:29:29,977 --> 00:29:32,945
Las chicas aún no se han ido.

515
00:29:32,946 --> 00:29:36,382
¡Haley, Joanie! ¡Venga! ¡Vamos!

516
00:29:36,383 --> 00:29:38,484
¿Gordon?

517
00:29:38,485 --> 00:29:40,887
No, nunca entra. No te preocupes.

518
00:29:42,322 --> 00:29:44,490
Muy bien, os veo el miércoles.

519
00:29:45,526 --> 00:29:47,894
Yo también te quiero.

520
00:29:49,063 --> 00:29:50,530
¡Joanie, vamos!

521
00:29:53,400 --> 00:29:55,234
¿Gordon?

522
00:30:01,308 --> 00:30:02,874
   

523
00:30:08,082 --> 00:30:10,982
¿Has visto Mosaic?

524
00:30:14,588 --> 00:30:15,887
Sí.

525
00:30:17,391 --> 00:30:19,492
Me sorprendió que no fuese tuyo.

526
00:30:19,493 --> 00:30:23,096
Hola.

527
00:30:23,097 --> 00:30:25,364
Puede que le haya dado a...

528
00:30:25,365 --> 00:30:26,499
Papá.

529
00:30:26,500 --> 00:30:27,767
Sal de aquí.

530
00:30:27,768 --> 00:30:28,935
Gracias por esto.

531
00:30:28,936 --> 00:30:30,436
Sí.

532
00:30:30,437 --> 00:30:32,371
Cuando quieras.

533
00:30:35,275 --> 00:30:37,577
Rara vez entra.

534
00:30:42,015 --> 00:30:44,684
Como se esperaba, la tarifa
plana y el mal uso han dañado

535
00:30:44,685 --> 00:30:46,285
los ingresos totales iniciales,

536
00:30:46,286 --> 00:30:48,221
pero ahora estamos en el
negocio por el volumen.

537
00:30:48,222 --> 00:30:50,022
El número de usuarios sigue creciendo.

538
00:30:50,023 --> 00:30:52,328
Entonces no es una recuperación.
Es crecimiento sostenido.

539
00:30:52,329 --> 00:30:53,696
Eso es bueno.

540
00:30:53,697 --> 00:30:55,297
El único problema es que la
tubería se está haciendo pequeña.

541
00:30:55,298 --> 00:30:57,500
Empezamos a saturarla
con todos estos datos.

542
00:30:57,501 --> 00:30:58,801
MCI sabe lo bien que trabajamos,

543
00:30:58,802 --> 00:31:00,032
van a querer renegociar

544
00:31:00,033 --> 00:31:01,511
su querido acuerdo antes de darnos

545
00:31:01,512 --> 00:31:03,247
más ancho de banda en su
red de conexión por cable.

546
00:31:03,248 --> 00:31:04,848
Podríamos negarnos e
intentarlo con PacBell,

547
00:31:04,849 --> 00:31:07,017
pero al final nos gustaría mantener

548
00:31:07,018 --> 00:31:10,220
a nuestra red central
contenta, quien quiera que sea.

549
00:31:10,221 --> 00:31:12,522
¿Tú qué crees, Gordon?

550
00:31:12,523 --> 00:31:15,325
Si MCI quiere más dinero, vale.

551
00:31:15,326 --> 00:31:18,262
Lo tenemos. Se lo daremos.

552
00:31:18,263 --> 00:31:20,898
AOL no es el único con
los bolsillos llenos.

553
00:31:20,899 --> 00:31:22,165
Vayamos por delante.

554
00:31:22,166 --> 00:31:23,901
Shep, llámalos.

555
00:31:23,902 --> 00:31:27,636
Y Joe, gracias por sentarte aquí hoy.

556
00:31:50,228 --> 00:31:52,129
¿Qué es esto?

557
00:31:52,130 --> 00:31:53,630
Loadstar.

558
00:31:53,631 --> 00:31:55,399
¿Es el navegador terminado?

559
00:31:55,400 --> 00:31:57,301
¿Te has sentado para esto?

560
00:31:57,302 --> 00:31:59,102
¿No encontrabas tiempo para entregarlo?

561
00:31:59,103 --> 00:32:01,471
No. Lo terminé anoche.

562
00:32:01,472 --> 00:32:04,074
Entonces qué, ¿un día de trabajo?

563
00:32:04,075 --> 00:32:06,476
Joe, llevo trabajando en él semanas.

564
00:32:06,477 --> 00:32:09,613
No tenías que sentarte y esperarme.

565
00:32:09,614 --> 00:32:11,481
Si querías darte prisa,
podrías haber contratado

566
00:32:11,482 --> 00:32:12,816
a alguien para escribir el código.

567
00:32:12,817 --> 00:32:15,118
No te enteras. Te necesitaba a ti.

568
00:32:15,119 --> 00:32:17,554
Te necesitábamos para
encargarte y no lo hiciste.

569
00:32:17,555 --> 00:32:20,057
Aventajábamos en casi
un año a los de Mosaic,

570
00:32:20,058 --> 00:32:21,957
pero lo desperdiciamos y ahora...

571
00:32:23,061 --> 00:32:25,395
Si hubieses estado aquí, de
hecho estando disponible...

572
00:32:25,396 --> 00:32:27,397
No podía estar aquí. Ese era el trato.

573
00:32:27,398 --> 00:32:28,799
Y, para mí, un trato cruel.

574
00:32:28,800 --> 00:32:30,500
Y una lástima.

575
00:32:30,501 --> 00:32:33,603
Una lástima que 8000 kilómetros
no fuesen suficientes.

576
00:32:34,839 --> 00:32:36,340
¿De qué va esto?

577
00:32:36,341 --> 00:32:38,608
He hecho esto mejor de lo que merecía

578
00:32:38,609 --> 00:32:40,911
y lo hice mientras tenía que tratar
con un montón de cosas personales.

579
00:32:40,912 --> 00:32:42,479
Sí, tu juego.

580
00:32:42,480 --> 00:32:44,948
Seguro que fue duro, ser
financiada, ascendida y mimada.

581
00:32:44,949 --> 00:32:46,483
He estado solo en esto,

582
00:32:46,484 --> 00:32:48,884
trabajando yo solo durante tres años.

583
00:32:53,458 --> 00:32:56,293
¿Quieres hablar de lo que
de verdad quieres hablar?

584
00:33:14,145 --> 00:33:17,280
Si hubiésemos trabajado en esto...

585
00:33:17,281 --> 00:33:19,783
juntos...

586
00:33:19,784 --> 00:33:21,984
podría haber sido maravilloso.

587
00:33:28,726 --> 00:33:31,026
¿Qué quieres que haga?

588
00:33:33,231 --> 00:33:34,631
Nada.

589
00:33:34,632 --> 00:33:36,799
Es demasiado tarde.

590
00:33:42,073 --> 00:33:46,675
Y debo volver al trabajo, así que...

591
00:34:00,491 --> 00:34:03,860
Mira, tal y como está creciendo todo...

592
00:34:03,861 --> 00:34:07,796
te vas a quedar sin post-it muy pronto.

593
00:34:12,570 --> 00:34:14,871
Dile a Oregon que no
tienen mercado suficiente

594
00:34:14,872 --> 00:34:17,673
para una inversión de
Digital Subscriber.

595
00:34:26,951 --> 00:34:28,952
Empecemos.

596
00:34:28,953 --> 00:34:30,854
Primero, déjame decir,

597
00:34:30,855 --> 00:34:32,756
en nombre del grupo Rover,

598
00:34:32,757 --> 00:34:34,424
nos alegramos de verte de nuevo.

599
00:34:34,425 --> 00:34:36,259
Vamos a pasar la fase beta.

600
00:34:36,260 --> 00:34:38,695
Ya hemos empezado en tres
facultades de medicina,

601
00:34:38,696 --> 00:34:40,396
tenemos peticiones de otras dos.

602
00:34:42,400 --> 00:34:44,534
Sin embargo, es desalentador

603
00:34:44,535 --> 00:34:47,204
que hayamos pasado nuestra primera fase

604
00:34:47,205 --> 00:34:50,040
más rápido de lo que
pensábamos y ahora...

605
00:34:50,041 --> 00:34:51,541
Ahora necesitáis más dinero.

606
00:34:51,542 --> 00:34:52,943
Bueno, sí.

607
00:34:52,944 --> 00:34:55,412
O eso o dejar irse a gente...

608
00:34:55,413 --> 00:34:56,713
interna, en su mayoría.

609
00:34:56,714 --> 00:34:58,615
Pero sigue siendo software empresarial,

610
00:34:58,616 --> 00:35:01,218
el B2B se enfoca solo
en informes médicos.

611
00:35:01,219 --> 00:35:03,820
Sí, a través de consultas
binarias en el conjunto de datos,

612
00:35:03,821 --> 00:35:07,124
pero para hacerlo más versátil
estamos redefiniendo comparaciones.

613
00:35:07,125 --> 00:35:09,559
Vale, os corto el discurso aquí.

614
00:35:09,560 --> 00:35:13,163
Os he dado fondos suficientes
para un programa de base médica.

615
00:35:13,164 --> 00:35:16,333
Si queréis más fondos,
necesito una idea más grande.

616
00:35:16,334 --> 00:35:18,969
Hablaremos de nuevo dentro de 24 horas.

617
00:35:18,970 --> 00:35:22,139
Eso es un poco precipitado.

618
00:35:23,174 --> 00:35:26,742
Sí. Sí, lo es.

619
00:35:33,818 --> 00:35:35,285
Gordon.

620
00:35:35,286 --> 00:35:37,587
Espera, espera, espera, espera.

621
00:35:37,588 --> 00:35:39,022
¿Qué ocurre?

622
00:35:39,023 --> 00:35:41,324
Tengo algo.

623
00:35:41,325 --> 00:35:43,026
Aún podemos ser la puerta.

624
00:35:43,027 --> 00:35:46,029
Tal vez no un navegador.
De hecho, no debería serlo.

625
00:35:46,030 --> 00:35:47,964
Construiremos una web accesible

626
00:35:47,965 --> 00:35:49,332
para cualquier navegador.

627
00:35:49,333 --> 00:35:52,202
Como... una web de webs,

628
00:35:52,203 --> 00:35:55,305
un índice de todo, como un directorio.

629
00:35:55,306 --> 00:35:56,606
El qué, ¿como las Páginas Amarillas?

630
00:35:56,607 --> 00:35:58,875
Sí, pero más que eso.

631
00:35:58,876 --> 00:36:00,877
Aún no tengo la imagen completa, pero...

632
00:36:00,878 --> 00:36:01,978
Oye, Joe.

633
00:36:01,979 --> 00:36:04,648
Joe, deja que te pare justo ahí.

634
00:36:04,649 --> 00:36:06,850
Pensaba que estabas de
vuelta en el negocio,

635
00:36:06,851 --> 00:36:09,619
nuestro negocio, este negocio.

636
00:36:09,620 --> 00:36:11,188
¿Cuándo vas a despertar?

637
00:36:11,189 --> 00:36:12,122
¿Qué?

638
00:36:12,123 --> 00:36:13,990
Eres un sonámbulo.

639
00:36:13,991 --> 00:36:16,526
Es decir, ¿de qué coño
iba esa fiesta, Gordon?

640
00:36:16,527 --> 00:36:18,528
Quería celebrar nuestro éxito.

641
00:36:18,529 --> 00:36:20,530
Intentas convencerte

642
00:36:20,531 --> 00:36:23,466
de que está bien parar cuando
cada fibra de tu cuerpo

643
00:36:23,467 --> 00:36:25,468
te dice que sigas.

644
00:36:25,469 --> 00:36:28,805
Te llevo diciendo durante
años que eres un constructor.

645
00:36:28,806 --> 00:36:30,006
Necesitas construir.

646
00:36:30,007 --> 00:36:32,209
¿Sabes qué, Joe? He construido esto.

647
00:36:32,210 --> 00:36:34,177
Lo construí todo cuando estabas abajo

648
00:36:34,178 --> 00:36:36,379
en el sótano haciendo el
capullo con tus post-it.

649
00:36:36,380 --> 00:36:37,847
¿Te convenció Cameron de esto?

650
00:36:37,848 --> 00:36:39,615
Me he dado cuenta de que
ha pasado por aquí hoy.

651
00:36:42,053 --> 00:36:44,286
Claro que sí.

652
00:36:52,697 --> 00:36:55,198
Mira, solo pedimos que pongas

653
00:36:55,199 --> 00:36:57,267
los controles del juego en el manual.

654
00:36:57,268 --> 00:36:58,835
- No.
- Es para eso.

655
00:36:58,836 --> 00:37:01,204
No, lo peor para matar el truco de magia

656
00:37:01,205 --> 00:37:02,539
es explicar cómo funciona.

657
00:37:02,540 --> 00:37:04,574
No importa lo que pida el público,

658
00:37:04,575 --> 00:37:06,209
es mucho más gratificante

659
00:37:06,210 --> 00:37:08,511
si lo descubren ellos mismos.

660
00:37:08,512 --> 00:37:10,312
Tienes que respetar al jugador.

661
00:37:13,684 --> 00:37:14,751
¡Hola!

662
00:37:22,193 --> 00:37:23,226
¿Y bien?

663
00:37:25,062 --> 00:37:27,229
Es flipante, ¿eh?

664
00:37:29,800 --> 00:37:32,068
Cameron, ¿qué haces aquí?

665
00:37:32,069 --> 00:37:34,271
Ya te lo he dicho. Tengo
que promocionar el juego.

666
00:37:34,272 --> 00:37:36,306
No, es decir, ¿qué haces aquí?

667
00:37:36,307 --> 00:37:38,533
Esa mierda ya quedó atrás.

668
00:37:38,534 --> 00:37:40,468
¿El navegador?

669
00:37:40,469 --> 00:37:41,770
Joe.

670
00:37:41,771 --> 00:37:43,805
No tienes ni idea de lo que he trabajado

671
00:37:43,806 --> 00:37:47,442
para que vuelva a donde está...
lo duro que he trabajado.

672
00:37:47,443 --> 00:37:49,044
Y ahora, de repente,

673
00:37:49,045 --> 00:37:50,946
te sientes culpable por
no aparecer con Loadstar.

674
00:37:50,947 --> 00:37:53,148
Vuelves a su vida y
le haces dar vueltas.

675
00:37:53,149 --> 00:37:55,116
- No he hecho nada.
- Mira, has pasado cinco minutos

676
00:37:55,117 --> 00:37:56,952
con él en el sótano y
ahora está convencido

677
00:37:56,953 --> 00:37:58,820
de que has encendido una chispa
en la cima de la montaña.

678
00:37:58,821 --> 00:38:00,956
No digo que lo hagas a propósito,

679
00:38:00,957 --> 00:38:03,124
pero siempre que vuelves a su vida...

680
00:38:03,125 --> 00:38:04,759
Le debía ese trabajo.

681
00:38:04,760 --> 00:38:06,761
Os lo debía a los dos.

682
00:38:06,762 --> 00:38:10,431
Ayer me preguntaste si eras cruel.

683
00:38:16,639 --> 00:38:18,773
Lo siento. Solo tenemos
la sala hasta las diez.

684
00:38:23,813 --> 00:38:26,980
Ha sido genial verte, Gordon.

685
00:38:43,440 --> 00:38:46,309
Sí. ¿No es por eso por lo
que Dios creó las resacas?

686
00:38:46,310 --> 00:38:48,311
¿Para enseñarle a los
adolescentes a no beber tanto?

687
00:38:48,312 --> 00:38:49,646
Beber es una cosa.

688
00:38:49,647 --> 00:38:51,748
Vale, es mejor que esté en casa

689
00:38:51,749 --> 00:38:54,217
con uno de nosotros que
fuera con otros, ¿no?

690
00:38:54,218 --> 00:38:56,553
Gordon, está bien.

691
00:38:56,554 --> 00:38:58,555
¿Te ha dicho que aún no
irá a la universidad,

692
00:38:58,556 --> 00:39:00,724
o solo me tortura a mí con eso?

693
00:39:00,725 --> 00:39:04,261
Veo positivo que nuestra
hija tenga espíritu libre.

694
00:39:04,262 --> 00:39:06,797
Joanie es sin duda ingeniosa.

695
00:39:06,798 --> 00:39:09,568
No creerías la variedad
de artículos del hogar...

696
00:39:09,569 --> 00:39:10,267
incluso fruta...

697
00:39:10,268 --> 00:39:12,936
que ha utilizado para esconder hierba.

698
00:39:12,937 --> 00:39:16,073
Ahí está tu argumento de venta.

699
00:39:16,074 --> 00:39:17,640
Le encantará Berkeley.

700
00:39:18,743 --> 00:39:20,343
Hablaré con ella.

701
00:39:20,344 --> 00:39:21,777
Gracias.

702
00:39:23,281 --> 00:39:25,949
Fue raro ver a Cameron el otro día,

703
00:39:25,950 --> 00:39:27,984
especialmente por tu
pantalón de chándal.

704
00:39:27,985 --> 00:39:29,853
Bueno, ya sabes,

705
00:39:29,854 --> 00:39:34,091
siempre ha estado muy,
muy enamorada de mí.

706
00:39:34,092 --> 00:39:35,925
No.

707
00:39:37,296 --> 00:39:39,430
Bueno, me gustaba que pensases

708
00:39:39,431 --> 00:39:41,065
que podría haber una posibilidad.

709
00:39:41,066 --> 00:39:43,467
¿Sabes qué me dijo sobre Mosaic?

710
00:39:43,468 --> 00:39:45,664
Dijo: "Me sorprendió que no fuese tuyo".

711
00:39:45,665 --> 00:39:47,083
¿Qué significaría?

712
00:39:47,084 --> 00:39:47,994
No lo sé.

713
00:39:47,995 --> 00:39:49,996
En su última visita
consiguió que Joe saltase

714
00:39:49,997 --> 00:39:51,698
- por una nueva idea.
- Por supuesto.

715
00:39:51,699 --> 00:39:53,399
Sí, ahora de repente cree

716
00:39:53,400 --> 00:39:57,203
que debería indexar todas
las webs que existen.

717
00:39:57,204 --> 00:39:59,172
¿Cómo puedes hacer eso siquiera?

718
00:39:59,173 --> 00:40:02,842
Créeme, ha estado construyendo una lista
de direcciones web meticulosamente...

719
00:40:02,843 --> 00:40:05,244
a mano... durante los últimos tres años.

720
00:40:05,245 --> 00:40:07,213
Eso suena horriblemente tedioso.

721
00:40:07,214 --> 00:40:08,581
Sí, ya sabes.

722
00:40:08,582 --> 00:40:11,117
Joe... un perro con un hueso.

723
00:40:11,118 --> 00:40:13,052
Eso es lo que es.

724
00:40:13,053 --> 00:40:15,788
Y Cameron ama los putos arcoíris

725
00:40:15,789 --> 00:40:19,191
para distraerse de su
comportamiento estúpido.

726
00:40:21,195 --> 00:40:22,528
Vaya.

727
00:40:22,529 --> 00:40:25,098
Voy a pedir el salmón. ¿Y tú?

728
00:40:25,099 --> 00:40:27,734
Suena bien. Lo mismo.

729
00:40:27,735 --> 00:40:29,369
Por Mosaic...

730
00:40:29,370 --> 00:40:32,838
y la respectiva muerte de
nuestros navegadores competidores.

731
00:40:36,477 --> 00:40:39,779
Buenas noticias. Lo hemos logrado.

732
00:40:39,780 --> 00:40:41,781
Revistas.

733
00:40:41,782 --> 00:40:44,117
Usamos el algoritmo
para indexar catálogos

734
00:40:44,118 --> 00:40:46,552
de publicaciones grandes
de una revista a la vez.

735
00:40:46,553 --> 00:40:48,621
Voilà... un tesoro de
documentos de texto

736
00:40:48,622 --> 00:40:50,656
con un problema de
datos no estructurados

737
00:40:50,657 --> 00:40:52,524
esperando a ser resuelto.

738
00:40:54,595 --> 00:40:57,630
No, no es eso.

739
00:40:57,631 --> 00:41:01,334
Además hemos discutido
servicios legales...

740
00:41:01,335 --> 00:41:04,470
informes de antecedentes y precedentes.

741
00:41:04,471 --> 00:41:07,006
- Bueno...
- Mirad, todo eso son datos muertos.

742
00:41:07,007 --> 00:41:08,908
¿Qué está creciendo?

743
00:41:08,909 --> 00:41:14,347
¿Dónde podemos aplicar el
algoritmo que sea dinámico?

744
00:41:14,348 --> 00:41:16,749
Aquí nos movemos en
el negocio del futuro.

745
00:41:16,750 --> 00:41:19,185
No sé cómo indexar datos vivos.

746
00:41:19,186 --> 00:41:21,654
Entonces es desafortunado.

747
00:41:21,655 --> 00:41:24,190
¿Qué tal la web?

748
00:41:24,191 --> 00:41:27,693
El número de webs ha crecido un
500 por ciento solo este año.

749
00:41:27,694 --> 00:41:30,296
El próximo año, podría ser exponencial.

750
00:41:30,297 --> 00:41:33,266
En este punto, teóricamente
no hay límite de datos.

751
00:41:33,267 --> 00:41:34,934
Tenemos que ajustar el algoritmo,

752
00:41:34,935 --> 00:41:38,471
pero podríamos intentar
indexar toda la web,

753
00:41:38,472 --> 00:41:40,106
hacer que pueda buscarse.

754
00:41:40,107 --> 00:41:41,974
¿Y cómo la indexas?

755
00:41:41,975 --> 00:41:43,509
Con el algoritmo.

756
00:41:43,510 --> 00:41:45,178
Podría estar todo
automatizado y computerizado.

757
00:41:45,179 --> 00:41:47,046
Significaría que estaría al
día casi de forma instantánea

758
00:41:47,047 --> 00:41:49,048
con cada nueva incorporación.

759
00:42:05,399 --> 00:42:08,201
Eso es.

760
00:42:08,202 --> 00:42:10,703
Esa es la idea.

761
00:42:26,086 --> 00:42:28,721
No me digas que la recompensa
por resolver el puzle Enso

762
00:42:28,722 --> 00:42:32,123
era volver al principio del juego.

763
00:42:36,663 --> 00:42:38,731
Me temo que tengo malas noticias.

764
00:42:38,732 --> 00:42:40,867
   

765
00:42:40,868 --> 00:42:44,270
Así que Enzo no es nada y
tengo que empezar de nuevo.

766
00:42:44,271 --> 00:42:48,174
O quizás es todo.

767
00:42:48,175 --> 00:42:51,210
Ahora puedes ir por otro camino

768
00:42:51,211 --> 00:42:52,879
de una nueva manera.

769
00:42:52,880 --> 00:42:55,281
   

770
00:42:55,282 --> 00:42:59,352
Siento lo del otro día.

771
00:42:59,353 --> 00:43:01,921
Me costó creer que

772
00:43:01,922 --> 00:43:05,725
el navegador estuviera terminado

773
00:43:05,726 --> 00:43:12,965
y ya sé que ahora... está terminado.

774
00:43:12,966 --> 00:43:15,601
De verdad.

775
00:43:15,602 --> 00:43:18,104
Aun así, no quiero que pasen cinco meses

776
00:43:18,105 --> 00:43:21,207
o cinco años sin saber de ti.

777
00:43:22,376 --> 00:43:23,910
Así que no vuelvas a desaparecer.

778
00:43:23,911 --> 00:43:29,215
Quiero que formes... parte de mi vida.

779
00:43:29,216 --> 00:43:32,618
Ya me conoces, Joe.

780
00:43:37,991 --> 00:43:40,692
No volveré a Japón.

781
00:43:45,232 --> 00:43:46,999
Tom me dejó.

782
00:44:03,919 --> 00:44:05,453
¿Qué pasó?

783
00:44:08,191 --> 00:44:11,660
Conoció...

784
00:44:11,661 --> 00:44:13,728
a otra persona.

785
00:44:15,599 --> 00:44:17,999
Vaya, lo siento.

786
00:44:20,504 --> 00:44:22,738
¿Estás... estás...?

787
00:44:22,739 --> 00:44:24,040
¿Divorciada?

788
00:44:24,041 --> 00:44:27,676
Iba a decir que "bien", pero...

789
00:44:27,677 --> 00:44:30,346
Sí.

790
00:44:31,748 --> 00:44:37,819
Sí, supongo que sí.

791
00:44:39,723 --> 00:44:41,023
Así que, ¿estás divorciada?

792
00:44:42,692 --> 00:44:44,226
Casi.

793
00:44:44,227 --> 00:44:46,729
Ya sabes, es complicado
hacerlo desde Japón.

794
00:44:46,730 --> 00:44:49,932
Hay todos esos formularios y
viajes a la oficina de correos

795
00:44:49,933 --> 00:44:53,636
para mandarlos a Texas.

796
00:44:53,637 --> 00:44:58,741
Todo esto parece un sueño extraño...

797
00:45:02,479 --> 00:45:07,416
estar casada y Tokio...

798
00:45:07,417 --> 00:45:09,250
Lo siento.

799
00:45:10,987 --> 00:45:12,488
¿Quieres oír esto?

800
00:45:12,489 --> 00:45:15,857
Quiero oír cualquier cosa
que quieras contarme.

801
00:45:18,628 --> 00:45:20,629
Me siento como una idiota.

802
00:45:20,630 --> 00:45:22,798
No eres una idiota.

803
00:45:22,799 --> 00:45:25,234
Impulsiva, tal vez.

804
00:45:25,235 --> 00:45:26,769
De acuerdo, Joe.

805
00:45:26,770 --> 00:45:30,439
Oye, yo también soy
impulsivo, así que...

806
00:45:30,440 --> 00:45:34,810
¿Te vas... a quedar en California?

807
00:45:34,811 --> 00:45:37,413
No lo sé.

808
00:45:37,414 --> 00:45:39,148
Aunque me tengo que ir de este hotel.

809
00:45:39,149 --> 00:45:42,852
La ducha es horrible y de
hecho quiero una bañera.

810
00:45:42,853 --> 00:45:45,821
Me bañaba mucho en Japón.

811
00:45:45,822 --> 00:45:48,657
Me encanta un buen baño.

812
00:45:48,658 --> 00:45:51,961
Sí.

813
00:45:51,962 --> 00:45:56,098
Así que, nada de pistas
sobre este juego, ¿eh?

814
00:45:57,834 --> 00:46:00,503
No, tendrás que
averiguarlas por ti mismo.

815
00:46:00,504 --> 00:46:03,305
Pero es muy difícil.

816
00:46:03,306 --> 00:46:06,809
Lo es hasta que lo averiguas.

817
00:46:06,810 --> 00:46:08,743
Luego ya no.

818
00:46:18,288 --> 00:46:19,955
¿Quién fue?

819
00:46:19,956 --> 00:46:22,124
¿Quién fue qué?

820
00:46:22,125 --> 00:46:25,794
La mujer que Tom...

821
00:46:25,795 --> 00:46:27,462
   

822
00:46:30,033 --> 00:46:31,700
Oh, eso...

823
00:46:33,703 --> 00:46:38,373
Eso es lo mejor. Nunca se lo pregunté.

824
00:46:40,544 --> 00:46:42,244
Háblame. Cuéntame algo.

825
00:46:43,313 --> 00:46:45,247
¿Contarte qué?

826
00:46:45,248 --> 00:46:47,483
No... No lo sé... cualquier
cosa, la vida en la Tierra.

827
00:46:47,484 --> 00:46:48,651
¿Qué me he perdido?

828
00:46:48,652 --> 00:46:49,852
Bueno, ¿qué quieres que te cuente?

829
00:46:49,853 --> 00:46:52,888
- Joe, cuéntame algo.
- Vale.

830
00:46:52,889 --> 00:46:56,258
¿Sabías que Bill Clinton
es el presidente?

831
00:46:56,259 --> 00:46:59,161
Sí. Es muy querido en Japón.

832
00:46:59,162 --> 00:47:00,262
Todas esas hamburguesas con queso.

833
00:47:00,263 --> 00:47:01,830
Y, ¿qué más?

834
00:47:01,831 --> 00:47:04,833
Los Cowboys ganaron la Super Bowl.

835
00:47:04,834 --> 00:47:08,437
Audrey Hepburn murió.
River Phoenix también.

836
00:47:08,438 --> 00:47:12,041
Unos locos intentaron volar
el World Trade Center,

837
00:47:12,042 --> 00:47:16,612
y... los gais pueden
entrar en el ejército,

838
00:47:16,613 --> 00:47:18,113
pero nadie puede preguntártelo

839
00:47:18,114 --> 00:47:20,015
y no se lo puedes decir a nadie.

840
00:47:20,016 --> 00:47:23,452
¿Sabías que IBM perdió 5 000 millones?

841
00:47:23,453 --> 00:47:24,887
¿Han comprobado los cojines del sofá?

842
00:47:26,089 --> 00:47:27,690
¿Sabes? Gordon pasó

843
00:47:27,691 --> 00:47:30,359
por una fase saludable.

844
00:47:30,360 --> 00:47:33,929
Tiene una habitación en su casa
llena de aparatos de gimnasia.

845
00:47:33,930 --> 00:47:36,532
Tiene una elíptica

846
00:47:36,533 --> 00:47:38,567
y un tonificador de glúteos, bueno...

847
00:47:39,903 --> 00:47:44,106
Y a mí me pasó una cosa.

848
00:47:44,107 --> 00:47:46,976
Salía de mi coche en un supermercado

849
00:47:46,977 --> 00:47:50,980
y vi una mujer moviendo los brazos y...

850
00:47:50,981 --> 00:47:52,982
Un enjambre de abejas
la estaba atacando,

851
00:47:52,983 --> 00:47:55,718
atacándola una y otra vez, ¿sabes?

852
00:47:55,719 --> 00:47:58,487
Cayó al suelo.

853
00:47:58,488 --> 00:48:02,224
De repente, el camión de los helados

854
00:48:02,225 --> 00:48:04,093
apareció gritando por el parking,

855
00:48:04,094 --> 00:48:07,830
tenía puesta la música de "El Golpe".

856
00:48:07,831 --> 00:48:10,466
Y un tipo salió... del camión

857
00:48:10,467 --> 00:48:12,468
y empezó a practicarle la
reanimación cardiopulmonar y tal.

858
00:48:12,469 --> 00:48:17,473
El camión aún tenía
puesta esa música de piano

859
00:48:17,474 --> 00:48:21,744
y siguió sonando incluso
cuando llegó la ambulancia.

860
00:48:21,745 --> 00:48:23,512
No pude pensar en otra
cosa durante días,

861
00:48:23,513 --> 00:48:28,584
esos paramédicos

862
00:48:28,585 --> 00:48:31,186
tratándola como locos
mientras sonaba esa música

863
00:48:31,187 --> 00:48:33,856
y que tal vez pudiera ser
lo último que escuchara.

864
00:48:38,862 --> 00:48:40,362
¿Cameron?

865
00:48:43,700 --> 00:48:45,167
Hola, ¿Cam?

866
00:48:56,012 --> 00:48:57,613
Seguiré hablando

867
00:48:57,614 --> 00:48:58,981
porque creo que...

868
00:48:58,982 --> 00:49:00,516
sigues ahí.

869
00:49:07,624 --> 00:49:08,857
¿Sigues ahí?

870
00:49:13,063 --> 00:49:15,731
Yo sigo aquí.

871
00:49:43,532 --> 00:49:46,067
¿Hola?

872
00:49:48,404 --> 00:49:50,304
¿Hola?

873
00:49:50,305 --> 00:49:51,572
¿Hola?

874
00:49:51,573 --> 00:49:52,707
Hola.

875
00:49:52,708 --> 00:49:54,375
Hola.

876
00:49:54,376 --> 00:49:56,144
Estaba preparando un poco de té.

877
00:49:56,145 --> 00:49:57,412
¿Quieres saber

878
00:49:57,413 --> 00:49:59,746
cómo es tu nombre en hawaiano?

879
00:50:01,417 --> 00:50:02,483
Vale.

880
00:50:02,484 --> 00:50:05,586
Es Kamelonu.

881
00:50:05,587 --> 00:50:07,455
Mira, hay un página web en la que tú...

882
00:50:07,456 --> 00:50:09,424
¿No habías colgado?

883
00:50:09,425 --> 00:50:13,294
Bueno, sí, tenía que decirte
tu nombre en hawaiano.

884
00:50:13,295 --> 00:50:14,962
¿Cómo es?

885
00:50:14,963 --> 00:50:21,135
Es Joe, pero con "I" en vez de con "J".

886
00:50:21,136 --> 00:50:23,237
¿I-O-E?

887
00:50:23,238 --> 00:50:25,573
En realidad creo que es como un "Yo".

888
00:50:25,574 --> 00:50:28,276
¿No?

889
00:50:28,277 --> 00:50:30,011
Sí. No te llamaré "Yo".

890
00:50:32,014 --> 00:50:34,782
Eso es el tipo de cosas
que diría Kamelonu.

891
00:50:39,321 --> 00:50:41,756
San José es muy raro.

892
00:50:41,757 --> 00:50:44,025
¿Sabes que es más grande
que San Francisco?

893
00:50:44,026 --> 00:50:47,095
Lo sé, pero parece
mucho más pequeño, ¿no?

894
00:50:47,096 --> 00:50:50,298
Creo que veo un parque acuático.

895
00:50:50,299 --> 00:50:51,999
No he montado en un tobogán de agua

896
00:50:52,000 --> 00:50:53,101
desde que tenía doce años.

897
00:50:53,102 --> 00:50:54,635
¿No es raro?

898
00:50:54,636 --> 00:50:57,205
Puede que no vuelvas a
montar en otro tobogán.

899
00:50:57,206 --> 00:51:00,007
Ni hablar. Siempre quise
comprarme un parque acuático,

900
00:51:00,008 --> 00:51:03,644
vivir ahí solo y montarme
en los toboganes de noche.

901
00:51:05,547 --> 00:51:07,014
¿Sí?

902
00:51:07,015 --> 00:51:08,850
¿Eso querías hacer cuando fueras mayor?

903
00:51:08,851 --> 00:51:11,018
Sinceramente, creo que
siempre he sido mayor.

904
00:51:11,019 --> 00:51:13,121
Bueno, apuesto que eras
uno de esos pocos niños

905
00:51:13,122 --> 00:51:14,288
con una mandíbula definida.

906
00:51:14,289 --> 00:51:16,824
No, había otro niño,

907
00:51:16,825 --> 00:51:18,226
pero luchamos a muerte.

908
00:51:26,568 --> 00:51:28,035
¿Qué piensas de Rover?

909
00:51:30,639 --> 00:51:34,342
¿Rover?

910
00:51:34,343 --> 00:51:37,044
Son... inteligentes,

911
00:51:37,045 --> 00:51:38,312
toman decisiones rápidas,

912
00:51:38,313 --> 00:51:39,680
buena dinámica de equipo.

913
00:51:39,681 --> 00:51:41,875
Sí, ¿pero no te parece que Elliot y Vera

914
00:51:41,876 --> 00:51:43,343
a veces se quieren matar el uno al otro?

915
00:51:43,344 --> 00:51:45,813
Eso es porque están casados.

916
00:51:45,814 --> 00:51:47,815
   

917
00:51:47,816 --> 00:51:49,815
Sí, tiene sentido.

918
00:51:50,852 --> 00:51:51,952
Bueno...

919
00:51:51,953 --> 00:51:53,387
tú deberías saber que

920
00:51:53,388 --> 00:51:55,189
dirán mil pestes de ti

921
00:51:55,190 --> 00:51:56,824
de camino a casa cada noche.

922
00:51:56,825 --> 00:51:59,226
¿De mí?

923
00:51:59,227 --> 00:52:01,661
Te voy a poner al frente de Rover.

924
00:52:02,997 --> 00:52:04,631
Tú los sacaste del fango.

925
00:52:04,632 --> 00:52:07,468
Has estado haciendo trabajo
de auxiliar durante meses.

926
00:52:07,469 --> 00:52:08,969
Estás lista.

927
00:52:08,970 --> 00:52:11,305
Instálalos hoy en la incubadora

928
00:52:11,306 --> 00:52:13,407
y empieza a buscarme
una nueva secretaria.

929
00:52:13,408 --> 00:52:15,976
Hasta que no encuentres
una, tendrás doble trabajo.

930
00:52:15,977 --> 00:52:17,777
Enhorabuena.

931
00:52:21,249 --> 00:52:24,051
Ahora suele ser cuando los humanos

932
00:52:24,052 --> 00:52:26,186
expresan algún entusiasmo o...

933
00:52:26,187 --> 00:52:27,387
Gracias.

934
00:52:47,242 --> 00:52:51,911
Bobby, oye, sácalo del coche.

935
00:52:59,254 --> 00:53:01,955
¿Quién gana hoy?

936
00:53:05,627 --> 00:53:07,059
Haley Clark.

937
00:53:08,463 --> 00:53:09,863
Jovencita, dime que hay
un buen motivo para

938
00:53:09,864 --> 00:53:12,232
que ahora mismo no estés
en el segundo período.

939
00:53:17,405 --> 00:53:19,907
Así que, él es de Filadelfia.

940
00:53:19,908 --> 00:53:21,542
Del oeste de Filadelfia, sí.

941
00:53:21,543 --> 00:53:22,943
Pero su madre se asustó

942
00:53:22,944 --> 00:53:24,912
por lo que pasó en la
cancha de baloncesto

943
00:53:24,913 --> 00:53:26,446
así que recogió sus cosas

944
00:53:26,447 --> 00:53:28,315
y... y lo mandó a Los Ángeles

945
00:53:28,316 --> 00:53:30,317
y desde entonces vive ahí.

946
00:53:30,318 --> 00:53:32,052
Perdona, ¿pero eso de
la cancha de baloncesto

947
00:53:32,053 --> 00:53:33,420
realmente fue para tanto?

948
00:53:33,421 --> 00:53:35,155
Es decir, ¿como para
mandarlo fuera para siempre?

949
00:53:35,156 --> 00:53:36,957
Creo que tenía que
ver con las pandillas.

950
00:53:36,958 --> 00:53:38,625
- Oh.
- Sí.

951
00:53:38,626 --> 00:53:41,061
- Y de hecho él no es de la realeza.
- No.

952
00:53:41,062 --> 00:53:44,631
"Príncipe de Bel-Air" se refiere
a su reputación en la calle.

953
00:53:44,632 --> 00:53:47,801
La televisión en Japón es rara.

954
00:53:47,802 --> 00:53:51,638
Hay muchos concursos

955
00:53:51,639 --> 00:53:54,675
en los que te hacen hacer locuras

956
00:53:54,676 --> 00:53:57,911
como... vestirlos como
una banana gigante

957
00:53:57,912 --> 00:53:59,479
y que los sueltan en un zoológico

958
00:53:59,480 --> 00:54:01,248
con un montón de chimpancés que
hace una semana que no comen.

959
00:54:01,249 --> 00:54:04,017
Estás aterrado, chillas, correteas,

960
00:54:04,018 --> 00:54:07,421
pero luego está el público en el estudio

961
00:54:07,422 --> 00:54:09,022
que está mirando y se ríe de ti.

962
00:54:09,023 --> 00:54:11,158
Parece horroroso.

963
00:54:11,159 --> 00:54:13,527
¿Sabes? Una vez estuve en la tele.

964
00:54:13,528 --> 00:54:15,262
¿Para IBM?

965
00:54:15,263 --> 00:54:16,663
No.

966
00:54:16,664 --> 00:54:18,966
Tenía 11 años, El desfile
de Acción de Gracias.

967
00:54:18,967 --> 00:54:20,867
Yo era un peregrino,
el otro niño llevaba

968
00:54:20,868 --> 00:54:23,503
unas medias marrones de
su madre y plumas de papel

969
00:54:23,504 --> 00:54:26,039
y nos perseguíamos el uno al otro
alrededor de un flotador y casi me caí.

970
00:54:26,040 --> 00:54:28,442
Oye, ¿puedes...? Un momento, un momento.

971
00:54:30,044 --> 00:54:31,478
¿Hola?

972
00:54:31,479 --> 00:54:32,879
- ¿Hola?
- Hola.

973
00:54:34,148 --> 00:54:36,850
Cuando era pequeña fui a la televisión.

974
00:54:36,851 --> 00:54:39,486
Al "Buenos Días Dallas".

975
00:54:39,487 --> 00:54:41,188
¿A hablar de problemas juveniles?

976
00:54:41,189 --> 00:54:42,522
No.

977
00:54:42,523 --> 00:54:46,493
Gané un concurso de belleza.

978
00:54:46,494 --> 00:54:48,829
Tú...

979
00:54:48,830 --> 00:54:51,898
¿Qué?

980
00:54:51,899 --> 00:54:55,135
Sí.

981
00:54:55,136 --> 00:54:57,404
Pequeña Miss Perfecta, 1970.

982
00:54:57,405 --> 00:54:59,840
Mi madre... me apuntó a un concurso

983
00:54:59,841 --> 00:55:02,042
cuando murió mi padre.

984
00:55:02,043 --> 00:55:04,978
Creo que pensó que me distraería

985
00:55:04,979 --> 00:55:08,081
o... nos uniría.

986
00:55:09,150 --> 00:55:10,751
Y ganaste.

987
00:55:10,752 --> 00:55:13,153
¿Aquella vez? No. No, perdí.

988
00:55:13,154 --> 00:55:16,223
Pero me siguió inscribiendo.

989
00:55:16,224 --> 00:55:21,193
Le dije que lo odiaba,
pero ella... no escuchaba.

990
00:55:22,430 --> 00:55:24,031
Qué mal, ¿no?

991
00:55:24,032 --> 00:55:26,600
¿Un grupo de niñas de ocho años
que se blanquean los dientes

992
00:55:26,601 --> 00:55:27,934
y se ordenan por su apariencia?

993
00:55:27,935 --> 00:55:29,036
Sí, qué mal.

994
00:55:29,037 --> 00:55:30,337
Así que te blanqueabas los dientes.

995
00:55:30,338 --> 00:55:31,538
Oh, Dios mío.

996
00:55:31,539 --> 00:55:33,607
Ella tenía una caja llena de trucos.

997
00:55:33,608 --> 00:55:37,077
Espray adhesivo para... que no
se moviese el traje de baño...

998
00:55:37,078 --> 00:55:38,879
   

999
00:55:38,880 --> 00:55:41,348
Crema de hemorroides.

1000
00:55:41,349 --> 00:55:43,050
- ¿Crema de hemorroides?
- Sí.

1001
00:55:43,051 --> 00:55:46,887
Sí, porque... lloraba un montón
después de los concursos.

1002
00:55:46,888 --> 00:55:48,422
No quería estar allí.

1003
00:55:48,423 --> 00:55:51,458
Solo quería llegar a casa
para llorar y llorar.

1004
00:55:51,459 --> 00:55:53,760
Y te hace hinchar los ojos.

1005
00:55:53,761 --> 00:55:55,395
Así que mi madre descubrió que

1006
00:55:55,396 --> 00:55:57,931
si ponías crema hemorroidal
alrededor de los ojos

1007
00:55:57,932 --> 00:55:59,466
la hinchazón desaparecía.

1008
00:55:59,467 --> 00:56:03,203
Así podía aparecer de nuevo,
desfilar en el escenario

1009
00:56:03,204 --> 00:56:05,205
y hacer la pose de pies preciosos.

1010
00:56:05,206 --> 00:56:07,607
Un pie delante, otro pie atrás,

1011
00:56:07,608 --> 00:56:09,276
la mano por debajo de la cadera,

1012
00:56:09,277 --> 00:56:12,212
y una estúpida gran sonrisa en la cara.

1013
00:56:12,213 --> 00:56:17,384
Y... perdí.

1014
00:56:17,385 --> 00:56:18,652
Hasta que ganaste.

1015
00:56:18,653 --> 00:56:20,153
Sí.

1016
00:56:20,154 --> 00:56:22,756
Pequeña Miss Perfecta, 1970.

1017
00:56:22,757 --> 00:56:25,392
Me cuidé de tener todas
esas imperfecciones.

1018
00:56:27,395 --> 00:56:28,794
Un momento.

1019
00:56:33,301 --> 00:56:34,768
¿Sra. Howe?

1020
00:56:34,769 --> 00:56:37,804
Gavin Greene de Atari intenta
ponerse en contacto con usted.

1021
00:56:37,805 --> 00:56:39,438
Gracias.

1022
00:56:47,081 --> 00:56:52,484
Entonces ¿hay algo así como
"La Princesa de Bel-Air"?

1023
00:56:56,124 --> 00:56:57,924
¿Es una idiotez que te expulsen
por saltarte las clases?

1024
00:56:57,925 --> 00:56:59,192
Sí, ¿vale?

1025
00:56:59,193 --> 00:57:00,660
Pero no vamos a debatir sobre ello.

1026
00:57:00,661 --> 00:57:02,329
¿Vale? Mira, sé cómo es

1027
00:57:02,330 --> 00:57:04,865
tener un hermano mayor que
requiera un montón de atención.

1028
00:57:04,866 --> 00:57:07,100
¿Como tu tío Henry?
Un total cabeza hueca.

1029
00:57:07,101 --> 00:57:08,468
Siempre metiéndose en problemas gordos.

1030
00:57:08,469 --> 00:57:10,837
Y... aproveché que no se fijaran en mí.

1031
00:57:16,944 --> 00:57:18,378
Mira, Haley...

1032
00:57:18,379 --> 00:57:20,447
si quieres relajarte, vale,

1033
00:57:20,448 --> 00:57:22,182
pero no seas tonta haciéndolo.

1034
00:57:22,183 --> 00:57:23,817
Tú no eres así.

1035
00:57:23,818 --> 00:57:26,153
Eres... Eres lista, ¿sabes?

1036
00:57:26,154 --> 00:57:29,122
Eres... Eres nuestro apoyo...

1037
00:57:29,123 --> 00:57:31,158
¿Cariño, cielo?

1038
00:57:31,159 --> 00:57:32,392
No. Lo siento.

1039
00:57:32,393 --> 00:57:33,527
- Mira...
- No...

1040
00:57:33,528 --> 00:57:35,128
No, lo siento. Mira...

1041
00:57:35,129 --> 00:57:36,530
Mira... ni siquiera es gran cosa.

1042
00:57:36,531 --> 00:57:37,998
Yo... ni siquiera estoy enfadado.

1043
00:57:37,999 --> 00:57:39,166
Es...

1044
00:57:39,167 --> 00:57:41,034
Cariño...

1045
00:57:41,035 --> 00:57:43,303
Shep, estoy ocupado.

1046
00:57:43,304 --> 00:57:44,538
¡Hola, chiquilla!

1047
00:57:44,539 --> 00:57:45,972
Vale, ¿te he molestado?

1048
00:57:45,973 --> 00:57:47,174
¿Es algo que haya dicho o...?

1049
00:57:47,175 --> 00:57:48,842
No, yo...

1050
00:57:48,843 --> 00:57:50,710
- Cielo...
- Es que te necesitamos dentro, Gordon.

1051
00:57:50,711 --> 00:57:52,746
- Shep, ¿qué quieres?
- Es que te necesitamos dentro.

1052
00:57:52,747 --> 00:57:54,981
Vale, entraré en unos
minutos, ¿de acuerdo?

1053
00:57:54,982 --> 00:57:56,716
Vale, claro.

1054
00:57:56,717 --> 00:57:58,084
- Cariño.
- Y nos estamos encargando.

1055
00:57:58,085 --> 00:58:00,587
- No.
- Probablemente lo arreglaremos.

1056
00:58:06,174 --> 00:58:08,476
Señal ocupada de usuarios
intentando acceder,

1057
00:58:08,477 --> 00:58:09,544
las llamadas al servicio
al cliente llegan a rachas.

1058
00:58:09,545 --> 00:58:11,045
El rendimiento va a paso de tortuga.

1059
00:58:11,046 --> 00:58:13,381
No hablamos aún del
accidente de Chernóbil pero

1060
00:58:13,382 --> 00:58:15,350
- parece que sobrevivimos al accidente
de Three Mile Island. - Espera, espera.

1061
00:58:15,351 --> 00:58:16,918
¿Todo por el modelo de tarifa plana?

1062
00:58:16,919 --> 00:58:18,086
Es decir, ¿ahora la gente se pasa

1063
00:58:18,087 --> 00:58:19,220
tanto tiempo conectada?

1064
00:58:19,221 --> 00:58:20,521
Un montón de gente simplemente deja

1065
00:58:20,522 --> 00:58:22,056
el ordenador conectado
todo el día ahora.

1066
00:58:22,057 --> 00:58:24,659
Oye, cariño, ¿te importaría
esperarme en mi despacho?

1067
00:58:24,660 --> 00:58:26,060
Tenemos tres docenas de usuarios

1068
00:58:26,061 --> 00:58:28,529
que han estado conectados
durante más de 24 horas.

1069
00:58:28,530 --> 00:58:30,365
Entonces échalos.

1070
00:58:30,366 --> 00:58:32,600
Tenemos que escribir
código nuevo para hacerlo

1071
00:58:32,601 --> 00:58:34,569
y luego que todos se
descarguen el parche.

1072
00:58:34,570 --> 00:58:37,338
Sí. Necesitamos más capacidad de MCI.

1073
00:58:37,339 --> 00:58:39,340
Ponme... a Jon Volpi al teléfono.

1074
00:58:39,341 --> 00:58:41,676
Lo he intentado. No he podido.

1075
00:58:41,677 --> 00:58:43,678
De acuerdo, entonces
ponme a Alan o a Dave,

1076
00:58:43,679 --> 00:58:45,413
o a ese tal Bobby Sobrato.

1077
00:58:45,414 --> 00:58:46,748
También lo hemos intentado.

1078
00:58:46,749 --> 00:58:49,083
No podemos ponernos en
contacto con nadie de MCI.

1079
00:58:51,086 --> 00:58:52,420
¿Dónde está Joe?

1080
00:58:52,421 --> 00:58:54,756
No ha venido. También
he intentado llamarle.

1081
00:58:54,757 --> 00:58:56,587
Sigue saliendo el buzón de voz.

1082
00:58:56,588 --> 00:58:57,525
Mira...

1083
00:58:57,526 --> 00:58:59,293
Shep, necesitamos
arreglarlo rápido, ¿vale?

1084
00:58:59,294 --> 00:59:00,862
AOL nos está respirando
en la nuca, ya sabes.

1085
00:59:00,863 --> 00:59:02,964
Y si no le damos a nuestros
clientes lo que necesitan,

1086
00:59:02,965 --> 00:59:05,233
se van a ir con otros.

1087
00:59:24,820 --> 00:59:27,288
¿Sabes utilizar Excel?

1088
00:59:27,289 --> 00:59:29,757
Sí.

1089
00:59:29,758 --> 00:59:31,826
Bueno...

1090
00:59:31,827 --> 00:59:33,793
¿Puedes pasar esto a Excel para mí?

1091
00:59:35,831 --> 00:59:39,801
Es verdaderamente importante.

1092
00:59:42,938 --> 00:59:44,272
Vale.

1093
00:59:44,273 --> 00:59:45,640
Hay monedas en el cajón

1094
00:59:45,641 --> 00:59:47,108
si quieres algo de la
máquina expendedora.

1095
00:59:47,109 --> 00:59:49,243
¿Vale? Vuelvo ahora mismo.

1096
01:00:00,622 --> 01:00:02,590
Eso no se parece de Haley.

1097
01:00:02,591 --> 01:00:04,926
Pensaba que en el colegio la
habían confundido con Joanie.

1098
01:00:04,927 --> 01:00:06,828
Sí, lo sé.

1099
01:00:06,829 --> 01:00:09,997
Donna, no sé qué ocurre.

1100
01:00:09,998 --> 01:00:12,166
Nunca ha sido de las que lloran.

1101
01:00:12,167 --> 01:00:13,935
Sí, era ese...

1102
01:00:13,936 --> 01:00:15,770
ese llanto realmente intenso.

1103
01:00:15,771 --> 01:00:18,005
En el que intentas
aguantarte pero no puedes

1104
01:00:18,006 --> 01:00:21,074
y luego empiezas a tener convulsiones.

1105
01:00:22,044 --> 01:00:24,479
Tal vez esté con la regla.

1106
01:00:24,480 --> 01:00:26,848
Donna, esto no es llanto de regla.

1107
01:00:26,849 --> 01:00:28,816
Créeme. Conozco el llanto de regla.

1108
01:00:28,817 --> 01:00:31,486
Sí. Conoces el llanto de regla.

1109
01:00:31,487 --> 01:00:33,853
Mira, ¿quieres que hable con ella o no?

1110
01:00:35,891 --> 01:00:38,392
No.

1111
01:00:38,393 --> 01:00:41,496
No, yo me ocupo.

1112
01:00:41,497 --> 01:00:44,398
Vale, pues buena suerte.

1113
01:00:49,404 --> 01:00:52,039
Es sábado por la tarde,
no hay nada salvo océano.

1114
01:00:52,040 --> 01:00:55,209
Donna, era maravilloso.

1115
01:00:55,210 --> 01:00:56,711
Así que me tiré a dormir
una pequeña siesta

1116
01:00:56,712 --> 01:00:58,579
y tuve un sueño...

1117
01:00:58,580 --> 01:01:01,849
que era un... bebé grande y gordo...

1118
01:01:01,850 --> 01:01:06,387
y calvo y que agitaba
la barriga de un manatí,

1119
01:01:06,388 --> 01:01:08,322
haciendo...

1120
01:01:08,323 --> 01:01:10,024
Pero cuando me despierto...

1121
01:01:10,025 --> 01:01:13,261
Dios mío, el barco daba
vueltas desviándose

1122
01:01:13,262 --> 01:01:15,563
y rodaba como un mono borracho.

1123
01:01:15,564 --> 01:01:17,665
Era una tormenta del demonio
que había salido de la nada,

1124
01:01:17,666 --> 01:01:20,401
como un muro de negrura
bloqueando mi camino a la costa.

1125
01:01:20,402 --> 01:01:21,736
Me perdí.

1126
01:01:21,737 --> 01:01:23,204
Y pensé: "Apaga las luces.

1127
01:01:23,205 --> 01:01:25,873
Se acabó la fiesta". Y
empecé a entrar en pánico.

1128
01:01:25,874 --> 01:01:27,842
Entonces empecé a emitir
S.O.S. como un H.D.P.

1129
01:01:27,843 --> 01:01:30,878
y ahí es cuando aparecen estos dos
lumbreras para llevarme de crucero.

1130
01:01:30,879 --> 01:01:33,247
Increíble.

1131
01:01:33,248 --> 01:01:38,219
Estos dos tienen un receptor
GPS a medida en su barco.

1132
01:01:38,220 --> 01:01:40,721
Es el Sistema de Posicionamiento Global.

1133
01:01:40,722 --> 01:01:42,290
Eso es, Donna, sí.

1134
01:01:42,291 --> 01:01:46,527
Resulta que Fred y Bill son ingenieros.

1135
01:01:46,528 --> 01:01:48,863
Le han conseguido a AMD mucho dinero

1136
01:01:48,864 --> 01:01:51,299
construyendo cosas
carísimas muy baratas.

1137
01:01:51,300 --> 01:01:52,800
- No es una mala cualidad.
- Claro.

1138
01:01:52,801 --> 01:01:55,536
Así que tomamos un par de
cervezas empezamos a hablar.

1139
01:01:55,537 --> 01:01:58,039
Y hemos pensado que por
qué no tomar esa idea

1140
01:01:58,040 --> 01:01:59,640
y aumentarlo en escala.

1141
01:01:59,641 --> 01:02:02,575
¿Hacer que un tipo como yo pueda
comprarlo en un supermercado?

1142
01:02:03,912 --> 01:02:06,080
¿No hace Garmin eso ya?

1143
01:02:06,081 --> 01:02:07,582
Sí, pero ellos y Magellan

1144
01:02:07,583 --> 01:02:09,050
tienen controlado el mercado

1145
01:02:09,051 --> 01:02:11,552
y, Donna, lo han subido demasiado.

1146
01:02:11,553 --> 01:02:13,821
Hablamos de afectar el precio de venta

1147
01:02:13,822 --> 01:02:16,824
incluyendo una rebaja de costo.

1148
01:02:16,825 --> 01:02:18,826
Interesante.

1149
01:02:18,827 --> 01:02:21,996
Y oye... qué tecnología tan interesante.

1150
01:02:21,997 --> 01:02:23,497
Lo es, sí.

1151
01:02:23,498 --> 01:02:24,899
Le echaré un vistazo.

1152
01:02:24,900 --> 01:02:26,167
- Fred...
- Sí.

1153
01:02:26,168 --> 01:02:27,268
Bill...

1154
01:02:27,269 --> 01:02:28,436
Encantada de reunirme con vosotros.

1155
01:02:28,437 --> 01:02:29,470
- Nosotros también.
- Un placer.

1156
01:02:29,471 --> 01:02:30,972
- Sí.
- Gracias.

1157
01:02:30,973 --> 01:02:32,506
- Sí.
- Muchísimas gracias.

1158
01:02:32,507 --> 01:02:34,284
Gracias, chicos. Genial.
Os veo en la entrada.

1159
01:02:34,285 --> 01:02:35,419
- Vale.
- Maravilloso. Vale.

1160
01:02:35,420 --> 01:02:36,720
Muy bien.

1161
01:02:36,721 --> 01:02:37,855
Sí, os veo allí.

1162
01:02:37,856 --> 01:02:38,689
- Sí.
- Muy bien.

1163
01:02:38,690 --> 01:02:41,091
- Genial.
- Bueno...

1164
01:02:43,027 --> 01:02:45,729
Muy bien.

1165
01:02:45,730 --> 01:02:47,097
Dímelo directamente.

1166
01:02:47,098 --> 01:02:50,234
Debo manejar las expectativas aquí.

1167
01:02:50,235 --> 01:02:54,837
Bueno, es intrigante.

1168
01:02:56,107 --> 01:02:58,041
   

1169
01:02:58,042 --> 01:03:00,110
¿Qué buscas con esto, Bos?

1170
01:03:00,111 --> 01:03:02,980
¿En serio quieres ser
el jefe de una startup?

1171
01:03:02,981 --> 01:03:06,483
Solo busco una comisión, ¿sabes?

1172
01:03:06,484 --> 01:03:09,386
Me gusta poner en contacto a la
gente. Y estos tipos me caen bien.

1173
01:03:09,387 --> 01:03:11,955
Y... soy el mercado
de este tipo de cosas.

1174
01:03:11,956 --> 01:03:13,790
¿Sabes?

1175
01:03:13,791 --> 01:03:16,159
Hay un montón de navegantes como yo.

1176
01:03:16,160 --> 01:03:20,097
Vale. Bueno, le echaré un vistazo.

1177
01:03:20,098 --> 01:03:22,966
De nuevo, menuda tecnología.

1178
01:03:25,670 --> 01:03:27,271
Gracias por reunirte con nosotros.

1179
01:03:27,272 --> 01:03:28,405
Gracias. Qué bien.

1180
01:03:28,406 --> 01:03:29,473
Sí.

1181
01:03:29,474 --> 01:03:31,174
Sí.

1182
01:03:34,078 --> 01:03:36,413
Oye, Diane, tú y yo
nos debemos una cena.

1183
01:03:36,414 --> 01:03:37,848
Deberíamos ir pronto.

1184
01:03:37,849 --> 01:03:39,816
Deberíamos. Hagámosla.

1185
01:03:41,986 --> 01:03:44,121
Hagámosla.

1186
01:03:45,957 --> 01:03:48,025
Vale.

1187
01:03:48,026 --> 01:03:50,193
Vale, lo he encontrado.

1188
01:03:50,194 --> 01:03:53,297
"A David lo visitó la
misma visión de la muerte:

1189
01:03:53,298 --> 01:03:56,500
un hoyo alargado en el suelo,
no más ancho que su cuerpo,

1190
01:03:56,501 --> 01:04:00,470
en el que se dibujaba mientras
las caras blancas retrocedían.

1191
01:04:00,471 --> 01:04:03,507
Podía llegar a ellas, pero
sus brazos estaban sujetos.

1192
01:04:03,508 --> 01:04:06,977
Las palas vertían tierra en su cara.

1193
01:04:06,978 --> 01:04:10,480
Así estará para siempre,
en posición vertical,

1194
01:04:10,481 --> 01:04:12,382
ciego y en silencio

1195
01:04:12,383 --> 01:04:15,686
y con el tiempo nadie le recordará,

1196
01:04:15,687 --> 01:04:17,988
ni nadie le llamará.

1197
01:04:17,989 --> 01:04:21,625
Como estrato de roca en
cambio, los dedos se alargan,

1198
01:04:21,626 --> 01:04:23,660
los dientes se mueven hacia los lados

1199
01:04:23,661 --> 01:04:25,562
en una gran mueca bajo tierra

1200
01:04:25,563 --> 01:04:29,066
indistinguible de un trazo de tiza.

1201
01:04:29,067 --> 01:04:34,171
Y la tierra cae, y el sol fallece,

1202
01:04:34,172 --> 01:04:37,407
y la oscuridad reina inalterada

1203
01:04:37,408 --> 01:04:39,977
donde antes hubo estrellas".

1204
01:04:39,978 --> 01:04:41,311
Dios.

1205
01:04:41,312 --> 01:04:43,180
Pero ese no es el final de la historia.

1206
01:04:43,181 --> 01:04:45,682
Ese niño... su abuela le dice

1207
01:04:45,683 --> 01:04:48,251
que vaya a dispararle a todas
las palomas en el granero.

1208
01:04:48,252 --> 01:04:49,920
Y le hace pensar sobre la muerte

1209
01:04:49,921 --> 01:04:52,255
y tiene una crisis de fe.

1210
01:04:52,256 --> 01:04:54,257
Y nadie lo consuela.

1211
01:04:54,258 --> 01:04:58,161
Está... rodeado de incredulidad.

1212
01:04:58,162 --> 01:05:01,565
Es como una conspiración y
simplemente abre los ojos.

1213
01:05:01,566 --> 01:05:03,333
Pero sigue teniendo que
dispararle a todas las palomas.

1214
01:05:03,334 --> 01:05:05,936
Lo hace, le dispara a todas.

1215
01:05:05,937 --> 01:05:10,173
Recoge una paloma muerta y la mira.

1216
01:05:10,174 --> 01:05:12,542
En realidad es preciosa.

1217
01:05:12,543 --> 01:05:15,178
Y decide, justo en ese momento,

1218
01:05:15,179 --> 01:05:18,281
que ningún Dios que dé tanta belleza

1219
01:05:18,282 --> 01:05:20,183
a una criatura con tan poco valor

1220
01:05:20,184 --> 01:05:24,054
le fallaría dejándolo
vivir para siempre.

1221
01:05:24,055 --> 01:05:27,924
Es como una restauración de fe.

1222
01:05:27,925 --> 01:05:29,960
¿En eso crees?

1223
01:05:29,961 --> 01:05:31,628
No lo sé.

1224
01:05:31,629 --> 01:05:37,434
Supongo...

1225
01:05:37,435 --> 01:05:41,238
Espero que haya algo más.

1226
01:05:41,239 --> 01:05:43,440
   

1227
01:05:43,441 --> 01:05:45,609
¿Qué?

1228
01:05:45,610 --> 01:05:47,611
Que es raro. Nunca pensé que fueras

1229
01:05:47,612 --> 01:05:51,881
el tipo de tío que necesitase "más".

1230
01:05:53,885 --> 01:05:56,253
Muy bien.

1231
01:05:56,254 --> 01:05:58,722
¿En qué crees tú?

1232
01:05:58,723 --> 01:06:02,793
Bueno...

1233
01:06:02,794 --> 01:06:05,562
Visité un santuario en Japón.

1234
01:06:05,563 --> 01:06:08,098
Y los de la ciudad lo derriban

1235
01:06:08,099 --> 01:06:10,767
hasta los cimientos cada 20 años.

1236
01:06:10,768 --> 01:06:14,104
Y luego los construyen de nuevo,

1237
01:06:14,105 --> 01:06:16,139
justo como estaba.

1238
01:06:16,140 --> 01:06:19,810
Y llevan haciéndolo 1300 años.

1239
01:06:19,811 --> 01:06:21,445
Nada está como originalmente,

1240
01:06:21,446 --> 01:06:26,149
pero sigue pareciendo idéntico
al día en que se creó.

1241
01:06:26,150 --> 01:06:27,451
Es precioso.

1242
01:06:27,452 --> 01:06:29,119
Bueno, no.

1243
01:06:29,120 --> 01:06:31,922
Es decir, no creo que esa gente lo haga

1244
01:06:31,923 --> 01:06:33,990
por una razón espiritual.

1245
01:06:33,991 --> 01:06:35,592
Creo que lo hacen

1246
01:06:35,593 --> 01:06:38,662
porque los lleva por
todo el proceso, ¿sabes?

1247
01:06:38,663 --> 01:06:42,632
Hacerlo es lo que importa.

1248
01:06:42,633 --> 01:06:44,167
Eso es lo que creo.

1249
01:06:44,168 --> 01:06:45,969
No sé.

1250
01:06:45,970 --> 01:06:49,706
Llevo tiempo intentando encontrar
algo de consuelo en eso.

1251
01:06:49,707 --> 01:06:52,609
¿Y cómo te funciona?

1252
01:06:52,610 --> 01:06:55,445
No muy bien, Joe,

1253
01:06:55,446 --> 01:06:57,047
pero gracias por preguntar.

1254
01:06:57,048 --> 01:06:59,182
Lo siento.

1255
01:06:59,183 --> 01:07:02,886
Eso... no ha sido justo.

1256
01:07:02,887 --> 01:07:04,955
Sí, no lo ha sido.

1257
01:07:04,956 --> 01:07:06,823
Mira, tengo 45 años.

1258
01:07:06,824 --> 01:07:09,059
No tengo familia. Trabajo en un sótano.

1259
01:07:09,060 --> 01:07:12,428
La gente no se pone a la cola
para que sea su guía espiritual.

1260
01:07:13,965 --> 01:07:15,799
¿De eso va esto?

1261
01:07:15,800 --> 01:07:17,334
¿Qué?

1262
01:07:17,335 --> 01:07:21,171
Has dicho que no tienes familia.

1263
01:07:21,172 --> 01:07:23,707
No quieres tenerla, ¿no?

1264
01:07:26,878 --> 01:07:29,179
Mi padre murió la pasada primavera.

1265
01:07:29,180 --> 01:07:31,148
Dios, Joe.

1266
01:07:31,149 --> 01:07:33,183
Lo siento.

1267
01:07:33,184 --> 01:07:34,885
Sí.

1268
01:07:34,886 --> 01:07:39,156
Y ya sabes cómo es...

1269
01:07:39,157 --> 01:07:42,592
Empiezas a pensar sobre todo.

1270
01:07:42,593 --> 01:07:44,861
Y cuando... tenía 15 años

1271
01:07:44,862 --> 01:07:48,865
hice una promesa, que
nunca tendría hijos.

1272
01:07:48,866 --> 01:07:50,066
Por su culpa.

1273
01:07:50,067 --> 01:07:53,003
Era simplemente... enorme

1274
01:07:53,004 --> 01:07:56,273
e... imponente.

1275
01:07:56,274 --> 01:07:59,209
Tú sabes que eres enorme
e imponente, ¿verdad?

1276
01:07:59,210 --> 01:08:01,444
Me hacía sentirme pequeño.

1277
01:08:01,445 --> 01:08:03,847
Como si fuera...

1278
01:08:03,848 --> 01:08:05,415
menos que nada.

1279
01:08:05,416 --> 01:08:08,685
Y nunca quise correr el riesgo
de hacerle eso a un hijo.

1280
01:08:08,686 --> 01:08:11,220
   

1281
01:08:13,891 --> 01:08:16,293
Y entonces murió.

1282
01:08:16,294 --> 01:08:22,698
Y... fui a su funeral.

1283
01:08:24,035 --> 01:08:29,206
Casi no había nadie más.

1284
01:08:29,207 --> 01:08:33,942
Y, de repente, él se sintió
como el más pequeño de todos.

1285
01:08:35,446 --> 01:08:38,315
¿Y eso te hizo querer
formar una familia?

1286
01:08:38,316 --> 01:08:44,154
Me hizo darme cuenta de que
somos personas diferentes...

1287
01:08:44,155 --> 01:08:48,558
y...

1288
01:08:48,559 --> 01:08:50,759
tal vez yo podría haber sido mejor.

1289
01:09:01,072 --> 01:09:02,906
¿Piensas alguna vez en tener hijos?

1290
01:09:02,907 --> 01:09:05,574
Sí.

1291
01:09:09,413 --> 01:09:15,252
Yo... un día se lo lancé a Tom.

1292
01:09:15,253 --> 01:09:16,653
Ni siquiera lo pensé.

1293
01:09:16,654 --> 01:09:22,792
Fue solo un "formemos una familia".

1294
01:09:22,793 --> 01:09:24,694
Qué estupidez decírselo a alguien

1295
01:09:24,695 --> 01:09:27,130
si no estás lista para
tomártelo en serio.

1296
01:09:27,131 --> 01:09:28,265
Y él sí.

1297
01:09:28,266 --> 01:09:32,736
Es decir, se emocionó.

1298
01:09:32,737 --> 01:09:35,472
Nunca había visto a nadie tan feliz.

1299
01:09:38,809 --> 01:09:42,245
Y entonces... empezamos a intentarlo.

1300
01:09:42,246 --> 01:09:46,950
No funcionó.

1301
01:09:46,951 --> 01:09:51,621
Y me sentí aliviada.

1302
01:09:51,622 --> 01:09:56,459
Me sentí aliviada de que la madre
naturaleza tomara una decisión por mí

1303
01:09:56,460 --> 01:10:02,499
que era demasiado espinosa
para que la tomara yo.

1304
01:10:02,500 --> 01:10:05,802
Y me di cuenta de que lo aceptaba

1305
01:10:05,803 --> 01:10:08,538
porque no quería volver a decepcionarlo.

1306
01:10:12,343 --> 01:10:16,212
Lo siento. No debería... haberlo dicho.

1307
01:10:16,213 --> 01:10:19,883
Ya sabes,

1308
01:10:19,884 --> 01:10:24,287
está tan bien poder hablar contigo.

1309
01:10:24,288 --> 01:10:26,623
Ya.

1310
01:10:30,728 --> 01:10:34,331
Contigo también.

1311
01:10:38,359 --> 01:10:39,868
Creo que me va a llevar tiempo

1312
01:10:39,869 --> 01:10:41,562
acostumbrarme a eso.

1313
01:10:41,563 --> 01:10:43,697
Venga. ¿"Ageek"? ¿Qué es eso?

1314
01:10:43,698 --> 01:10:46,266
Suena a hipo doloroso.

1315
01:10:46,267 --> 01:10:48,869
Me recuerda a la
suciedad de un estanque.

1316
01:10:48,870 --> 01:10:51,271
Dios, Trip me hace hervir la sangre,

1317
01:10:51,272 --> 01:10:52,406
incluso solo con su nombre.

1318
01:10:52,407 --> 01:10:53,707
"Trip Kisker".

1319
01:10:53,708 --> 01:10:56,009
A Elias le gusta, sin embargo.

1320
01:10:56,010 --> 01:10:58,045
Es una estrella.

1321
01:10:58,046 --> 01:10:59,713
Mira, si vas a posicionarte

1322
01:10:59,714 --> 01:11:01,415
para hacerte cargo cuando me vaya,

1323
01:11:01,416 --> 01:11:05,052
un poco de diplomacia con la nueva
estrella de pupilo no te irá mal.

1324
01:11:08,723 --> 01:11:10,757
Bueno, ¿qué tal fue?

1325
01:11:10,758 --> 01:11:12,091
Sé sincera.

1326
01:11:13,394 --> 01:11:18,031
Bueno, es un ámbito prometedor.

1327
01:11:18,032 --> 01:11:20,300
Pero creo que llegan tarde.

1328
01:11:20,301 --> 01:11:22,870
Ya hay un montón de poderosos GPS

1329
01:11:22,871 --> 01:11:26,540
y la venta al por menor es delicada.

1330
01:11:26,541 --> 01:11:27,975
Pero puedo investigar más,

1331
01:11:27,976 --> 01:11:29,810
quizá solicitar un análisis.

1332
01:11:29,811 --> 01:11:31,211
No.

1333
01:11:31,212 --> 01:11:34,114
Creo que a John no le
importa nada el GPS.

1334
01:11:34,115 --> 01:11:37,618
Solo está inquieto y
busca algo que hacer.

1335
01:11:37,619 --> 01:11:40,287
"Aggek".

1336
01:11:40,288 --> 01:11:43,590
Es el llanto que oyes
cuando pisas una lagartija.

1337
01:11:45,260 --> 01:11:46,927
Oye, podemos seguir
hablando mal sobre Trip

1338
01:11:46,928 --> 01:11:48,729
a sus espaldas, ¿verdad?

1339
01:11:48,730 --> 01:11:51,064
- Ya volveremos a ello más tarde.
- ¿En serio?

1340
01:11:51,065 --> 01:11:53,567
Ahora creo que es el momento
justo para machacarlo.

1341
01:11:53,568 --> 01:11:55,235
Siempre prefiero machacar

1342
01:11:55,236 --> 01:11:58,172
que volver a ello.

1343
01:11:58,173 --> 01:12:00,473
Curtis.

1344
01:12:01,843 --> 01:12:05,312
Sí, estoy poniendo a tíos de software
a atender llamadas de soporte.

1345
01:12:05,313 --> 01:12:07,681
Y ya hemos tenido algunas bajas.

1346
01:12:07,682 --> 01:12:09,516
Vuelve a llamarme cuando
tengas la respuesta.

1347
01:12:09,517 --> 01:12:10,851
Por favor, dime

1348
01:12:10,852 --> 01:12:12,186
que has hablado con alguien de MCI.

1349
01:12:12,187 --> 01:12:14,021
Sí, acabamos de hacerlo.
Acabo de hacerlo.

1350
01:12:14,022 --> 01:12:15,923
¿Barry Schnellham? Schnell-ham.

1351
01:12:15,924 --> 01:12:18,759
Vale. ¿Quién cojones es Barry Shnellham?

1352
01:12:18,760 --> 01:12:21,328
Barry Schnellham es...

1353
01:12:21,329 --> 01:12:24,730
Mánager interino de alcance
de soluciones empresariales.

1354
01:12:26,167 --> 01:12:27,701
¡Estarán esperando con el reloj

1355
01:12:27,702 --> 01:12:29,036
para estrujarnos hasta que traguemos

1356
01:12:29,037 --> 01:12:31,338
un precio más alto para más cableado!

1357
01:12:34,142 --> 01:12:36,710
¿Qué...?

1358
01:12:38,680 --> 01:12:40,180
Parece que servicio al cliente...

1359
01:12:40,181 --> 01:12:42,316
acaba de encararse de nuevo.

1360
01:12:42,317 --> 01:12:44,151
¿Barry Shnellham?

1361
01:12:44,152 --> 01:12:45,619
¿Barry Schnellham? Escúchame, Shep.

1362
01:12:45,620 --> 01:12:47,120
Ponte al teléfono ahora mismo

1363
01:12:47,121 --> 01:12:48,689
y dile a Barry Schnellham

1364
01:12:48,690 --> 01:12:50,457
que si no tienen a Jon Volpi al teléfono

1365
01:12:50,458 --> 01:12:51,725
en los próximos cinco minutos,

1366
01:12:51,726 --> 01:12:53,493
¡iré personalmente a MCI

1367
01:12:53,494 --> 01:12:56,296
y le atravesaré su puto
puño con mi puta cara!

1368
01:13:02,704 --> 01:13:04,171
¿Cómo está?

1369
01:13:04,172 --> 01:13:06,340
Genial. CalNect tiene mucho éxito.

1370
01:13:06,341 --> 01:13:09,676
- El sector de ISP crece muy rápido.
- No, no, no, no, no.

1371
01:13:09,677 --> 01:13:11,645
¿Cómo está?

1372
01:13:11,646 --> 01:13:12,679
   

1373
01:13:12,680 --> 01:13:14,648
Creo que está bien.

1374
01:13:14,649 --> 01:13:18,051
No habla mucho de ello.

1375
01:13:18,052 --> 01:13:20,187
Debe de tener miedo.

1376
01:13:20,188 --> 01:13:23,257
Es decir, es... muy pero que muy feliz.

1377
01:13:23,258 --> 01:13:24,558
O al menos lo era.

1378
01:13:24,559 --> 01:13:26,593
Hasta que le conté mi
nueva idea para la web.

1379
01:13:26,594 --> 01:13:27,861
¿Cuál?

1380
01:13:27,862 --> 01:13:29,396
Imagina,

1381
01:13:29,397 --> 01:13:32,099
como una web de webs,

1382
01:13:32,100 --> 01:13:35,669
un índice organizado que
te lleva a donde quieras.

1383
01:13:35,670 --> 01:13:37,004
¿Como las páginas amarillas?

1384
01:13:37,005 --> 01:13:39,106
No, es... más que eso.

1385
01:13:39,107 --> 01:13:41,375
Es como un... portal...

1386
01:13:41,376 --> 01:13:44,716
- Espera, espera. Un momento.
- Estoy pensando en... Vale.

1387
01:13:48,416 --> 01:13:50,917
- Cameron, hola.
- Hola.

1388
01:13:50,918 --> 01:13:52,853
Tu línea salta como ocupada todo el día.

1389
01:13:52,854 --> 01:13:54,721
Sí, lo siento.

1390
01:13:54,722 --> 01:13:56,890
¿Tienes un momento?

1391
01:13:56,891 --> 01:13:59,860
Tenemos que hablar.

1392
01:13:59,861 --> 01:14:02,562
Nadie en Atari quiere seguir adelante

1393
01:14:02,563 --> 01:14:05,565
con un producto que no está
perfectamente calibrado.

1394
01:14:05,566 --> 01:14:09,303
Así que hemos decidido
suspenderlo durante un tiempo.

1395
01:14:09,304 --> 01:14:10,937
¿Cuánto tiempo?

1396
01:14:10,938 --> 01:14:13,040
Indefinidamente.

1397
01:14:13,041 --> 01:14:16,443
Además, vamos a necesitar una nota...

1398
01:14:16,444 --> 01:14:17,811
esta noche.

1399
01:14:17,812 --> 01:14:19,813
Sí, yo...

1400
01:14:21,582 --> 01:14:23,784
   

1401
01:14:32,593 --> 01:14:34,628
Oye, Cameron.

1402
01:14:42,170 --> 01:14:44,438
Oye.

1403
01:14:44,439 --> 01:14:48,909
Van...

1404
01:14:48,910 --> 01:14:51,978
Van a retrasar mi juego.

1405
01:14:51,979 --> 01:14:55,315
Como...

1406
01:14:55,316 --> 01:14:56,583
indefinidamente.

1407
01:14:58,686 --> 01:15:02,956
Necesitan que escriba
una nota de prensa,

1408
01:15:02,957 --> 01:15:05,258
así que debería colgar.

1409
01:15:05,259 --> 01:15:07,127
Puedo escribirla yo.

1410
01:15:07,128 --> 01:15:11,131
Deja que te ayude.

1411
01:15:12,533 --> 01:15:14,031
Podemos hablar más de ello.

1412
01:15:14,032 --> 01:15:16,028
- Entonces Judy se cae en el
cuarto, ¿sabéis? - Sí, sí.

1413
01:15:16,029 --> 01:15:17,604
Completamente inesperado.

1414
01:15:17,605 --> 01:15:19,840
Se golpeó contra el cristal y
estropeó completamente mi alfombra.

1415
01:15:19,841 --> 01:15:20,874
   

1416
01:15:20,875 --> 01:15:22,042
Así.

1417
01:15:22,043 --> 01:15:23,276
Justo así.

1418
01:15:26,381 --> 01:15:28,382
Vale, hora de hablar

1419
01:15:28,383 --> 01:15:30,650
del tema tabú superculto.

1420
01:15:32,453 --> 01:15:34,654
Una gran bienvenida para
nuestro nuevo socio general...

1421
01:15:34,655 --> 01:15:36,790
Colton Marshall Kisker III.

1422
01:15:38,025 --> 01:15:39,359
Tenemos mucha suerte

1423
01:15:39,360 --> 01:15:41,695
de haberte robado de
Sequoia el año pasado.

1424
01:15:41,696 --> 01:15:45,165
Y de JoyRide Ipo... 22x.

1425
01:15:45,166 --> 01:15:46,299
- Salud.
- Salud.

1426
01:15:46,300 --> 01:15:48,601
Salud.

1427
01:15:50,071 --> 01:15:51,538
   

1428
01:15:51,539 --> 01:15:52,973
Tengo mucho que decir

1429
01:15:52,974 --> 01:15:54,207
pero no quiero arruinar un buen champán

1430
01:15:54,208 --> 01:15:55,534
con un mal discurso, así que...

1431
01:15:55,535 --> 01:15:57,077
Genial.

1432
01:15:57,078 --> 01:15:58,602
Es todo un honor.

1433
01:16:00,306 --> 01:16:02,407
Estoy honrado.

1434
01:16:02,408 --> 01:16:04,142
Y estoy preparado.

1435
01:16:04,143 --> 01:16:05,877
Lo estoy.

1436
01:16:05,878 --> 01:16:09,247
Preparado para profundizar en la
monetización de mi cartera de clientes

1437
01:16:09,248 --> 01:16:13,151
mientras cultivo nuevas
y prometedoras empresas

1438
01:16:13,152 --> 01:16:15,087
que provean grandes salidas,

1439
01:16:15,088 --> 01:16:20,325
con discos clamando firmar
documentos de adhesión.

1440
01:16:20,326 --> 01:16:22,928
Así que gracias, a todos.

1441
01:16:22,929 --> 01:16:24,429
Gracias.

1442
01:16:24,430 --> 01:16:26,231
Muy bien, se acabó la
diversión. Volvamos al trabajo.

1443
01:16:26,232 --> 01:16:28,199
- Sí. Volvamos.
- Vamos.

1444
01:16:32,672 --> 01:16:34,739
El borrador de acuerdo de
la serie B de SparqPlug

1445
01:16:34,740 --> 01:16:36,842
está disponible para curiosos.

1446
01:16:36,843 --> 01:16:39,744
Joyce, ¿puedes hacer circular
el propósito de PulseMD?

1447
01:16:39,745 --> 01:16:40,946
Claro.

1448
01:16:40,947 --> 01:16:42,447
Y Millennium está a la baja.

1449
01:16:42,448 --> 01:16:44,182
Pensemos más lo de la
web por ahora, ¿vale?

1450
01:16:44,183 --> 01:16:45,784
De hecho, no.

1451
01:16:45,785 --> 01:16:49,187
Rover está reutilizando
su software para la web.

1452
01:16:49,188 --> 01:16:51,222
Ahora funcionan desde la incubadora.

1453
01:16:53,426 --> 01:16:55,427
¿Y sigues en ese punto, Donna?

1454
01:16:55,428 --> 01:16:57,195
He convertido a Tanya Reese en asociada.

1455
01:16:57,196 --> 01:17:00,699
Ella tomará el mando y nos
pondrá al día a última hora.

1456
01:17:00,700 --> 01:17:05,270
Solo una sugerencia rápida...

1457
01:17:05,271 --> 01:17:08,773
Rover tiene suficiente camino
para revisar su tecnología base

1458
01:17:08,774 --> 01:17:11,743
e indexar toda la web,
hacer posible búsquedas.

1459
01:17:11,744 --> 01:17:13,578
Es un riesgo bajo, recompensa alta.

1460
01:17:13,579 --> 01:17:16,548
Lo siento... me estoy
poniendo al día con los datos,

1461
01:17:16,549 --> 01:17:19,284
pero viendo que la web es zona difícil,

1462
01:17:19,285 --> 01:17:21,419
está... está volviendo a los
navegadores tal vez algo...

1463
01:17:21,420 --> 01:17:23,054
Rover no está
desarrollando un navegador.

1464
01:17:23,055 --> 01:17:25,090
Está indexando la web.

1465
01:17:25,091 --> 01:17:26,925
Toda.

1466
01:17:26,926 --> 01:17:30,495
¿Podríamos... podríamos
retroceder un momento

1467
01:17:30,496 --> 01:17:31,963
y profundizar en la dirección?

1468
01:17:31,964 --> 01:17:34,166
Entonces, ¿Tanya Reese fue tu secretaria

1469
01:17:34,167 --> 01:17:35,667
hasta el día de hoy?

1470
01:17:35,668 --> 01:17:37,669
Eso es sabido por todos, Trip.

1471
01:17:37,670 --> 01:17:39,104
Claro.

1472
01:17:39,105 --> 01:17:41,573
Solo... solo me estoy poniendo al día,

1473
01:17:41,574 --> 01:17:45,143
pero... ¿tenía experiencia en internet

1474
01:17:45,144 --> 01:17:48,513
o alguna experiencia concreta
en gestión para esto?

1475
01:17:48,514 --> 01:17:52,484
Tanya estuvo dos años en mi despacho.

1476
01:17:52,485 --> 01:17:55,420
Ha estado implicada en muchos asuntos

1477
01:17:55,421 --> 01:17:58,657
y en el éxito de más de uno.

1478
01:17:58,658 --> 01:18:00,659
Sin mencionar el hecho de que

1479
01:18:00,660 --> 01:18:03,628
para empezar sacó a Rover
del fango, así que...

1480
01:18:03,629 --> 01:18:06,331
Estoy pensando mientras hablo,

1481
01:18:06,332 --> 01:18:10,769
pero como la web es el Salvaje Oeste,

1482
01:18:10,770 --> 01:18:12,037
¿sería muy mal idea

1483
01:18:12,038 --> 01:18:14,172
traer a un asesor externo?

1484
01:18:14,173 --> 01:18:15,607
Creo que Tanya es perfectamente capaz

1485
01:18:15,608 --> 01:18:16,567
de gestionar el desafío...

1486
01:18:16,568 --> 01:18:18,256
Apuesto que Joey Winchester
estaría encantado de venir.

1487
01:18:18,257 --> 01:18:20,916
Sabes que quien está disponible
es Michael Hottendorf.

1488
01:18:20,917 --> 01:18:23,615
Cass Reinhardt acaba de salir
de Sequoia hace tres meses...

1489
01:18:23,616 --> 01:18:25,450
y le encantaría encargarse de esto.

1490
01:18:25,451 --> 01:18:26,618
- Cass...
- ¿Sabéis qué?

1491
01:18:26,619 --> 01:18:28,019
Si es lo que Rover necesita,

1492
01:18:28,020 --> 01:18:30,287
tengo en mente a la persona perfecta.

1493
01:18:32,225 --> 01:18:33,858
Dejadme hacer una llamada

1494
01:18:33,859 --> 01:18:35,493
y os avisaré.

1495
01:18:36,662 --> 01:18:39,497
Vale, seguimos,

1496
01:18:39,498 --> 01:18:43,321
QwellX se ha fracasado en
este trimestre por poco.

1497
01:18:44,548 --> 01:18:47,017
Livermore Three puede hacerse cargo
del dos por ciento de nuestra carga.

1498
01:18:47,018 --> 01:18:48,279
Eso es una gota en un cubo...

1499
01:18:48,280 --> 01:18:50,120
nos están dando en la cara
con la manguera de incendio.

1500
01:18:51,289 --> 01:18:53,524
Esto parece la estación de
autobuses de Greyhound, Gordon.

1501
01:18:53,525 --> 01:18:55,092
Oye, Bos, ¿qué haces aquí?

1502
01:18:55,093 --> 01:18:56,927
No sé. Pasaba por aquí.

1503
01:18:56,928 --> 01:18:59,463
No pudimos ponernos al
día en tu cumpleaños.

1504
01:19:00,665 --> 01:19:02,266
Oye, ven a mi despacho.

1505
01:19:02,267 --> 01:19:04,001
Vale.

1506
01:19:04,002 --> 01:19:06,604
Puede que necesites un descanso.

1507
01:19:07,839 --> 01:19:10,406
Oye, cariño, ¿nos disculpas un momento?

1508
01:19:15,380 --> 01:19:16,913
Señorita.

1509
01:19:18,483 --> 01:19:21,385
Menuda preciosa
secretaria que tienes ahí.

1510
01:19:21,386 --> 01:19:22,653
Sí.

1511
01:19:24,289 --> 01:19:26,790
Pensaba que el negocio
de ISP era facilísimo.

1512
01:19:26,791 --> 01:19:28,893
La gente corre por ahí como si
sus pelotas estuvieran ardiendo.

1513
01:19:28,894 --> 01:19:30,394
Ya sabes...

1514
01:19:30,395 --> 01:19:31,695
hoy hemos tenido un par de picos.

1515
01:19:31,696 --> 01:19:32,897
Sí, recuerdo los días como esos...

1516
01:19:32,898 --> 01:19:34,999
la vieja rutina del cuerpo de bomberos.

1517
01:19:35,000 --> 01:19:36,634
Dios, casi que me hace sentir vivo.

1518
01:19:36,635 --> 01:19:37,868
¿No es así, Gordon?

1519
01:19:37,869 --> 01:19:39,369
¿No es así?

1520
01:19:41,339 --> 01:19:43,841
Los de azul... Los
tíos hacían algo, ¿eh?

1521
01:19:43,842 --> 01:19:45,409
- Sí.
- ¿De los de la batería?

1522
01:19:45,410 --> 01:19:47,244
- ¿Es su azul?
- Oye, escucha,

1523
01:19:47,245 --> 01:19:50,080
Bos, quizá hoy no sea un buen día.

1524
01:19:50,081 --> 01:19:51,916
¿Podemos tomar una copa o
algo dentro de unos días?

1525
01:19:51,917 --> 01:19:56,420
Sí, sí, pero... oye...

1526
01:19:56,421 --> 01:19:58,322
Gordon,

1527
01:19:58,323 --> 01:20:03,093
necesito... conseguir dinero.

1528
01:20:03,094 --> 01:20:05,429
Diane y yo buscamos invertir

1529
01:20:05,430 --> 01:20:07,398
en una promoción urbanística.

1530
01:20:07,399 --> 01:20:09,099
Ella perdió el interés. Yo no.

1531
01:20:09,100 --> 01:20:11,268
Así que puse mi propio dinero,

1532
01:20:11,269 --> 01:20:13,437
sin decírselo a ella.

1533
01:20:13,438 --> 01:20:16,373
Y entonces lo puse todo.

1534
01:20:16,374 --> 01:20:20,010
Así que ya sabes, puse mi
buen dinero con uno malo

1535
01:20:20,011 --> 01:20:23,013
y el dinero malo se convirtió
en peor y antes de que te des...

1536
01:20:23,014 --> 01:20:24,682
Ahora me doy a la bebida.

1537
01:20:24,683 --> 01:20:27,384
La primera factura del
banco caduca en una semana.

1538
01:20:27,385 --> 01:20:29,520
Bueno, ¿y por qué no
se lo dices a Diane?

1539
01:20:29,521 --> 01:20:30,721
Ella es tu esposa.

1540
01:20:30,722 --> 01:20:32,089
Bueno, no es mi esposa.

1541
01:20:32,090 --> 01:20:34,425
No soy un vividor. Tengo
que pagar una pensión.

1542
01:20:34,426 --> 01:20:36,259
Estoy pagando los préstamos
universitarios de los niños.

1543
01:20:37,128 --> 01:20:39,028
Yo...

1544
01:20:41,466 --> 01:20:44,568
Vendí mi barco para poder pagarlo todo.

1545
01:20:44,569 --> 01:20:47,271
¿Has vendido tu barco, Bos?

1546
01:20:47,272 --> 01:20:49,974
Es decir, ¿cuánto debes?

1547
01:20:49,975 --> 01:20:52,376
Dieciocho mil...

1548
01:20:52,377 --> 01:20:54,043
por el primer pago.

1549
01:20:56,314 --> 01:20:59,149
Bos...

1550
01:20:59,150 --> 01:21:01,085
¿Por qué acudes a mí?

1551
01:21:01,086 --> 01:21:03,921
No te preocupes. Soy
bueno en esto. Soy bueno.

1552
01:21:03,922 --> 01:21:06,724
No, tengo esto... el tema del
GPS en el que estoy trabajando.

1553
01:21:06,725 --> 01:21:08,926
Y luego tengo...

1554
01:21:08,927 --> 01:21:12,463
Dios, tengo muchas cosas en mi
mochila ahora mismo, en realidad.

1555
01:21:12,464 --> 01:21:14,598
Es decir, solo... no tengo efectivo,

1556
01:21:14,599 --> 01:21:16,100
solo un poco de efectivo.

1557
01:21:16,101 --> 01:21:17,935
Así que pensaba que tú tendrás...

1558
01:21:17,936 --> 01:21:20,471
Pensabas que...

1559
01:21:20,472 --> 01:21:22,339
¿como contraté al Blue Man Group

1560
01:21:22,340 --> 01:21:27,177
debía tener efectivo suficiente
saliéndome de los bolsillos?

1561
01:21:27,178 --> 01:21:31,115
Mira, Bos, te daría el
dinero en un suspiro.

1562
01:21:31,116 --> 01:21:34,184
Pero vives con Diane, que
trabaja con mi exmujer.

1563
01:21:34,185 --> 01:21:37,654
Y tiene más dinero que
los dos juntos, ¿vale?

1564
01:21:37,655 --> 01:21:40,324
No puedo meterme en medio.

1565
01:21:40,325 --> 01:21:41,925
¿Vale? Tienes que pedírselo a ella.

1566
01:21:43,328 --> 01:21:44,627
Yo...

1567
01:21:46,931 --> 01:21:48,599
Será nuestro fin.

1568
01:21:48,600 --> 01:21:52,169
Las cosas están agitadas en casa.

1569
01:21:52,170 --> 01:21:54,104
Pero Diane está ahí por mí.

1570
01:21:54,105 --> 01:21:55,471
Tiene que estarlo.

1571
01:21:58,009 --> 01:22:00,677
Mira, Bos, tengo que
volver ahí ahora mismo.

1572
01:22:00,678 --> 01:22:02,512
No puedo...

1573
01:22:04,516 --> 01:22:06,082
Muy bien.

1574
01:22:14,025 --> 01:22:16,660
No todo es sobre el dinero.

1575
01:22:19,297 --> 01:22:21,999
No sabes lo que es estar retirado.

1576
01:22:22,000 --> 01:22:24,668
Diablos, tenía cuarenta años.

1577
01:22:24,669 --> 01:22:27,538
Tenía escondidos una
docena de trucos más.

1578
01:22:27,539 --> 01:22:29,907
Ahora tengo sesenta y cinco.

1579
01:22:32,710 --> 01:22:34,511
Esto no puede ser lo último.

1580
01:22:37,382 --> 01:22:40,017
Vas a tener que pedírselo a ella, Bos.

1581
01:23:26,297 --> 01:23:27,631
¡Haley!

1582
01:23:36,040 --> 01:23:37,574
Ven aquí.

1583
01:23:37,575 --> 01:23:39,943
Ven aquí.

1584
01:23:51,055 --> 01:23:54,291
¿Qué es esto?

1585
01:23:54,292 --> 01:23:56,426
Solo me tomé un descanso

1586
01:23:56,427 --> 01:23:57,895
para hacer algo.

1587
01:23:57,896 --> 01:24:00,297
Y seguiré comprobando
enlaces rotos, pero...

1588
01:24:00,298 --> 01:24:02,599
No, no, no. Está bien.

1589
01:24:02,600 --> 01:24:05,235
Haley. Ese dibujo es espectacular.

1590
01:24:05,236 --> 01:24:07,471
¿Es porque es el cometa Halley?

1591
01:24:07,472 --> 01:24:10,174
¿Por eso soy Haley?

1592
01:24:10,175 --> 01:24:11,440
¿Es aburrido?

1593
01:24:12,644 --> 01:24:15,612
No, cielo, es... No
es para nada aburrido.

1594
01:24:16,848 --> 01:24:20,017
¿Te gusta Richard Pryor?

1595
01:24:20,018 --> 01:24:23,820
Sí, es el mejor.

1596
01:24:23,821 --> 01:24:28,625
Haley, no tenía ni idea
de que podías hacer eso.

1597
01:24:28,626 --> 01:24:30,527
En lenguaje de marcado
es bastante fácil.

1598
01:24:30,528 --> 01:24:34,998
No es como el C++ o así.

1599
01:24:34,999 --> 01:24:38,769
Ese pony está vestido
como un cowboy rosa.

1600
01:24:38,770 --> 01:24:41,538
De hecho es un caballo en
miniatura. Así que mola más.

1601
01:24:41,539 --> 01:24:43,006
   

1602
01:24:49,614 --> 01:24:51,548
Esto es...

1603
01:24:51,549 --> 01:24:53,617
Jon Volpi. Al teléfono.

1604
01:24:53,618 --> 01:24:54,718
De acuerdo, Shep.

1605
01:24:54,719 --> 01:24:55,986
Es molón.

1606
01:24:55,987 --> 01:24:57,554
- ¿"Molón"?
- Molón.

1607
01:24:57,555 --> 01:25:00,657
Esto es... molón, sí.

1608
01:25:03,795 --> 01:25:05,229
¿Lista?

1609
01:25:05,230 --> 01:25:06,496
Sí. Adelante.

1610
01:25:06,497 --> 01:25:08,165
Vale, vale, vale.

1611
01:25:08,166 --> 01:25:10,901
"Un juego de este alcance no
puede lanzarse apresuradamente.

1612
01:25:10,902 --> 01:25:14,171
El equipo de Atari y yo hemos forjado
una relación laboral muy fructífera

1613
01:25:14,172 --> 01:25:15,505
que continuará contribuyendo

1614
01:25:15,506 --> 01:25:17,307
a cautivar la experiencia de juego

1615
01:25:17,308 --> 01:25:20,077
que nuestros fans demandan y merecen.

1616
01:25:20,078 --> 01:25:22,813
Estoy satisfecha con el
compromiso de Atari con el juego

1617
01:25:22,814 --> 01:25:25,182
y espero que sigamos colaborando.

1618
01:25:25,183 --> 01:25:27,251
Además, niego firmemente

1619
01:25:27,252 --> 01:25:29,987
que tenga un deseo urgente de
arrancarle la cabellera a Gavin Greene,

1620
01:25:29,988 --> 01:25:33,590
vaciarle el cerebro y
cagar en su cráneo vacío".

1621
01:25:35,360 --> 01:25:38,562
¡Sí!

1622
01:25:38,563 --> 01:25:40,097
Creo que deberíamos enviarlo.

1623
01:25:40,098 --> 01:25:44,735
Sin la última parte, desafortunadamente.

1624
01:25:44,736 --> 01:25:48,272
Escucha, sé que es difícil
tolerarlo ahora mismo,

1625
01:25:48,273 --> 01:25:50,674
pero eres muy buena en lo que haces.

1626
01:25:50,675 --> 01:25:51,842
Joe...

1627
01:25:51,843 --> 01:25:53,277
No, en serio.

1628
01:25:53,278 --> 01:25:55,412
No dejes que ese gilipollas te lo quite.

1629
01:25:55,413 --> 01:25:57,514
Es un parásito. Tú creas.

1630
01:25:57,515 --> 01:25:59,616
Haces algo de la nada

1631
01:25:59,617 --> 01:26:03,252
y siempre me ha asombrado eso.

1632
01:26:05,023 --> 01:26:07,958
Y no quiero arruinar el momento

1633
01:26:07,959 --> 01:26:09,192
pero de verdad tengo que mear.

1634
01:26:09,193 --> 01:26:10,659
Dios mío, yo también. Vale.

1635
01:26:13,264 --> 01:26:15,866
Sí, Jon, eso lo entendemos, de acuerdo,

1636
01:26:15,867 --> 01:26:18,026
pero nuestras líneas principales
están totalmente colapsadas.

1637
01:26:18,027 --> 01:26:19,859
Teníamos un contrato que especificaba...

1638
01:26:19,860 --> 01:26:21,255
Y hemos mantenido ese contrato...

1639
01:26:21,256 --> 01:26:22,397
pero el contrato no

1640
01:26:22,398 --> 01:26:24,966
especifica una expansión del código.

1641
01:26:24,967 --> 01:26:28,069
Jon, soy Shep Gramaticus,
vicepresidente de operaciones.

1642
01:26:28,070 --> 01:26:30,138
Si esto es un problema de
tarifas, hablemos de tarifas.

1643
01:26:30,139 --> 01:26:31,339
Queremos resolverlo.

1644
01:26:31,340 --> 01:26:32,874
Está saturado ahí fuera, Shep.

1645
01:26:32,875 --> 01:26:35,543
Solo hay una cantidad de
ancho de banda en el mercado.

1646
01:26:35,544 --> 01:26:38,146
No puedo decir que haya
capacidad desaprovechada por ahí.

1647
01:26:38,147 --> 01:26:39,714
Mira, nos damos cuenta.

1648
01:26:39,715 --> 01:26:41,049
- Romperemos nuestro bloqueo de tarifas.
- No.

1649
01:26:41,050 --> 01:26:43,218
Mira, Jon, sé franco, ¿de acuerdo?

1650
01:26:43,219 --> 01:26:44,886
¿Cuánto tenemos que pagar?

1651
01:26:44,887 --> 01:26:47,689
Chicos, me temo que no me
entendéis lo que os digo.

1652
01:26:47,690 --> 01:26:51,226
No hay más ancho. Para vosotros. Punto.

1653
01:26:51,227 --> 01:26:53,662
Y si los caballeros necesitan algo más,

1654
01:26:53,663 --> 01:26:55,563
Barry Schnellham es vuestro hombre.

1655
01:26:55,564 --> 01:26:57,399
Cuidaos.

1656
01:26:57,400 --> 01:26:59,234
¿Somos una ISP sin red?

1657
01:26:59,235 --> 01:27:00,936
Los clientes ya se están yendo.

1658
01:27:00,937 --> 01:27:02,504
Estaremos muertos antes
de cambiar de proveedores.

1659
01:27:02,505 --> 01:27:03,571
¿Pueden hacer esto?

1660
01:27:03,572 --> 01:27:04,739
¿Por qué nos están congelando?

1661
01:27:06,175 --> 01:27:08,743
Van a sacar su propio ISP.

1662
01:27:08,744 --> 01:27:10,178
Dios mío.

1663
01:27:10,179 --> 01:27:11,346
Tenemos que retener al consultor.

1664
01:27:11,347 --> 01:27:12,714
No pueden hacer esto.

1665
01:27:12,715 --> 01:27:13,949
Son de utilidad pública.

1666
01:27:13,950 --> 01:27:15,617
No pueden escoger
ganadores y perdedores.

1667
01:27:15,618 --> 01:27:16,718
Tenemos que hacer algo.

1668
01:27:16,719 --> 01:27:17,953
¿Qué?

1669
01:27:17,954 --> 01:27:19,087
¿Gordon...?

1670
01:27:20,923 --> 01:27:22,190
¿Gordon?

1671
01:27:36,072 --> 01:27:38,740
¿Equivale esto a beber solo?

1672
01:27:38,741 --> 01:27:41,409
Sí.

1673
01:27:46,248 --> 01:27:47,482
   

1674
01:27:50,920 --> 01:27:52,420
¿Ves eso?

1675
01:27:52,421 --> 01:27:55,490
- ¿El qué?
- La Luna.

1676
01:27:55,491 --> 01:27:57,357
Mira por la ventana.

1677
01:28:00,629 --> 01:28:02,497
No.

1678
01:28:02,498 --> 01:28:04,299
Creo que la colina la bloquea.

1679
01:28:04,300 --> 01:28:05,934
   

1680
01:28:05,935 --> 01:28:10,772
Qué pena. Está preciosa desde aquí.

1681
01:28:53,649 --> 01:28:55,650
Te has perdido la Luna.

1682
01:28:57,720 --> 01:29:00,120
Bueno.

1683
01:29:08,950 --> 01:29:12,587
Hoy sudeste asiático...
piña, citronela y menta.

1684
01:29:12,588 --> 01:29:14,021
Gracias.

1685
01:29:15,291 --> 01:29:17,693
Tanya, quédate un momento.

1686
01:29:17,694 --> 01:29:20,195
Yo...

1687
01:29:20,196 --> 01:29:23,030
Ha habido un pequeño cambio.

1688
01:29:28,604 --> 01:29:30,118
No estoy de broma.

1689
01:29:30,119 --> 01:29:32,254
Salimos de esa pequeña
caravana de la que os hablaba.

1690
01:29:32,255 --> 01:29:35,310
Fuimos por el bosque, desnudos
como llegamos al mundo,

1691
01:29:35,311 --> 01:29:36,812
tocando el banjo.

1692
01:29:36,813 --> 01:29:38,146
¡No es broma!

1693
01:29:38,147 --> 01:29:40,048
Pasó de verdad, ese hijo de p...

1694
01:29:40,049 --> 01:29:42,617
Hola, Tanya. ¿Qué tal?

1695
01:29:42,618 --> 01:29:45,487
Me estoy poniendo al
día con los números.

1696
01:29:45,488 --> 01:29:47,422
Me alegro de verte, John.

1697
01:29:47,423 --> 01:29:48,757
¿Empezamos?

1698
01:29:48,758 --> 01:29:50,292
Claro.

1699
01:29:50,293 --> 01:29:53,228
Esta es una lista de los
objetivos de corto a medio plazo,

1700
01:29:53,229 --> 01:29:55,497
- para discutirlos, por supuesto...
- Por supuesto.

1701
01:29:55,498 --> 01:29:57,432
Para preparar un producto
que queramos presentar

1702
01:29:57,433 --> 01:29:59,935
en las próximas dos semanas.

1703
01:30:23,860 --> 01:30:25,927
Aquí tenéis.

1704
01:30:36,506 --> 01:30:39,875
Entonces, ¿sabes qué quieres?

1705
01:30:41,573 --> 01:30:46,374
www.subtitulamos.tv

