1
00:00:08,082 --> 00:00:10,911
Sabía que si me quedaba un minuto más,

2
00:00:11,042 --> 00:00:13,305
parpadearía y pasarían diez años.

3
00:00:38,591 --> 00:00:41,202
Lo siguiente que supe
es que iba conduciendo.

4
00:00:42,812 --> 00:00:45,380
No hubo ningún júbilo,

5
00:00:45,776 --> 00:00:47,160
solo impulso.

6
00:00:54,172 --> 00:00:56,261
Todo lo que tuve fue una visión.

7
00:00:57,321 --> 00:00:58,670
Una ciudad,

8
00:00:58,910 --> 00:01:01,433
luminosa, ruidosa,

9
00:01:02,093 --> 00:01:03,449
llena de gente.

10
00:01:06,967 --> 00:01:09,491
Pero cuando provienes
de un lugar sin eso,

11
00:01:09,520 --> 00:01:11,714
no puedes saber cómo es en realidad

12
00:01:12,295 --> 00:01:13,644
hasta que llegas allí.

13
00:01:14,018 --> 00:01:15,347
Siete dólares.

14
00:01:15,802 --> 00:01:17,050
¿En serio?

15
00:01:19,023 --> 00:01:21,238
Eso parece mucho para entrar.

16
00:01:21,764 --> 00:01:23,331
Siete dólares.

17
00:01:42,166 --> 00:01:43,441
   

18
00:01:44,640 --> 00:01:46,339
¿Jesse me dejó llaves?

19
00:01:49,357 --> 00:01:51,446
Ahí va el puto vecindario.

20
00:02:27,168 --> 00:02:28,674
Te daré 800 dólares por él.

21
00:02:28,699 --> 00:02:30,746
No, lo siento, pedía...

22
00:02:30,771 --> 00:02:32,009
No me importa lo que pedías.

23
00:02:32,139 --> 00:02:33,385
Vale el doble.

24
00:02:33,410 --> 00:02:35,293
No. Solo es bueno por los repuestos.

25
00:02:36,605 --> 00:02:38,238
¿Repuestos? No, yo...

26
00:02:40,222 --> 00:02:41,366
Este es mi auto.

27
00:02:41,391 --> 00:02:42,610
Tú... Tú...

28
00:02:42,824 --> 00:02:45,011
Ha estado funcionando desde
siempre. Es el mejor auto.

29
00:02:45,213 --> 00:02:46,449
Vamos, ¿por favor?

30
00:02:46,668 --> 00:02:50,219
Acabo de mudarme a un sitio y
el alquiler y el depósito...

31
00:02:50,244 --> 00:02:51,637
800 dólares no van a cubrirlo.

32
00:02:51,662 --> 00:02:52,855
Bien, al diablo con esto. Tengo hambre.

33
00:02:52,880 --> 00:02:53,837
Genial.

34
00:02:57,707 --> 00:02:59,019
¡Espera! Espera.

35
00:03:30,328 --> 00:03:32,025
¿Puedo entregarle mi currículum?

36
00:03:32,156 --> 00:03:33,809
- Claro.
- Gracias.

37
00:03:52,959 --> 00:03:55,761
   

38
00:05:01,810 --> 00:05:04,550
Hola. ¿Vienes a ver a Howard?

39
00:05:05,290 --> 00:05:07,074
Sí, supongo que sí.

40
00:05:12,099 --> 00:05:13,449
¿Qué te trae por aquí?

41
00:05:13,996 --> 00:05:15,147
Este lugar parece realmente...

42
00:05:15,172 --> 00:05:16,912
No, no lo que te trae al restaurante.

43
00:05:17,043 --> 00:05:18,246
   

44
00:05:18,905 --> 00:05:20,342
- A Nueva York.
- Cierto.

45
00:05:20,940 --> 00:05:22,229
Cierto.

46
00:05:24,069 --> 00:05:26,808
Es como un llamado, ¿no?

47
00:05:27,352 --> 00:05:28,534
Nueva York.

48
00:05:34,281 --> 00:05:36,159
Tiene uñas muy bonitas.

49
00:05:37,870 --> 00:05:39,088
Ella es Helen.

50
00:05:39,113 --> 00:05:41,667
Trabaja en la Segunda
Avenida en Nice Nails.

51
00:05:44,089 --> 00:05:45,394
Es una mujer agradable.

52
00:05:46,519 --> 00:05:48,161
Dime lo que sabes de vinos.

53
00:05:48,667 --> 00:05:50,331
Lo básico.

54
00:05:51,541 --> 00:05:53,064
Competente en lo básico.

55
00:05:53,089 --> 00:05:54,142
Por ejemplo, ¿podrías indicarme

56
00:05:54,167 --> 00:05:55,933
las cinco uvas nobles de Burdeos?

57
00:05:58,683 --> 00:05:59,878
   

58
00:06:00,839 --> 00:06:02,409
Ninguna experiencia.

59
00:06:02,434 --> 00:06:05,081
Tengo algo. En una cafetería.

60
00:06:06,353 --> 00:06:07,963
¿Y en un restaurante?

61
00:06:08,196 --> 00:06:09,269
¿Como mesera?

62
00:06:09,378 --> 00:06:10,587
Cuando la comida estaba lista,

63
00:06:10,612 --> 00:06:12,881
se la servía a los clientes.

64
00:06:13,082 --> 00:06:14,378
Querrás decir comensales.

65
00:06:15,307 --> 00:06:16,527
Comensales.

66
00:06:22,121 --> 00:06:23,558
¿Y qué estás leyendo?

67
00:06:23,688 --> 00:06:26,152
¿Esa es una pregunta normal
para una entrevista?

68
00:06:26,604 --> 00:06:28,285
Este no es un restaurante normal.

69
00:06:28,985 --> 00:06:30,552
No sabes nada de vinos.

70
00:06:30,918 --> 00:06:33,002
No sabes nada de servicio.

71
00:06:33,027 --> 00:06:34,525
Aquí dice que estudiaste inglés.

72
00:06:34,656 --> 00:06:36,962
Así que me preguntaba qué estás leyendo

73
00:06:37,093 --> 00:06:38,399
para que tengamos algo de qué hablar.

74
00:06:38,424 --> 00:06:39,947
No leo nada.

75
00:06:42,136 --> 00:06:43,186
En este momento.

76
00:06:43,422 --> 00:06:44,423
Hola, ¿estás aquí para ver a Howard?

77
00:06:44,448 --> 00:06:45,536
Bien.

78
00:06:45,667 --> 00:06:46,798
Genial. Gracias.

79
00:06:46,929 --> 00:06:48,449
Tengo libros.

80
00:06:49,105 --> 00:06:50,324
Tenía.

81
00:06:50,585 --> 00:06:52,519
Tenía cientos de ellos, pero...

82
00:06:53,117 --> 00:06:55,198
cuando te mudas a un lugar nuevo,
supongo que tienes que hacer algo

83
00:06:55,328 --> 00:06:57,937
como un inventario de tu vida y...

84
00:06:59,129 --> 00:07:01,945
quería ser cuidadosa con lo
que traía aquí, así que...

85
00:07:03,211 --> 00:07:04,398
¿Cuidadosa?

86
00:07:05,028 --> 00:07:06,290
Sí.

87
00:07:06,601 --> 00:07:07,867
Entiendo.

88
00:07:08,158 --> 00:07:09,382
¿Quieres ser escritora?

89
00:07:09,750 --> 00:07:10,859
No.

90
00:07:11,127 --> 00:07:13,187
- ¿Una actriz?
- No.

91
00:07:13,545 --> 00:07:15,242
Bueno, ¿qué es lo que quieres ser?

92
00:07:16,849 --> 00:07:18,007
No lo sé.

93
00:07:20,058 --> 00:07:21,695
¿Viniste aquí con alguien?

94
00:07:23,375 --> 00:07:25,333
- ¿Alguien?
- A la ciudad.

95
00:07:25,513 --> 00:07:27,013
¿Viniste con amigos?

96
00:07:27,665 --> 00:07:28,974
¿Novio?

97
00:07:30,005 --> 00:07:31,372
No, con nadie.

98
00:07:32,575 --> 00:07:33,919
Es muy valiente.

99
00:07:34,367 --> 00:07:36,114
¿Lo es?

100
00:07:37,327 --> 00:07:40,286
Porque han transcurrido dos
días y me parece una idiotez.

101
00:07:41,893 --> 00:07:43,356
Sí, bueno...

102
00:07:46,292 --> 00:07:48,033
Es valiente si lo logras.

103
00:07:54,477 --> 00:07:55,478
Buena suerte.

104
00:07:57,521 --> 00:07:58,856
¿Howard?

105
00:07:59,480 --> 00:08:02,419
Lo siento, si puedo llamarte así.

106
00:08:03,183 --> 00:08:05,708
Quizá son las flores.

107
00:08:06,554 --> 00:08:09,949
O quizá las sillas rosas o tus uñas.

108
00:08:11,677 --> 00:08:13,668
No sé, es solo que he ido

109
00:08:13,798 --> 00:08:16,271
a un montón de lugares hoy y...

110
00:08:17,365 --> 00:08:18,622
este es diferente.

111
00:08:19,165 --> 00:08:20,239
Entonces, gracias.

112
00:09:19,750 --> 00:09:20,867
¿Papá?

113
00:09:21,033 --> 00:09:22,094
Soy yo.

114
00:09:24,831 --> 00:09:25,788
Sí.

115
00:09:25,864 --> 00:09:26,867
Llegué.

116
00:09:28,712 --> 00:09:30,367
Sí... No, lo sé. Lo siento.

117
00:09:34,487 --> 00:09:36,489
Sé que...

118
00:09:36,620 --> 00:09:38,056
Dije que lo siento.

119
00:09:41,712 --> 00:09:43,992
Oye, conseguí trabajo.

120
00:09:44,812 --> 00:09:46,132
En un restaurante.

121
00:09:47,283 --> 00:09:49,328
Sí, solo me enviaron un correo...

122
00:09:49,459 --> 00:09:51,679
como una invitación para trabajar allí.

123
00:09:51,704 --> 00:09:52,742
No lo sé.

124
00:09:52,767 --> 00:09:55,160
Es un poco pretencioso.

125
00:09:56,832 --> 00:09:58,047
Es provisional.

126
00:10:00,612 --> 00:10:01,789
Sí, ya veremos.

127
00:10:05,475 --> 00:10:06,547
Lo sé.

128
00:10:10,480 --> 00:10:12,180
Lo sé... Eso ya lo sé. Es solo...

129
00:10:13,351 --> 00:10:14,526
que no pertenecía a ese lugar.

130
00:10:19,707 --> 00:10:21,230
Sí, de acuerdo, no lo haré.

131
00:10:44,514 --> 00:10:46,168
   

132
00:10:48,431 --> 00:10:50,389
   

133
00:10:52,522 --> 00:10:54,002
   

134
00:10:59,572 --> 00:11:01,719
   

135
00:11:03,576 --> 00:11:05,273
   

136
00:11:07,537 --> 00:11:08,538
Disculpe.

137
00:11:08,669 --> 00:11:09,992
Soy nueva.

138
00:11:19,636 --> 00:11:20,836
¿Terminaste de arreglarte?

139
00:11:21,769 --> 00:11:23,281
Arreglada.

140
00:11:24,260 --> 00:11:25,391
Sígueme.

141
00:11:25,468 --> 00:11:26,850
Y no toques nada.

142
00:11:26,875 --> 00:11:28,030
No le hables a nadie.

143
00:11:28,055 --> 00:11:30,516
No hagas nada a menos
que te lo diga, ¿bien?

144
00:11:30,541 --> 00:11:32,358
Lo primero es que vas a
estar jodida con los paños.

145
00:11:32,383 --> 00:11:33,424
No hay suficientes.

146
00:11:33,449 --> 00:11:34,869
No voy a decirte dónde escondo el mío.

147
00:11:34,894 --> 00:11:36,203
Así que si ves uno, lo agarras.

148
00:11:36,228 --> 00:11:37,828
- ¿Lo entendiste?
- Entendido, paños.

149
00:11:38,086 --> 00:11:40,203
- Me llamo...
- Sé quién eres.

150
00:11:41,310 --> 00:11:42,516
No te olvides de fichar.

151
00:11:44,289 --> 00:11:46,717
No he tenido un entrenamiento
en más de un año.

152
00:11:46,742 --> 00:11:47,842
Pero aquí va, ¿sí?

153
00:11:47,867 --> 00:11:49,884
El 49 por ciento de este trabajo es
una mierda que cualquiera puede hacer.

154
00:11:49,909 --> 00:11:52,608
Estudias el menú, los
ingredientes, sus procedencias.

155
00:11:52,633 --> 00:11:55,272
Los números de mesa y
posiciones están en el manual.

156
00:11:55,290 --> 00:11:56,552
Lo aprendes. Te encanta.

157
00:11:56,683 --> 00:11:58,078
Este es el puesto de
recogida, el cajón del pan,

158
00:11:58,103 --> 00:12:00,742
la línea caliente, la
línea fría, la pastelería.

159
00:12:00,767 --> 00:12:01,836
Esa es la cámara frigorífica.

160
00:12:01,861 --> 00:12:03,558
Hay un cerdo muerto
dentro, para que sepas.

161
00:12:03,583 --> 00:12:04,802
Él es el carnicero.

162
00:12:04,827 --> 00:12:07,134
Atrás es el almacenamiento en seco.

163
00:12:07,404 --> 00:12:10,133
Esto está caliente.
Simplemente no lo toques.

164
00:12:10,158 --> 00:12:11,266
Él es Raven.

165
00:12:11,291 --> 00:12:12,640
Es un fenómeno desagradable.

166
00:12:12,665 --> 00:12:15,109
Tenemos nuestra propia
colocación específica.

167
00:12:15,213 --> 00:12:16,911
No está completamente
en francés, pero...

168
00:12:16,936 --> 00:12:18,914
no dejes que el nivel del agua
baje, aunque no lo derrames.

169
00:12:18,939 --> 00:12:21,637
Howard te dejará probar
un foie gras chamuscado,

170
00:12:21,662 --> 00:12:23,875
pero enloquece con los malditos
recibos de manteles, ¿bien?

171
00:12:23,900 --> 00:12:26,294
Aquí están los manteles sucios
y aquí es por donde entras.

172
00:12:31,970 --> 00:12:34,125
¡Saca las manos de la boca!

173
00:12:39,157 --> 00:12:40,188
Andando.

174
00:12:40,213 --> 00:12:42,041
¿Cuál es el resto?

175
00:12:42,066 --> 00:12:43,625
- ¿El resto de qué?
- Del trabajo.

176
00:12:43,736 --> 00:12:45,695
Dijiste que todo esto
es el 49 por ciento.

177
00:12:45,856 --> 00:12:47,898
El 51 por ciento es
ocuparse de la gente.

178
00:12:47,923 --> 00:12:49,185
Esa es la parte difícil. Vamos.

179
00:12:49,210 --> 00:12:50,428
Si te pierdes la hora
de comer, no comes.

180
00:13:06,622 --> 00:13:08,406
No sé qué decirles, muchachos.

181
00:13:08,537 --> 00:13:10,017
- Que sea breve hoy.
- Está bien.

182
00:13:10,162 --> 00:13:11,375
Buena suerte con ello.

183
00:13:11,400 --> 00:13:12,789
Es verdad. El chef la llamó marica.

184
00:13:12,814 --> 00:13:14,555
Y dije: "No quiero ser abogada...".

185
00:13:14,580 --> 00:13:16,117
¿Y qué? ¿Ahora es

186
00:13:16,142 --> 00:13:17,773
jazz etíope para las masas?

187
00:13:17,798 --> 00:13:20,409
- Sí, eso es verdad.
- Me siento genial todo el tiempo.

188
00:13:20,434 --> 00:13:22,141
Juro por Dios que si una persona más me

189
00:13:22,166 --> 00:13:23,602
pide la maldita salsa de carne...

190
00:13:23,627 --> 00:13:25,031
Pero ya no duermo.

191
00:13:25,056 --> 00:13:26,188
Me envió un mensaje diciendo "Bellevue"

192
00:13:26,213 --> 00:13:27,406
cuando se refería a "Brooklyn".

193
00:13:30,025 --> 00:13:31,374
Tiene unos 17 años.

194
00:13:31,505 --> 00:13:32,593
Me tiraría a la madre.

195
00:13:35,117 --> 00:13:37,859
- Oye, ¿dónde están los refrigerios?
- Ninguno para ti.

196
00:13:37,990 --> 00:13:38,991
No, no, no, no, no.

197
00:13:39,121 --> 00:13:41,080
Te tocan los saleros.

198
00:13:41,210 --> 00:13:43,345
Ten. Simplemente... los llenas.

199
00:13:43,532 --> 00:13:46,085
Los lavas y los secas.

200
00:13:46,137 --> 00:13:47,051
Bastante fácil, ¿no?

201
00:13:47,076 --> 00:13:48,595
- Muy bien.
- Genial.

202
00:13:49,032 --> 00:13:50,089
¿Hablas en serio?

203
00:13:51,220 --> 00:13:52,482
¡Howard!

204
00:13:55,111 --> 00:13:56,547
- Gracias, Will.
- Hola, Howard.

205
00:13:56,572 --> 00:13:58,661
   

206
00:14:00,900 --> 00:14:02,249
¿Qué es eso?

207
00:14:04,016 --> 00:14:05,345
¿Es un merlot?

208
00:14:05,521 --> 00:14:07,946
Pásenlos, pásenlos.

209
00:14:08,233 --> 00:14:09,495
¿Quién es lo suficientemente
valiente para empezar?

210
00:14:09,978 --> 00:14:10,998
¿Está pasado?

211
00:14:11,023 --> 00:14:12,321
No, solo está añejado.

212
00:14:12,346 --> 00:14:13,590
Es del viejo mundo, seguro.

213
00:14:13,615 --> 00:14:14,722
Obviamente es pinot.

214
00:14:14,747 --> 00:14:15,810
Todavía huele a calcetines mojados.

215
00:14:15,940 --> 00:14:17,203
Esos son tus calcetines.

216
00:14:17,333 --> 00:14:18,813
No, creo que sabe a corcho.

217
00:14:18,838 --> 00:14:21,462
No, es perfecto.

218
00:14:22,600 --> 00:14:24,063
Qué regalo, Howard.

219
00:14:24,415 --> 00:14:26,168
El Gevrey-Chambertin.

220
00:14:26,282 --> 00:14:27,761
El Harmand-Geoffroy.

221
00:14:27,786 --> 00:14:28,978
El...

222
00:14:29,857 --> 00:14:31,728
2000 vintage.

223
00:14:32,087 --> 00:14:33,360
Es engañoso.

224
00:14:34,040 --> 00:14:36,004
Las lluvias de septiembre
interrumpieron la cosecha

225
00:14:36,135 --> 00:14:37,527
en toda Borgoña.

226
00:14:37,658 --> 00:14:39,616
Fue un desastre para algunos,

227
00:14:39,747 --> 00:14:42,259
pero a Côte de Nuits le fue bien.

228
00:14:49,080 --> 00:14:50,473
Aceitunas.

229
00:14:50,510 --> 00:14:52,903
La lluvia te da el olor
a aceitunas negras.

230
00:14:55,016 --> 00:14:56,407
Gracias, Simone.

231
00:14:57,330 --> 00:15:01,009
Amigos, no abrí una botella
de vino de 200 dólares

232
00:15:01,412 --> 00:15:03,110
solamente para el placer de Simone.

233
00:15:05,150 --> 00:15:06,673
Este vino es un robo.

234
00:15:06,857 --> 00:15:08,384
Pero también es un regalo.

235
00:15:09,204 --> 00:15:10,938
Compártanlo con sus
comensales esta noche.

236
00:15:11,488 --> 00:15:12,706
Que tengan un buen servicio.

237
00:15:12,954 --> 00:15:14,376
Hola, Howard.

238
00:15:19,124 --> 00:15:20,579
Aquí tienes, muchacha.

239
00:15:26,717 --> 00:15:28,923
Este es un recipiente para trastes.

240
00:15:31,065 --> 00:15:32,415
Ayudante.

241
00:15:40,982 --> 00:15:42,228
   

242
00:15:44,782 --> 00:15:46,740
- Yo me encargo, muñeca.
- Gracias.

243
00:15:53,610 --> 00:15:55,997
Lo siento, realmente necesito ese paño.

244
00:15:56,022 --> 00:15:57,588
No...

245
00:15:57,613 --> 00:15:59,702
Lo que necesitas es
mirar a tu alrededor.

246
00:16:04,069 --> 00:16:05,897
Howard hizo una elección interesante.

247
00:16:08,593 --> 00:16:10,421
Todos fuimos novatos una vez.

248
00:16:10,446 --> 00:16:12,274
No te sientas abrumada.

249
00:16:12,401 --> 00:16:15,220
Solo tienes que prestar atención.

250
00:16:15,829 --> 00:16:17,024
Cuidado.

251
00:16:19,455 --> 00:16:21,327
¿A qué hora empieza tu turno, cariño?

252
00:16:21,352 --> 00:16:22,962
Es una hora de inicio sugerida.

253
00:16:23,095 --> 00:16:24,895
Todavía tienes marcas
de sueño en la cara.

254
00:16:24,920 --> 00:16:26,114
Vete al carajo, Simone.

255
00:16:26,139 --> 00:16:27,610
Te guardé un plato.

256
00:16:43,100 --> 00:16:44,623
Yo lo arreglo. Lo arreglé por ti.

257
00:16:44,648 --> 00:16:45,624
¿Qué?

258
00:16:45,649 --> 00:16:46,781
¿Te encuentras bien?

259
00:16:46,806 --> 00:16:48,938
¿A qué carajo te refieres
con que si me encuentro bien?

260
00:16:49,192 --> 00:16:50,454
¿No parezco estar bien?

261
00:16:50,479 --> 00:16:51,624
No.

262
00:16:52,022 --> 00:16:54,483
Creo que me veo mejor
que tu carita de puta.

263
00:16:54,508 --> 00:16:56,927
Sasha, mi príncipe, te ves
mejor que todos los demás.

264
00:16:56,952 --> 00:16:58,649
Esa es tu maldición. Ella está conmigo.

265
00:16:58,674 --> 00:17:00,545
Yo me encargo de esto. Andando.

266
00:17:00,570 --> 00:17:02,212
Tengo que volver a los saleros.

267
00:17:02,237 --> 00:17:03,467
Tengo un paño.

268
00:17:03,492 --> 00:17:05,240
Bien. No, tenemos una
pequeña emergencia.

269
00:17:05,268 --> 00:17:07,210
El bar necesita jerez.
La Sra. Neely entró.

270
00:17:08,504 --> 00:17:11,842
Jerez, jerez, jerez.

271
00:17:12,116 --> 00:17:14,684
Había esta mujer en la cocina

272
00:17:14,815 --> 00:17:16,469
y en la comida familiar.

273
00:17:16,599 --> 00:17:18,219
¿Hablaba como si estuviera
en una obra de Chejov?

274
00:17:18,231 --> 00:17:18,775
Sí.

275
00:17:18,800 --> 00:17:20,758
¿Te trató como a un
retrasado de cinco años?

276
00:17:20,916 --> 00:17:22,671
- Sí.
- Ella es Simone.

277
00:17:22,814 --> 00:17:25,233
Simone es muchas cosas. No es tu amiga.

278
00:17:26,788 --> 00:17:28,872
Así que lleva esto al
bar, dáselo a Nicky,

279
00:17:28,897 --> 00:17:29,917
dile que es para la Sra. Neely,

280
00:17:29,942 --> 00:17:31,005
y luego regresa aquí.

281
00:17:31,030 --> 00:17:32,249
¿Puedes hacer eso?

282
00:17:32,485 --> 00:17:33,964
Esto es para la Sra. Neely.

283
00:17:33,989 --> 00:17:35,241
Ella está en la dos.

284
00:17:36,113 --> 00:17:37,546
Su sopa se está enfriando.

285
00:17:38,926 --> 00:17:40,655
No lo comprendo.

286
00:17:41,067 --> 00:17:42,428
Su sopa de judías negras.

287
00:17:43,137 --> 00:17:44,483
Con una copita de jerez.

288
00:17:44,906 --> 00:17:47,779
Pon el jerez en la sopa.

289
00:17:49,158 --> 00:17:50,812
No creo que se me permita hacer eso.

290
00:17:50,837 --> 00:17:52,535
Mi hijo de tres años podría hacerlo.

291
00:18:12,158 --> 00:18:13,459
Bien.

292
00:18:14,326 --> 00:18:15,553
Señora Neely.

293
00:18:17,992 --> 00:18:19,472
Tengo el jerez.

294
00:18:19,579 --> 00:18:20,667
Perfecto.

295
00:18:20,923 --> 00:18:22,663
Uno para la sopa y otro para mí.

296
00:18:22,688 --> 00:18:23,999
Bien.

297
00:18:44,296 --> 00:18:45,569
Tenga.

298
00:18:50,759 --> 00:18:51,847
Siéntate.

299
00:18:54,654 --> 00:18:57,396
Vamos. No es divertido comer sola.

300
00:19:12,046 --> 00:19:13,237
Me gusta su atuendo.

301
00:19:13,436 --> 00:19:15,397
Solía llevar esto en Le Pavillon.

302
00:19:15,918 --> 00:19:18,182
Henri Soulé... ese bastardo...

303
00:19:18,414 --> 00:19:20,242
cerró la puerta como un dictador.

304
00:19:20,506 --> 00:19:22,725
Pero fui todas las noches
después del espectáculo.

305
00:19:23,038 --> 00:19:24,248
Todo el mundo iba.

306
00:19:24,273 --> 00:19:25,293
¿Qué espectáculo es ese?

307
00:19:25,318 --> 00:19:26,624
Era una corista.

308
00:19:26,934 --> 00:19:28,225
Una verdadera bailarina.

309
00:19:28,630 --> 00:19:31,044
Y por eso todavía tengo estas piernas.

310
00:19:33,801 --> 00:19:35,586
¿Vino mi sopa?

311
00:19:37,044 --> 00:19:39,568
Sí. Creo que esa es su sopa.

312
00:19:39,699 --> 00:19:41,997
No esa sopa. Esa no es mi sopa.

313
00:19:42,311 --> 00:19:43,669
¿Dónde está mi sopa?

314
00:19:44,380 --> 00:19:46,140
Creo que esta es su sopa.

315
00:19:46,165 --> 00:19:47,325
¡No!

316
00:19:48,316 --> 00:19:50,100
- Sra. Neely...
- ¡No me toques, Simone!

317
00:19:50,332 --> 00:19:52,138
- No soy...
- Sra. Neely.

318
00:19:52,282 --> 00:19:53,677
Su sopa ya viene.

319
00:19:54,383 --> 00:19:56,997
El chef la preparó
especialmente para usted.

320
00:19:57,618 --> 00:19:59,228
Devuelve esto a la cocina.

321
00:19:59,253 --> 00:20:00,776
Dile al chef que la vuelva a calentar.

322
00:20:00,809 --> 00:20:02,809
Dile que sé que está entre servicios,

323
00:20:02,892 --> 00:20:04,028
pero es Neely.

324
00:20:04,053 --> 00:20:06,255
Y no vuelvas a sentarte
en mi restaurante.

325
00:20:06,684 --> 00:20:07,728
Ve, ve.

326
00:20:10,425 --> 00:20:12,228
Becky está enflaqueciendo otra vez.

327
00:20:12,253 --> 00:20:13,689
Dice que es vegetariana.

328
00:20:13,820 --> 00:20:15,517
Las blancas siempre son vegetarianas.

329
00:20:15,648 --> 00:20:17,258
¿Eso te hace medio vegetariana?

330
00:20:17,283 --> 00:20:18,806
- Te daré una bofetada.
- Disculpen, lo siento, yo...

331
00:20:18,849 --> 00:20:20,481
tengo algo para recalentar. No sé...

332
00:20:20,506 --> 00:20:21,809
No sé...

333
00:20:22,716 --> 00:20:24,534
Recalentar, judías negras, mesa dos.

334
00:20:24,559 --> 00:20:25,817
Maldita Neely.

335
00:20:25,842 --> 00:20:27,678
¿Te conté que Becky intentó
hacerme terapia Reiki?

336
00:20:27,703 --> 00:20:29,778
- ¿Qué?
- Cree que mi aura necesita azul.

337
00:20:29,803 --> 00:20:31,108
Lo siento, esa mujer...

338
00:20:31,133 --> 00:20:34,145
La Sra. Neely no se encuentra bien.

339
00:20:34,170 --> 00:20:35,966
- Es decir, está...
- ¿Quién, nuestra comensal?

340
00:20:36,052 --> 00:20:38,975
¿Una querida y maldita comensal
que toma el autobús desde Harlem

341
00:20:39,000 --> 00:20:40,063
una vez por semana para
que pueda sentirse como

342
00:20:40,088 --> 00:20:41,219
parte del mundo otra vez?

343
00:20:41,244 --> 00:20:42,680
Se sentó con Neely.

344
00:20:42,765 --> 00:20:44,427
Te sentaste. En su mesa.

345
00:20:44,936 --> 00:20:45,981
¿Están saliendo?

346
00:20:46,075 --> 00:20:47,244
El entrenamiento falló.

347
00:20:47,375 --> 00:20:48,420
Intenta que la despidan.

348
00:20:48,445 --> 00:20:49,751
Ni siquiera la contrataron.

349
00:20:50,735 --> 00:20:52,036
¡Pedido!

350
00:20:53,006 --> 00:20:54,192
Yo lo llevaré.

351
00:20:55,005 --> 00:20:56,166
Estás sangrando.

352
00:20:56,191 --> 00:20:58,036
Se muerde las uñas.

353
00:20:59,105 --> 00:21:00,302
Mierda.

354
00:21:01,345 --> 00:21:02,708
Te salvaré.

355
00:21:05,188 --> 00:21:06,380
Dámela.

356
00:21:18,912 --> 00:21:20,263
Mi padre falleció.

357
00:21:22,081 --> 00:21:23,364
¿Por qué estás trabajando?

358
00:21:26,233 --> 00:21:28,247
Porque él está en la jodida Rusia.

359
00:21:28,841 --> 00:21:32,420
Y no un papá estadounidense
estrella como el de Bebé Monstruo.

360
00:21:32,551 --> 00:21:34,161
¿Quién es Bebé Monstruo?

361
00:21:34,291 --> 00:21:35,919
Obviamente tú eres Bebé Monstruo.

362
00:21:35,944 --> 00:21:37,208
¿Qué crees?

363
00:21:39,010 --> 00:21:40,981
Crees que estoy ciego, ¿no?

364
00:21:46,948 --> 00:21:49,177
Secreto ruso, olvida
la sangre de la camisa.

365
00:21:50,394 --> 00:21:51,567
Róbate una nueva.

366
00:21:52,541 --> 00:21:54,224
Prueba en el último
casillero de la izquierda.

367
00:21:55,417 --> 00:21:57,157
Nunca está cerrado con llave.

368
00:21:57,182 --> 00:21:58,923
Gracias.

369
00:22:00,352 --> 00:22:02,372
A veces es un alivio, ¿no?

370
00:22:04,930 --> 00:22:07,224
Al menos cuando se han ido tienes
un lugar donde dejar el dolor.

371
00:22:14,244 --> 00:22:17,599
   

372
00:22:19,206 --> 00:22:20,990
   

373
00:22:25,691 --> 00:22:27,075
¿Lo hiciste?

374
00:22:27,823 --> 00:22:29,303
¿Qué hiciste?

375
00:22:51,739 --> 00:22:53,675
¿En serio? ¿Te estás
arreglando otra vez?

376
00:22:53,806 --> 00:22:56,417
- No, yo...
- El servicio comienza en 15 minutos.

377
00:22:56,442 --> 00:22:58,531
Por favor, por favor, vamos.
Tienes que mantener el ritmo.

378
00:22:58,556 --> 00:23:00,079
Espera, ¿Will?

379
00:23:00,104 --> 00:23:01,932
- ¿Puedo preguntarte una cosa?
- Sí.

380
00:23:02,027 --> 00:23:05,857
¿Puedo fallar mis entrenamientos?

381
00:23:06,121 --> 00:23:07,122
Por supuesto.

382
00:23:07,314 --> 00:23:08,927
La mayoría de la gente los falla.

383
00:23:08,952 --> 00:23:10,807
Este es uno de los mejores restaurantes
de la ciudad de Nueva York,

384
00:23:10,832 --> 00:23:13,770
ocho años seguidos. Howard
no solo te dio un trabajo.

385
00:23:14,061 --> 00:23:15,505
Te invitó a entrenar.

386
00:23:16,078 --> 00:23:17,216
Cierto.

387
00:23:17,606 --> 00:23:20,136
Y se supone que debo calificarte
al final de cada noche.

388
00:23:20,161 --> 00:23:21,302
Cierto.

389
00:23:21,707 --> 00:23:22,856
¿Algo como...

390
00:23:23,707 --> 00:23:25,403
"B+", "A-"?

391
00:23:26,220 --> 00:23:28,178
Por favor, ve a sacar los saleros.

392
00:23:31,957 --> 00:23:33,262
Los terminaste, ¿no?

393
00:23:34,760 --> 00:23:35,934
Sí.

394
00:23:51,958 --> 00:23:53,082
Buscaba...

395
00:23:53,107 --> 00:23:54,674
- ¿A mí?
- No.

396
00:23:54,839 --> 00:23:57,189
Es decir, no a ti.

397
00:23:57,214 --> 00:23:58,389
Solo...

398
00:23:58,587 --> 00:24:00,020
iba a terminar esos.

399
00:24:00,567 --> 00:24:02,614
¿Sobre qué hablaron la Sra. Neely y tú?

400
00:24:02,657 --> 00:24:04,572
¿Cómo es que todo el mundo...?

401
00:24:05,692 --> 00:24:09,577
Mira, quizá estuvo mal
y lo siento, pero...

402
00:24:09,708 --> 00:24:11,239
Para de disculparte.

403
00:24:11,710 --> 00:24:14,270
"Lo siento, pero..." es
una frase sin sentido.

404
00:24:15,839 --> 00:24:18,013
Está bien, no lo siento.

405
00:24:19,409 --> 00:24:21,059
Esa mujer se siente sola.

406
00:24:21,911 --> 00:24:24,113
¿Sabes algo sobre la soledad?

407
00:24:26,997 --> 00:24:28,474
No me conoces.

408
00:24:29,701 --> 00:24:31,028
Te conozco un poco.

409
00:24:31,917 --> 00:24:35,355
Aceptaste este trabajo porque
pensaste que sería fácil.

410
00:24:35,603 --> 00:24:38,020
Dinero rápido. Un lugar
seguro para esperar.

411
00:24:38,592 --> 00:24:41,639
Te la has arreglado con tu
encanto durante tanto tiempo

412
00:24:41,792 --> 00:24:43,747
que no has desarrollado un carácter.

413
00:24:44,438 --> 00:24:45,918
Pero eso no funcionará aquí.

414
00:24:46,450 --> 00:24:49,878
Volverás a la triste historia
de la que viniste en una semana.

415
00:24:50,009 --> 00:24:52,606
Y habrás perdido la oportunidad

416
00:24:52,947 --> 00:24:54,395
de convertirte en persona.

417
00:24:58,019 --> 00:24:59,349
Lo he dicho en serio.

418
00:25:00,159 --> 00:25:01,403
Presta atención.

419
00:25:02,717 --> 00:25:04,099
No es solo sal.

420
00:25:22,388 --> 00:25:23,607
Suban el telón, amigos.

421
00:25:23,632 --> 00:25:24,590
Cinco minutos.

422
00:25:24,615 --> 00:25:26,487
¡De acuerdo, hora del espectáculo!

423
00:25:27,655 --> 00:25:30,136
¡Vamos! ¡Muévanse, carajo!

424
00:25:40,111 --> 00:25:42,200
Hola, chica nueva.

425
00:25:44,349 --> 00:25:45,412
¿Ya te estás divirtiendo?

426
00:25:47,315 --> 00:25:48,925
Solo necesito un segundo.

427
00:25:51,113 --> 00:25:52,239
Bien.

428
00:25:52,839 --> 00:25:54,193
Tómate un segundo.

429
00:25:54,987 --> 00:25:57,693
Luego, sígueme.

430
00:26:09,879 --> 00:26:11,598
¿Podemos estar aquí?

431
00:26:13,271 --> 00:26:14,693
¿Te gustan las ostras?

432
00:26:17,508 --> 00:26:18,755
No lo sé.

433
00:26:20,564 --> 00:26:22,391
¿Cómo aprendiste a hacer eso?

434
00:26:25,713 --> 00:26:27,997
- Se ven sucias.
- Son un secreto.

435
00:26:32,492 --> 00:26:33,864
Un salto de fe.

436
00:26:39,858 --> 00:26:41,271
Tómatelo rápido.

437
00:26:58,354 --> 00:26:59,505
¿A qué sabe?

438
00:27:01,271 --> 00:27:02,359
A sal.

439
00:27:04,752 --> 00:27:05,753
Sabe a sal.

440
00:27:21,056 --> 00:27:22,521
¿Me das otra?

441
00:27:22,545 --> 00:27:24,545
www.subtitulamos.tv

