1
00:00:01,160 --> 00:00:02,920
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:02,930 --> 00:00:05,329
Me he estado escribiendo
con el doctor John Sturgis

3
00:00:05,330 --> 00:00:06,680
de la Universidad Tecnológica
del Este de Texas.

4
00:00:06,690 --> 00:00:08,629
Dijo que podía acudir
de oyente a su clase.

5
00:00:08,630 --> 00:00:10,569
Connie, me gustaría volver a verte.

6
00:00:10,570 --> 00:00:12,599
A lo mejor deberíamos cenar algún día.

7
00:00:12,600 --> 00:00:14,739
Sí, eso nos encantaría.

8
00:00:14,740 --> 00:00:16,209
¿Nos encantaría?

9
00:00:16,210 --> 00:00:18,209
Si se casaran, se
doblaría inmediatamente

10
00:00:18,210 --> 00:00:20,409
el número de personas
inteligentes en la familia.

11
00:00:20,410 --> 00:00:22,649
Hola, Dr. Sturgis.

12
00:00:22,650 --> 00:00:23,749
Hola, Sheldon.

13
00:00:23,750 --> 00:00:26,580
¿Se imagina viviendo aquí? Yo sí.

14
00:00:31,590 --> 00:00:34,929
Buena proporción entre trocitos
de salchichas y espaguetis.

15
00:00:34,930 --> 00:00:37,729
He estado experimentando. Me alegro
de que te hayas dado cuenta. ¡Niños!

16
00:00:37,730 --> 00:00:39,800
¡Lavaos para la cena!

17
00:00:39,810 --> 00:00:41,910
¿Quién narices es?

18
00:00:42,870 --> 00:00:45,369
Y no te cojas todos los trocitos.

19
00:00:51,940 --> 00:00:53,779
Siento llegar un poco tarde.

20
00:00:53,780 --> 00:00:57,210
La pernera del pantalón se
me enganchó en la cadena.

21
00:00:57,220 --> 00:00:58,549
¿Quién es usted?

22
00:00:58,550 --> 00:01:00,620
Soy John Sturgis.

23
00:01:01,450 --> 00:01:03,289
Sheldon me ha invitado a cenar.

24
00:01:04,960 --> 00:01:08,129
Vale... Adelante, supongo.

25
00:01:08,130 --> 00:01:09,489
¿Sheldon?

26
00:01:09,490 --> 00:01:11,029
¡Ya voy!

27
00:01:11,030 --> 00:01:12,799
Esto es para usted.

28
00:01:12,800 --> 00:01:16,030
Es queso y salchichón.

29
00:01:16,040 --> 00:01:17,399
Gracias.

30
00:01:17,400 --> 00:01:20,469
El salchichón no es necesario
guardarlo en la nevera.

31
00:01:20,470 --> 00:01:21,709
Ah, ¿sí?

32
00:01:21,710 --> 00:01:22,909
Sí.

33
00:01:22,910 --> 00:01:24,670
Vale. ¡Sheldon!

34
00:01:24,680 --> 00:01:26,640
Dr. Sturgis, bienvenido.

35
00:01:26,650 --> 00:01:27,979
Gracias, Sheldon.

36
00:01:27,980 --> 00:01:30,109
Sheldon, ¿no crees que
deberías haberme informado

37
00:01:30,110 --> 00:01:31,879
de que habías invitado
a alguien a cenar?

38
00:01:31,880 --> 00:01:34,519
Lo pensé, pero me temía
que dijeras que no.

39
00:01:34,520 --> 00:01:35,889
Venga a ver mis trenes.

40
00:01:35,890 --> 00:01:37,150
¡De acuerdo!

41
00:01:50,560 --> 00:01:57,400
www.subtitulamos.tv

42
00:02:02,480 --> 00:02:03,890
Dios mío.

43
00:02:03,900 --> 00:02:06,119
¿Apareció así de improviso?

44
00:02:06,120 --> 00:02:09,220
Sí. Está en el garaje jugando
a los trenes con Sheldon.

45
00:02:09,960 --> 00:02:11,189
¿Por qué tienes el pelo mojado?

46
00:02:11,190 --> 00:02:13,589
Si quieres saberlo,
estaba haciendo aquaeróbic

47
00:02:13,590 --> 00:02:15,229
y se me cayó el gorro.

48
00:02:15,230 --> 00:02:17,490
¿Y ese Sturgis no te había dicho nada?

49
00:02:17,500 --> 00:02:19,829
De haberlo hecho, ¿crees
que habría estado nadando

50
00:02:19,830 --> 00:02:21,899
en la YMCA?

51
00:02:21,900 --> 00:02:23,700
Estás genial.

52
00:02:26,770 --> 00:02:30,370
Los trenes de escala O
son sin duda los mejores.

53
00:02:30,380 --> 00:02:33,209
Oh, sí que lo son.

54
00:02:34,460 --> 00:02:36,860
Qué agradable sorpresa.

55
00:02:36,870 --> 00:02:38,720
Bien. Tú también estás aquí.

56
00:02:38,730 --> 00:02:40,229
Así es.

57
00:02:40,230 --> 00:02:41,689
¿Estáis listos para cenar?

58
00:02:41,690 --> 00:02:42,869
Yo sí.

59
00:02:42,870 --> 00:02:44,739
Pues vamos.

60
00:02:44,740 --> 00:02:46,409
Nana, hueles a cloro.

61
00:02:46,410 --> 00:02:48,750
¿Por qué lo dices?

62
00:02:52,010 --> 00:02:53,510
No bromeabas.

63
00:02:53,520 --> 00:02:56,780
Los espaguetis con
salchichas están deliciosos.

64
00:02:56,790 --> 00:02:57,869
Mejores todavía

65
00:02:57,870 --> 00:03:00,019
desde que mamá ha perfeccionado
la proporción de trocitos.

66
00:03:00,020 --> 00:03:02,619
Doctor Sturgis, Sheldon nos cuenta

67
00:03:02,620 --> 00:03:04,520
que es un profesor
invitado en la universidad.

68
00:03:04,530 --> 00:03:05,740
Así es.

69
00:03:05,750 --> 00:03:07,949
¿Significa eso que solo
está aquí temporalmente?

70
00:03:07,950 --> 00:03:10,510
De momento, ese es el plan.

71
00:03:10,520 --> 00:03:15,080
Pero pueden convencerme
para que me quede.

72
00:03:16,130 --> 00:03:18,269
Nana, creo que eso era una indirecta.

73
00:03:18,270 --> 00:03:19,539
¿La has pillado?

74
00:03:19,540 --> 00:03:20,770
Sí.

75
00:03:20,780 --> 00:03:23,179
¿Tenía razón al suponer
que era una indirecta?

76
00:03:23,180 --> 00:03:24,279
Sí.

77
00:03:24,280 --> 00:03:25,830
Vale, pues todo correcto.

78
00:03:27,450 --> 00:03:29,219
No me puedo creer que me
obliguen a sentarme y a comer

79
00:03:29,220 --> 00:03:30,549
en la mesa de los niños.

80
00:03:30,550 --> 00:03:31,810
Aquí es mejor.

81
00:03:31,820 --> 00:03:32,919
¿Cómo?

82
00:03:32,920 --> 00:03:34,889
No tenemos que rezar
ni comernos la verdura

83
00:03:34,890 --> 00:03:36,389
y podemos decir tacos.

84
00:03:36,390 --> 00:03:38,189
Puede que tengas razón.

85
00:03:38,190 --> 00:03:40,380
Claro que la tengo, caraculo.

86
00:03:42,260 --> 00:03:43,919
Doctor Sturgis, ¿cree

87
00:03:43,920 --> 00:03:45,699
que unificaremos la gravedad

88
00:03:45,700 --> 00:03:48,269
con las otras tres
fuerzas fundamentales?

89
00:03:48,270 --> 00:03:51,019
Tengo una nota en la nevera

90
00:03:51,020 --> 00:03:54,349
que me recuerda cada día
que hay que hacer eso.

91
00:03:54,350 --> 00:03:56,679
¿Cuándo decidió centrar su investigación

92
00:03:56,680 --> 00:03:57,909
- en la física...?
- Sheldon, creo

93
00:03:57,910 --> 00:04:00,310
que estás acaparando la conversación.

94
00:04:00,320 --> 00:04:03,180
¿Por qué no dejas que tu nana
hable con el Dr. Sturgis?

95
00:04:03,800 --> 00:04:05,639
Perdón. Por favor.

96
00:04:05,640 --> 00:04:06,669
Gracias.

97
00:04:06,670 --> 00:04:09,470
- ¿Connie?
- Sí, John.

98
00:04:09,480 --> 00:04:13,610
¿Hueles a cloro a propósito?

99
00:04:16,120 --> 00:04:18,049
¿Seguro que no puedo llevarle a casa?

100
00:04:18,050 --> 00:04:20,119
Puedo meter su bicicleta en la
parte de atrás de mi furgoneta.

101
00:04:20,120 --> 00:04:23,190
Gracias, pero no.
Disfruto el aire nocturno.

102
00:04:23,200 --> 00:04:24,229
Además,

103
00:04:24,230 --> 00:04:25,360
las salchichas y los espaguetis

104
00:04:25,370 --> 00:04:27,120
tienen muchas calorías

105
00:04:27,130 --> 00:04:30,290
que exigen un esfuerzo
aeróbico de mi parte.

106
00:04:30,300 --> 00:04:32,979
Ha sido un placer pasar
la velada con usted.

107
00:04:32,980 --> 00:04:34,579
Deberíamos repetirlo.

108
00:04:34,580 --> 00:04:35,929
Genial. ¿Cuándo?

109
00:04:35,930 --> 00:04:37,030
¿Qué tal mañana?

110
00:04:37,040 --> 00:04:39,100
Ya lo pensaremos.

111
00:04:39,110 --> 00:04:41,500
Vamos, deja que te
acompañe a tu Schwinn.

112
00:04:41,510 --> 00:04:42,909
Adiós.

113
00:04:42,910 --> 00:04:44,770
Buenas noches.

114
00:04:44,830 --> 00:04:47,290
Ha sido la cena más estimulante

115
00:04:47,300 --> 00:04:48,929
que he tenido en esta casa.

116
00:04:48,930 --> 00:04:50,160
Me alegro de que la hayas disfrutado.

117
00:04:50,170 --> 00:04:52,429
Ese hombre es un verdadero
modelo de conducta.

118
00:04:52,430 --> 00:04:54,930
Está bien que al fin tengas a
un hombre al que puedas admirar.

119
00:04:54,940 --> 00:04:56,870
Créeme, lo sé.

120
00:05:05,750 --> 00:05:07,810
¿Te lo vas a callar

121
00:05:07,820 --> 00:05:09,980
- o quieres hablar de ello?
- ¿Qué?

122
00:05:09,990 --> 00:05:11,680
Estoy bien.

123
00:05:11,690 --> 00:05:12,889
No hay nada de lo que hablar.

124
00:05:12,890 --> 00:05:14,989
- ¿Seguro?
- Sí.

125
00:05:14,990 --> 00:05:16,760
Dulces sueños.

126
00:05:23,500 --> 00:05:25,799
Sabes que quieres hablar de ello.

127
00:05:25,800 --> 00:05:27,230
Lo has visto.

128
00:05:27,240 --> 00:05:29,569
¿Mi propio hijo no me considera
un modelo de conducta?

129
00:05:29,570 --> 00:05:31,239
¿Cómo va a parecerme bien?

130
00:05:31,240 --> 00:05:33,309
Eres un modelo de conducta para Georgie.

131
00:05:33,310 --> 00:05:34,709
Lo era.

132
00:05:34,710 --> 00:05:36,989
Ahora quiere crecer para ser Tony Danza.

133
00:05:36,990 --> 00:05:39,309
¿Se te ha olvidado que tienes una hija

134
00:05:39,310 --> 00:05:40,749
a la que le vendría bien

135
00:05:40,750 --> 00:05:43,219
tener un buen hombre al que admirar?

136
00:05:43,220 --> 00:05:44,980
Dios santo.

137
00:05:44,990 --> 00:05:46,889
Se te había olvidado.

138
00:05:46,890 --> 00:05:48,689
No se me había olvidado. Es que...

139
00:05:48,690 --> 00:05:50,530
no sé cómo pasar tiempo con ella.

140
00:05:50,540 --> 00:05:52,420
No es ciencia espacial, George.

141
00:05:52,430 --> 00:05:53,629
Es una niña pequeña.

142
00:05:53,630 --> 00:05:55,029
Pregúntale qué quiere hacer

143
00:05:55,030 --> 00:05:56,379
y hazlo con ella.

144
00:05:56,380 --> 00:05:58,829
Sí, supongo.

145
00:05:58,830 --> 00:06:02,069
Confía en mí. Estará encantada
de pasar tiempo contigo.

146
00:06:02,070 --> 00:06:03,500
De acuerdo.

147
00:06:03,510 --> 00:06:05,380
Sí, lo intentaré.

148
00:06:07,810 --> 00:06:10,779
Cuando lo hagamos, sea lo
que sea lo que quiere hacer,

149
00:06:10,780 --> 00:06:12,049
tú estarás ahí, ¿no?

150
00:06:12,050 --> 00:06:13,510
No.

151
00:06:15,380 --> 00:06:17,119
Se ha vuelto más difícil.

152
00:06:23,430 --> 00:06:25,859
¿Nana?

153
00:06:25,860 --> 00:06:27,729
¡Nana!

154
00:06:27,730 --> 00:06:29,300
¿Qué?

155
00:06:29,350 --> 00:06:31,049
He estado buscando cosas

156
00:06:31,050 --> 00:06:33,149
que los dos podemos
hacer con el Dr. Sturgis.

157
00:06:33,150 --> 00:06:34,299
Hay una charla esta noche

158
00:06:34,300 --> 00:06:35,819
en la Universidad Rice llamada

159
00:06:35,820 --> 00:06:38,059
"¿Qué está pasando en el
centro de nuestra galaxia?".

160
00:06:38,060 --> 00:06:39,559
Deja que te detenga ahí.

161
00:06:39,560 --> 00:06:41,920
No te preocupes. Sé lo que
está pasando en el centro,

162
00:06:41,930 --> 00:06:43,690
pero nunca te lo destriparía.

163
00:06:43,700 --> 00:06:45,629
Sé que estás muy involucrado

164
00:06:45,630 --> 00:06:47,399
en el hecho de que John y
yo tengamos una relación,

165
00:06:47,400 --> 00:06:48,969
y no digo que no la tengamos.

166
00:06:48,970 --> 00:06:52,139
Pero eso no va a pasar si
tú siempre estás en medio.

167
00:06:52,140 --> 00:06:53,639
¿He estado en medio?

168
00:06:53,640 --> 00:06:58,079
Cielo, para que los adultos se conozcan,

169
00:06:58,080 --> 00:07:00,379
necesitan tiempo a solas.

170
00:07:00,380 --> 00:07:04,110
¿Y si estoy cerca pero
hago voto de silencio?

171
00:07:04,120 --> 00:07:05,950
Vete a casa y desayuna.

172
00:07:07,220 --> 00:07:09,819
Y luego dijo que, para que
los adultos se conozcan,

173
00:07:09,820 --> 00:07:11,719
necesitan tiempo a solas.

174
00:07:11,720 --> 00:07:13,820
Tiene sentido. ¿Qué más?

175
00:07:13,830 --> 00:07:17,559
Al parecer, que yo esté en
medio no lleva al romance.

176
00:07:17,560 --> 00:07:19,349
Esto es muy útil.

177
00:07:19,350 --> 00:07:20,629
Gracias.

178
00:07:20,630 --> 00:07:22,370
A su servicio.

179
00:07:29,000 --> 00:07:30,849
Celeste, ¿por qué siempre

180
00:07:30,850 --> 00:07:32,299
te enamoras de los chicos malos?

181
00:07:32,300 --> 00:07:33,500
Hola.

182
00:07:33,510 --> 00:07:34,599
Hola, papá.

183
00:07:34,600 --> 00:07:36,069
¿Qué haces?

184
00:07:36,070 --> 00:07:37,539
¿Estoy en un lío?

185
00:07:37,540 --> 00:07:40,500
No, no. Solo comprobaba cómo estabas.

186
00:07:40,510 --> 00:07:41,609
¿Por qué?

187
00:07:41,610 --> 00:07:44,939
Porque eres mi hija y te quiero.

188
00:07:44,940 --> 00:07:46,509
Esto se está poniendo raro.

189
00:07:46,510 --> 00:07:48,500
Sí. Estaba pensando que...

190
00:07:48,510 --> 00:07:49,970
tú y yo...

191
00:07:49,980 --> 00:07:51,839
no pasamos mucho tiempo juntos.

192
00:07:51,840 --> 00:07:53,719
Deberíamos buscar algo que hacer,

193
00:07:53,720 --> 00:07:55,179
solo nosotros dos.

194
00:07:55,180 --> 00:07:56,820
- ¿Como qué?
- Dímelo tú.

195
00:07:56,830 --> 00:07:58,900
¿Qué te parece divertido?

196
00:08:01,030 --> 00:08:02,690
Me gustaría que me llevaras a cenar.

197
00:08:02,700 --> 00:08:05,229
Genial. ¿Dónde?

198
00:08:05,230 --> 00:08:08,769
Al restaurante más elegante de Texas.

199
00:08:08,770 --> 00:08:09,999
Es decir...

200
00:08:10,000 --> 00:08:13,600
La langosta roja, donde
el mar se une a la tierra.

201
00:08:14,440 --> 00:08:15,970
Hecho.

202
00:08:15,980 --> 00:08:17,270
Gracias, papá.

203
00:08:17,280 --> 00:08:19,479
Mamá, ¡tienes que llevarme de compras!

204
00:08:19,480 --> 00:08:21,909
¡Necesito un vestido!

205
00:08:24,580 --> 00:08:26,249
¿Sí?

206
00:08:26,250 --> 00:08:28,530
Connie, soy John Sturgis.

207
00:08:28,540 --> 00:08:30,050
Hola, John Sturgis.

208
00:08:30,060 --> 00:08:31,289
¿Cómo estás?

209
00:08:31,290 --> 00:08:33,689
Me he partido un diente con una
pipa de melocotón esta mañana,

210
00:08:33,690 --> 00:08:36,029
pero, por lo demás, estoy bien.

211
00:08:36,030 --> 00:08:37,689
Bien. Me alegro de oírlo.

212
00:08:37,690 --> 00:08:39,089
El siguiente asunto

213
00:08:39,090 --> 00:08:41,709
es que querría invitarte
a cenar esta noche.

214
00:08:41,710 --> 00:08:43,170
Solo nosotros dos.

215
00:08:43,180 --> 00:08:46,739
Eso suena bien.

216
00:08:46,740 --> 00:08:48,369
¿En qué estabas pensando?

217
00:08:48,370 --> 00:08:53,309
Quiero ir a tu casa y
prepararte un festín Szechuan.

218
00:08:53,310 --> 00:08:54,809
Perdona, ¿un qué?

219
00:08:54,810 --> 00:08:55,949
Szechuan.

220
00:08:55,950 --> 00:08:59,060
Es una clase de cocina china que aprendí

221
00:08:59,070 --> 00:09:00,989
cuando viajaba por China.

222
00:09:00,990 --> 00:09:04,050
Maravilloso. Me encantaría.

223
00:09:04,060 --> 00:09:06,120
Genial. ¿Tienes un wok?

224
00:09:06,130 --> 00:09:08,059
No.

225
00:09:08,060 --> 00:09:09,229
No hay problema.

226
00:09:09,230 --> 00:09:10,860
Tengo un wok de viaje.

227
00:09:11,700 --> 00:09:12,799
Vale.

228
00:09:12,800 --> 00:09:16,069
¿Y... qué te parece a las 18 horas?

229
00:09:16,070 --> 00:09:17,299
Quedamos así.

230
00:09:17,300 --> 00:09:18,439
Genial.

231
00:09:18,440 --> 00:09:22,239
Y... no se lo digamos a Sheldon,

232
00:09:22,240 --> 00:09:25,139
para evitar que se ponga en medio.

233
00:09:25,140 --> 00:09:27,549
¿Has estado hablando con él?

234
00:09:27,550 --> 00:09:29,690
Sí. Luego te veo.

235
00:09:36,410 --> 00:09:39,299
¿De verdad tengo que ponerme
elegante para ir a La langosta roja?

236
00:09:39,300 --> 00:09:41,059
Te estás poniendo elegante por tu hija.

237
00:09:41,060 --> 00:09:43,890
Y es una camisa nueva, así que
asegúrate de pedir un babero.

238
00:09:48,230 --> 00:09:50,569
Estoy lista.

239
00:09:50,570 --> 00:09:52,039
¿Vas a cenar vestida así?

240
00:09:52,040 --> 00:09:54,839
Creo que quieres decir
que está preciosa.

241
00:09:54,840 --> 00:09:57,339
Estás preciosa.

242
00:09:57,340 --> 00:09:59,209
Gracias, George.

243
00:09:59,210 --> 00:10:01,349
¿Qué tal si seguimos
con "papá" esta noche?

244
00:10:01,350 --> 00:10:03,510
Vale, pero llámame Melissa.

245
00:10:05,150 --> 00:10:06,959
Después de ti, Melissa.

246
00:10:06,960 --> 00:10:09,089
Gracias, George.

247
00:10:30,940 --> 00:10:32,540
Vaya.

248
00:10:32,550 --> 00:10:34,309
Lo sé, parezco

249
00:10:34,310 --> 00:10:37,579
una Tortuga Ninja.

250
00:10:37,580 --> 00:10:39,580
Pasa.

251
00:10:44,840 --> 00:10:46,919
Sheldon, ven a la cocina a cenar.

252
00:10:46,920 --> 00:10:49,190
- ¿Puedo comer aquí?
- ¿Por qué?

253
00:10:49,200 --> 00:10:52,199
El Dr. Sturgis está cenando con la nana.

254
00:10:52,200 --> 00:10:53,399
No me lo quiero perder.

255
00:10:53,400 --> 00:10:55,440
Vale.

256
00:10:57,300 --> 00:11:00,369
Durante ese tiempo, vi pasar tres coches

257
00:11:00,370 --> 00:11:03,120
y a un mapache arrastrando
un trozo de pizza.

258
00:11:13,330 --> 00:11:15,759
Mesa para dos.

259
00:11:15,760 --> 00:11:17,500
Sin problema.

260
00:11:20,500 --> 00:11:21,730
Permítame.

261
00:11:21,740 --> 00:11:24,180
Tienes permiso.

262
00:11:27,040 --> 00:11:28,170
Gracias.

263
00:11:28,180 --> 00:11:31,040
Sí, gracias.

264
00:11:31,050 --> 00:11:33,749
Si me permiten...

265
00:11:36,480 --> 00:11:38,219
¿Qué te parece?

266
00:11:38,220 --> 00:11:41,750
Creo que llevamos poca ropa.

267
00:11:48,580 --> 00:11:51,910
El truco para una cena Szechuan exitosa

268
00:11:51,920 --> 00:11:53,819
es el pimiento Szechuan.

269
00:11:53,820 --> 00:11:55,389
Vale.

270
00:11:55,390 --> 00:11:57,349
Puede que notes

271
00:11:57,350 --> 00:11:59,819
los labios y la lengua entumecidos.

272
00:11:59,820 --> 00:12:02,059
¿Y por qué los comemos?

273
00:12:02,060 --> 00:12:04,329
Porque están deliciosos.

274
00:12:04,330 --> 00:12:06,359
Claro.

275
00:12:06,360 --> 00:12:08,799
¿Y qué hacías vagando por China?

276
00:12:08,800 --> 00:12:13,139
Cuando no investigo o enseño,

277
00:12:13,140 --> 00:12:16,739
me gusta tomar el
camino menos transitado.

278
00:12:16,740 --> 00:12:19,339
Supongo que era un
sendero para bicicletas.

279
00:12:19,340 --> 00:12:21,840
De hecho, sí.

280
00:12:21,850 --> 00:12:24,549
Todo el mundo monta en bici en China.

281
00:12:24,550 --> 00:12:25,849
Es fantástico.

282
00:12:25,850 --> 00:12:28,419
- ¿Viste la Gran Muralla?
- Sí.

283
00:12:28,420 --> 00:12:30,069
Dato interesante:

284
00:12:30,070 --> 00:12:32,129
está llena de los cadáveres

285
00:12:32,130 --> 00:12:33,819
de la gente que la construyó.

286
00:12:33,820 --> 00:12:35,650
No me digas.

287
00:12:35,660 --> 00:12:37,830
Cientos de miles de ellos.

288
00:12:37,840 --> 00:12:39,439
Pruébalo.

289
00:12:43,270 --> 00:12:45,969
Si comemos solo nosotros dos, ¿por
qué no puedo comer viendo la tele?

290
00:12:45,970 --> 00:12:48,169
Porque estás cenando con tu madre

291
00:12:48,170 --> 00:12:50,039
y es una oportunidad para que hablemos.

292
00:12:50,040 --> 00:12:52,609
Sheldon está cenando
mirando por la ventana.

293
00:12:52,610 --> 00:12:54,899
- ¿Quieres que se una a nosotros?
- No.

294
00:12:54,900 --> 00:12:56,570
Entonces, deja de quejarte.

295
00:12:58,590 --> 00:13:00,329
¿De qué quieres que hablemos?

296
00:13:00,330 --> 00:13:02,149
No lo sé.

297
00:13:02,150 --> 00:13:03,549
¿Cómo va el instituto?

298
00:13:03,550 --> 00:13:06,050
Es el instituto, es una
mierda pinchada en un palo.

299
00:13:06,060 --> 00:13:09,059
Encantador.

300
00:13:09,060 --> 00:13:10,649
¿Sales con alguien?

301
00:13:10,650 --> 00:13:13,129
No, nadie cumple con mis expectativas.

302
00:13:13,130 --> 00:13:14,960
Claro.

303
00:13:14,970 --> 00:13:16,699
¿Puedo hacerte una pregunta?

304
00:13:16,700 --> 00:13:18,930
Por supuesto, puedes
preguntarme lo que sea.

305
00:13:18,940 --> 00:13:21,500
¿Estabas embarazada de mí
cuando te casaste con papá?

306
00:13:22,910 --> 00:13:25,639
¿Por qué preguntas eso?

307
00:13:25,640 --> 00:13:26,969
Sheldon lo dijo.

308
00:13:26,970 --> 00:13:28,179
¿Y cómo iba a saberlo Sheldon?

309
00:13:28,180 --> 00:13:29,189
Hizo los cálculos.

310
00:13:29,190 --> 00:13:30,190
¿Qué cálculos?

311
00:13:30,191 --> 00:13:32,110
Dijo que entre mi nacimiento

312
00:13:32,120 --> 00:13:34,429
y el día de vuestra boda
solo pasaron seis meses.

313
00:13:34,430 --> 00:13:37,329
Sí.

314
00:13:37,330 --> 00:13:39,869
Eso es porque...

315
00:13:39,870 --> 00:13:42,109
naciste prematuro.

316
00:13:42,110 --> 00:13:43,989
He visto mi certificado de nacimiento,

317
00:13:43,990 --> 00:13:45,929
decía que pesé cuatro kilos.

318
00:13:45,930 --> 00:13:48,260
Sí, es cierto.

319
00:13:48,270 --> 00:13:51,910
Eras un gran bebé prematuro gordo.

320
00:13:52,840 --> 00:13:54,489
Vamos a hablar de otra cosa.

321
00:13:54,490 --> 00:13:55,569
¿Por qué?

322
00:13:55,570 --> 00:13:57,510
Porque me apetece mucho.

323
00:13:59,090 --> 00:14:00,769
Y Heather B dijo que ya no quería

324
00:14:00,770 --> 00:14:02,969
jugar al tetherball con Heather M.

325
00:14:02,970 --> 00:14:04,709
Espera. ¿Hay dos Heather?

326
00:14:04,710 --> 00:14:05,719
Sí.

327
00:14:05,720 --> 00:14:06,979
¿Cuál es cada una?

328
00:14:06,980 --> 00:14:08,349
Heather B es pija.

329
00:14:08,350 --> 00:14:10,139
Heather M era pija,

330
00:14:10,140 --> 00:14:12,160
pero le pusieron un
refuerzo para la escoliosis.

331
00:14:12,170 --> 00:14:14,019
A lo mejor no debería
jugar al tetherball.

332
00:14:14,020 --> 00:14:16,180
Eso es lo que dijo Heather B.

333
00:14:17,860 --> 00:14:19,469
Esto está delicioso,

334
00:14:19,470 --> 00:14:22,660
pero no bromeabas con la especia.

335
00:14:22,670 --> 00:14:24,299
Estoy a punto de ponerme a sudar.

336
00:14:24,300 --> 00:14:26,289
Hay algo

337
00:14:26,290 --> 00:14:28,059
que te puede parecer interesante.

338
00:14:28,060 --> 00:14:31,759
La comida picante se suele
encontrar en climas cálidos

339
00:14:31,760 --> 00:14:33,839
porque induce el sudor,

340
00:14:33,840 --> 00:14:36,330
que, a su vez, enfría a la gente.

341
00:14:36,340 --> 00:14:38,810
¿Y a mí en qué me ayuda
la nariz con mocos?

342
00:14:38,820 --> 00:14:41,480
Me permite...

343
00:14:41,490 --> 00:14:45,119
ofrecerte como un galán mi pañuelo.

344
00:14:45,120 --> 00:14:46,759
Eres todo un caballero.

345
00:14:46,760 --> 00:14:47,859
Cuando era más joven,

346
00:14:47,860 --> 00:14:50,259
leí un libro sobre etiqueta.

347
00:14:50,260 --> 00:14:51,410
Así sé

348
00:14:51,420 --> 00:14:53,699
que, si algún día tengo una
audiencia en el Vaticano,

349
00:14:53,700 --> 00:14:56,829
debo llevar atuendo
de noche o americana.

350
00:14:56,830 --> 00:14:59,769
No sé lo que es una americana,

351
00:14:59,770 --> 00:15:03,569
pero seguro que estás
muy guapo con ella.

352
00:15:03,570 --> 00:15:05,660
Gracias.

353
00:15:08,490 --> 00:15:11,760
Es un largo paseo en bici de noche.

354
00:15:13,080 --> 00:15:15,119
Si quieres...

355
00:15:15,120 --> 00:15:17,649
puedes quedarte.

356
00:15:17,650 --> 00:15:21,260
No, está bien, tengo faro en la bici.

357
00:15:21,270 --> 00:15:23,420
Claro, claro.

358
00:15:26,340 --> 00:15:28,309
Además, he oído que podría llover.

359
00:15:28,310 --> 00:15:32,499
No te preocupes. Tengo
un poncho de bolsillo.

360
00:15:32,500 --> 00:15:34,310
Así es.

361
00:15:35,840 --> 00:15:37,609
John.

362
00:15:37,610 --> 00:15:39,990
Te estoy invitando

363
00:15:40,000 --> 00:15:42,699
a pasar la noche.

364
00:15:46,480 --> 00:15:48,130
No, gracias.

365
00:15:54,090 --> 00:15:56,020
¿No hacen que los bebés
que nacen muy pronto

366
00:15:56,030 --> 00:15:57,329
se queden en el hospital?

367
00:15:57,330 --> 00:16:01,229
Normalmente, sí, pero naciste

368
00:16:01,230 --> 00:16:04,079
con una gran cabeza llena de pelo

369
00:16:04,080 --> 00:16:05,880
y te mandaron a casa con nosotros.

370
00:16:07,170 --> 00:16:09,870
Es lo primero que dices
que tiene sentido.

371
00:16:10,970 --> 00:16:13,070
Me alegro de que hayamos
cenado, ha estado bien.

372
00:16:13,080 --> 00:16:15,679
Sí, ha sido divertido.

373
00:16:15,680 --> 00:16:18,440
No quiero perderme "¿Quién es el jefe?".

374
00:16:22,490 --> 00:16:24,850
Señor, perdóname por mentir.

375
00:16:24,860 --> 00:16:26,659
Le diré la verdad cuando
tenga 30 años. Amén.

376
00:16:28,490 --> 00:16:30,259
Su langosta, señora.

377
00:16:30,260 --> 00:16:31,950
Gracias.

378
00:16:34,560 --> 00:16:36,799
¿Quiere que se la abra?

379
00:16:36,800 --> 00:16:38,330
Yo me encargo, gracias.

380
00:16:40,560 --> 00:16:43,569
- ¿Estás bien?
- Esta cosa me pone nerviosa.

381
00:16:43,570 --> 00:16:45,510
Deja que te ayude.

382
00:16:47,040 --> 00:16:50,449
Vale.

383
00:16:50,450 --> 00:16:52,879
El truco es no establecer
contacto visual.

384
00:16:52,880 --> 00:16:54,199
Díselo a él.

385
00:16:54,200 --> 00:16:55,660
Así.

386
00:16:55,670 --> 00:16:59,249
Vale, ahora... la quebramos

387
00:16:59,250 --> 00:17:01,959
así...

388
00:17:01,960 --> 00:17:04,219
Coges esto de aquí

389
00:17:04,220 --> 00:17:06,119
y cascamos la garra.

390
00:17:06,120 --> 00:17:09,859
Y entonces, sacas un poco de carne...

391
00:17:09,860 --> 00:17:12,029
la mojas en mantequilla

392
00:17:12,030 --> 00:17:14,030
y te la comes.

393
00:17:16,210 --> 00:17:17,630
La leche.

394
00:17:17,640 --> 00:17:18,799
Está buena, ¿eh?

395
00:17:18,800 --> 00:17:20,119
Increíble.

396
00:17:20,120 --> 00:17:21,630
Te dejaré con ello.

397
00:17:23,060 --> 00:17:25,190
No. Siéntate conmigo.

398
00:17:27,320 --> 00:17:28,850
Vale.

399
00:17:31,390 --> 00:17:34,589
Cuando sea mayor, voy a comer
langosta todas las noches.

400
00:17:34,590 --> 00:17:37,529
Pues será mejor que sigas en el colegio
y consigas una buena educación, cielo.

401
00:17:37,530 --> 00:17:40,459
Estaba pensando en casarme
con un hombre rico.

402
00:17:40,460 --> 00:17:43,369
Claro, es una forma.

403
00:17:43,370 --> 00:17:45,670
O con un tío que trabaje
en La langosta roja.

404
00:17:45,680 --> 00:17:47,780
Esa es otra.

405
00:18:01,400 --> 00:18:04,199
Estás callada. ¿Va todo bien?

406
00:18:04,200 --> 00:18:06,919
¿No estás interesado en mí?

407
00:18:06,920 --> 00:18:09,430
Claro que sí, muy interesado.

408
00:18:09,440 --> 00:18:11,439
¿Y cómo es que, cuando...

409
00:18:11,440 --> 00:18:15,220
te invité a pasar la
noche, me rechazaste?

410
00:18:15,230 --> 00:18:17,259
Lo hice, ¿verdad?

411
00:18:17,260 --> 00:18:19,399
Dios santo, sí.

412
00:18:19,400 --> 00:18:21,060
Puedo explicarlo.

413
00:18:21,070 --> 00:18:22,399
Por favor, hazlo.

414
00:18:22,400 --> 00:18:26,090
No quería que creyeras que te creía

415
00:18:26,100 --> 00:18:27,739
la clase de mujer

416
00:18:27,740 --> 00:18:29,349
que practicaría el coito

417
00:18:29,350 --> 00:18:31,870
porque le he cocinado una cena Schezuan.

418
00:18:31,880 --> 00:18:33,939
Era mejor antes de que lo explicaras.

419
00:18:33,940 --> 00:18:37,910
Vale, déjame intentarlo de otra forma.

420
00:18:40,650 --> 00:18:41,899
Connie.

421
00:18:41,900 --> 00:18:43,139
Oh, Dios.

422
00:18:43,140 --> 00:18:45,009
¿Me harías el honor de tener una noche

423
00:18:45,010 --> 00:18:48,220
de relaciones íntimas?

424
00:18:48,230 --> 00:18:50,450
Es otra forma.

425
00:19:10,690 --> 00:19:12,610
Esto es muy prometedor.

426
00:19:12,620 --> 00:19:14,219
¿Qué está pasando?

427
00:19:14,220 --> 00:19:16,889
La bici del Dr. Sturgis
sigue en casa de la nana.

428
00:19:16,890 --> 00:19:17,989
¿Y?

429
00:19:17,990 --> 00:19:20,279
Eso significa que es
probable que él también.

430
00:19:20,280 --> 00:19:22,659
Necesitas tener una vida.

431
00:19:22,660 --> 00:19:24,390
Ahí está.

432
00:19:31,600 --> 00:19:34,169
Mamá, mamá, mamá.

433
00:19:34,170 --> 00:19:35,739
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

434
00:19:35,740 --> 00:19:38,570
El Dr. Sturgis y la
nana han dormido juntos.

435
00:19:38,580 --> 00:19:40,679
Es un gran paso en su relación.

436
00:19:40,680 --> 00:19:43,009
Voy a ir a felicitarlos.

437
00:19:43,010 --> 00:19:45,349
Ponte una chaqueta, hace frío fuera.

438
00:19:45,350 --> 00:19:46,820
¡Lo haré!

439
00:19:46,830 --> 00:19:48,589
O podrías decirle que no puede ir.

440
00:19:48,590 --> 00:19:50,649
¡No importa, no puedes ir!

441
00:19:50,650 --> 00:19:52,709
¡Lo último que he oído
ha sido "chaqueta"!

442
00:19:54,460 --> 00:19:59,610
www.subtitulamos.tv

