1
00:00:04,711 --> 00:00:06,444
¿Qué haces?

2
00:00:06,446 --> 00:00:09,314
El semáforo está en rojo,
así que me he parado.

3
00:00:09,316 --> 00:00:12,817
Llevas un coche de policía robado con
una prostituta muerta en el maletero.

4
00:00:12,819 --> 00:00:15,854
No tienes por qué obedecer
las normas de tráfico.

5
00:00:15,856 --> 00:00:18,281
Sé que no tengo por qué.

6
00:00:18,306 --> 00:00:21,059
Lo divertido está en elegir hacerlo.

7
00:00:22,656 --> 00:00:25,730
Hola. No estabais en la
fiesta de la universidad.

8
00:00:25,732 --> 00:00:29,134
Deberíais haber venido, el
postre era canela en rama.

9
00:00:29,136 --> 00:00:31,403
Perdón, eso confunde.
El postre era un pastel,

10
00:00:31,405 --> 00:00:33,204
pero ese pastel era canela en rama.

11
00:00:33,671 --> 00:00:35,306
Bueno, el pastel era de cerezas,

12
00:00:35,308 --> 00:00:38,570
pero su sabor era canela en rama.

13
00:00:41,114 --> 00:00:44,906
Esas fiestas son un despilfarro de
dinero por parte de la universidad.

14
00:00:44,931 --> 00:00:46,418
Si no gastaran tanto dinero

15
00:00:46,420 --> 00:00:48,987
en tonterías sin sentido y
gastaran más dinero en ciencia,

16
00:00:48,989 --> 00:00:50,255
estaríamos mucho mejor.

17
00:00:50,257 --> 00:00:51,929
Eres físico teórico.

18
00:00:51,954 --> 00:00:54,693
¿Qué más necesitas aparte de
un despacho y una pizarra?

19
00:00:54,695 --> 00:00:57,829
Llegará el día en que tengan que
comprobarse mis nuevas fórmulas

20
00:00:57,831 --> 00:01:00,231
sobre la reducción de la entropía a
causa de la decoherencia cuántica,

21
00:01:00,233 --> 00:01:02,300
y ello requerirá una financiación.

22
00:01:02,302 --> 00:01:04,302
Tus teorías son bastante abstractas.

23
00:01:04,304 --> 00:01:05,637
Ni se me ocurre cómo podría

24
00:01:05,639 --> 00:01:07,238
diseñar un experimento
para poder probarlas.

25
00:01:07,240 --> 00:01:10,008
Dice el físico experimental.

26
00:01:11,820 --> 00:01:14,031
Ya sé de dónde podría sacar
tajada la universidad.

27
00:01:14,056 --> 00:01:15,492
Adiós, Leonard.

28
00:01:15,630 --> 00:01:16,795
Un momento, un momento.

29
00:01:16,820 --> 00:01:18,046
Tiene razón.

30
00:01:18,071 --> 00:01:20,242
Para poder corroborar tu
investigación en la teoría de cuerdas,

31
00:01:20,267 --> 00:01:21,710
tendríamos que crear un agujero negro.

32
00:01:21,735 --> 00:01:23,296
¿Eso no destruiría la Tierra?

33
00:01:23,590 --> 00:01:27,398
Quizá, pero pereceríamos
sabiendo que yo tenía razón.

34
00:01:28,862 --> 00:01:30,829
Supongo que se podría crear

35
00:01:30,831 --> 00:01:33,264
un agujero negro
microscópico y contenido.

36
00:01:33,266 --> 00:01:36,568
Interesante.

37
00:01:36,570 --> 00:01:38,837
Bienvenido a bordo, Leonard.

38
00:01:39,543 --> 00:01:41,943
Estás fuera, lo siento,

39
00:01:41,968 --> 00:01:42,967
¿Qué he hecho yo?

40
00:01:43,313 --> 00:01:44,197
Exacto.

41
00:02:04,998 --> 00:02:09,107
www.subtitulamos.tv

42
00:02:15,233 --> 00:02:17,389
Este es lindo.

43
00:02:17,414 --> 00:02:19,076
Mi madre no lo aprobaría,

44
00:02:19,101 --> 00:02:20,748
enseña demasiada clavícula.

45
00:02:21,906 --> 00:02:23,959
La llama "el felpudo de los senos".

46
00:02:24,676 --> 00:02:26,459
Me muero por emborracharme

47
00:02:26,484 --> 00:02:28,498
y pelearme con ella en tu boda.

48
00:02:29,858 --> 00:02:32,614
Es imposible decidir
qué me va a quedar bien.

49
00:02:32,616 --> 00:02:34,416
No. Esto solo es para
darte algunas ideas.

50
00:02:34,418 --> 00:02:36,585
¿Quieres algo sencillo y elegante?

51
00:02:36,587 --> 00:02:37,986
¿Quieres un tren?

52
00:02:37,988 --> 00:02:39,709
Hablamos de trenes.

53
00:02:40,522 --> 00:02:42,355
No de la clase de trenes
que a ti te gustan.

54
00:02:42,380 --> 00:02:44,914
Me gustan todos los trenes:
de vapor, de combustión,

55
00:02:45,089 --> 00:02:47,022
de carbón, elevados, el tren bala.

56
00:02:47,047 --> 00:02:49,581
Os reto a nombrar un
tren que no me guste.

57
00:02:49,967 --> 00:02:51,800
El tren de un vestido de novia.

58
00:02:51,802 --> 00:02:54,240
No lo he visto venir. Buen trabajo.

59
00:02:55,545 --> 00:02:57,411
Ya que estamos hablando de moda,

60
00:02:57,413 --> 00:02:59,713
mañana iré a pedir una
financiación a la universidad.

61
00:02:59,715 --> 00:03:01,115
¿Qué debería llevar?

62
00:03:01,117 --> 00:03:03,350
Tengo un sujetador de
realce que puedo prestarte

63
00:03:03,352 --> 00:03:05,352
que siempre consigue que
me inviten a bebidas.

64
00:03:06,155 --> 00:03:07,821
¿Cuánto dinero vas a pedir?

65
00:03:07,846 --> 00:03:09,607
500 millones de dólares.

66
00:03:11,627 --> 00:03:13,160
Entonces no me pondría sujetador.

67
00:03:14,850 --> 00:03:16,864
¿Para qué necesitas tanto dinero?

68
00:03:16,866 --> 00:03:19,533
He descubierto un diseño experimental

69
00:03:19,535 --> 00:03:22,436
que podría corroborar mi último
avance en la teoría de cuerdas.

70
00:03:22,438 --> 00:03:25,773
Solo necesito 2148
láseres ultra potentes

71
00:03:25,775 --> 00:03:29,043
para comprimir 20 microgramos de oro en
un volumen lo suficientemente pequeño

72
00:03:29,068 --> 00:03:31,357
para crear un agujero
negro microscópico.

73
00:03:34,232 --> 00:03:35,451
Tú asiente.

74
00:03:37,053 --> 00:03:39,587
Sheldon, no te darán
500 millones de dólares,

75
00:03:39,589 --> 00:03:41,455
No me lo darían ni a mí,

76
00:03:41,457 --> 00:03:45,059
y no paro de decirles que puedo
hacer rejuvenecer el cerebro.

77
00:03:47,099 --> 00:03:48,298
¿Puedes?

78
00:03:48,436 --> 00:03:49,818
No.

79
00:03:51,434 --> 00:03:54,368
Pero lo necesito. Es la única manera
de resolver las contradicciones

80
00:03:54,370 --> 00:03:56,737
entre la gravedad y
la mecánica cuántica.

81
00:03:56,739 --> 00:03:59,406
Es demasiado dinero, no puedes
pedir tanto en una sola vez.

82
00:03:59,408 --> 00:04:02,243
¿Y si lo pidiera en
seis sencillas cuotas

83
00:04:02,245 --> 00:04:06,568
de 83 333 333 dólares con 33 céntimos?

84
00:04:07,779 --> 00:04:10,184
Vale. ¿Y si pidieras 20 millones?

85
00:04:10,186 --> 00:04:11,819
Perdona, intento
contribuir a la ciencia,

86
00:04:11,821 --> 00:04:14,522
no contratar a Lady Gaga
para mi aniversario.

87
00:04:17,201 --> 00:04:19,493
¿Acaso sabes quién es Lady Gaga?

88
00:04:19,495 --> 00:04:22,178
Por lo que parece, la
esposa de Lord Gaga.

89
00:04:25,522 --> 00:04:28,002
Sheldon, Penny tiene razón.

90
00:04:28,004 --> 00:04:30,623
A veces, cuando quieres
pedir algo importante,

91
00:04:30,748 --> 00:04:32,873
debes ir con cuidado de
no asustar a los demás.

92
00:04:32,875 --> 00:04:36,510
Tienes que empezar poco a poco
e ir aumentando lentamente,

93
00:04:36,512 --> 00:04:39,881
aunque lleve ocho años.

94
00:04:42,584 --> 00:04:45,286
Ocho largos años.

95
00:04:48,190 --> 00:04:50,115
Eso es extrañamente específico.

96
00:04:51,260 --> 00:04:52,760
¿Tú lo has hecho alguna vez?

97
00:04:53,670 --> 00:04:54,662
No.

98
00:05:02,530 --> 00:05:05,397
Por tanto, con este nivel de
potencia del conjunto de láseres,

99
00:05:05,399 --> 00:05:06,932
realmente seríamos capaces

100
00:05:06,934 --> 00:05:08,801
de resolver la paradoja de la
información de los agujeros negros

101
00:05:08,803 --> 00:05:10,236
de una vez por todas.

102
00:05:10,238 --> 00:05:13,405
Eso es impresionante, y ¿cuánta
financiación está buscando?

103
00:05:13,407 --> 00:05:15,107
Veinte millones de dólares.

104
00:05:15,109 --> 00:05:15,897
¿En serio?

105
00:05:15,955 --> 00:05:18,422
¿Cree que puede construir
eso por veinte millones?

106
00:05:18,533 --> 00:05:19,631
Imposible.

107
00:05:21,076 --> 00:05:23,850
Perdone, pero entonces ¿por
qué me lo está pidiendo?

108
00:05:23,875 --> 00:05:26,326
Porque una vez que haya
gastado 20 millones,

109
00:05:26,351 --> 00:05:29,286
es mucho más probable que
me dé otros 50 adicionales.

110
00:05:29,484 --> 00:05:31,599
Por tanto, realmente lo que está
diciendo es que con 70 millones,

111
00:05:31,723 --> 00:05:33,089
puede construirlo.

112
00:05:33,161 --> 00:05:35,928
Puedo entender por qué
pensaría eso, pero no.

113
00:05:36,964 --> 00:05:38,697
No puede ir a la junta de síndicos,

114
00:05:38,699 --> 00:05:41,033
y decir que le dio a Sheldon
Cooper 70 millones de dólares

115
00:05:41,035 --> 00:05:42,362
y no tener nada que mostrar.

116
00:05:42,387 --> 00:05:44,087
No. La única manera de salvar

117
00:05:44,138 --> 00:05:46,372
la cara es doble o nada.

118
00:05:46,374 --> 00:05:47,456
¿Así que 140?

119
00:05:47,481 --> 00:05:49,308
Y entonces doble de nuevo.

120
00:05:50,248 --> 00:05:51,292
¿280?

121
00:05:51,351 --> 00:05:54,534
Y entonces, buenas noticias,
no sería el doble de nuevo.

122
00:05:56,112 --> 00:05:57,683
Así que, ¿qué dice?

123
00:05:57,708 --> 00:05:58,870
¿Tenemos un trato?

124
00:06:00,388 --> 00:06:01,683
¿Dijo que no?

125
00:06:01,708 --> 00:06:04,011
No. Eso es solo una
palabra de dos letras.

126
00:06:04,036 --> 00:06:05,339
Vas a tener que doblar.

127
00:06:07,737 --> 00:06:10,636
Bueno, lo siento Sheldon, este
tipo de cosas suelen pasar.

128
00:06:10,661 --> 00:06:12,494
Higgs tuvo que esperar casi 50
años antes de que construyeran

129
00:06:12,519 --> 00:06:15,073
un colisionador lo suficientemente
grande para comprobar su teoría.

130
00:06:15,109 --> 00:06:16,573
¿50 años?

131
00:06:16,714 --> 00:06:18,519
Pero yo quiero jugar con él ahora.

132
00:06:20,081 --> 00:06:21,947
Solo tienes que esperar que
la ciencia se ponga al día,

133
00:06:21,972 --> 00:06:23,683
o a la tecnología que
se vuelva más barata.

134
00:06:23,708 --> 00:06:25,487
Piensa en esto: Los
reproductores de DVD...

135
00:06:25,512 --> 00:06:27,178
solían costar como mil dólares,

136
00:06:27,203 --> 00:06:29,714
pero el otro día usé uno
para aplastar un bicho.

137
00:06:32,308 --> 00:06:34,097
Sí, solo tienes que ser paciente.

138
00:06:34,214 --> 00:06:36,080
Pero ¿qué tal si mientras soy paciente,

139
00:06:36,082 --> 00:06:37,982
alguien más osado que yo estafa a su

140
00:06:37,984 --> 00:06:40,551
universidad para que le dé el dinero?

141
00:06:40,553 --> 00:06:42,453
Si hay alguien más osado que tú,

142
00:06:42,455 --> 00:06:44,088
me gustaría conocerlo.

143
00:06:45,651 --> 00:06:47,151
A mí no.

144
00:06:48,292 --> 00:06:51,162
No voy a esperar a que la
universidad se deje convencer.

145
00:06:51,164 --> 00:06:53,347
Encontraré otra forma
de conseguir el dinero.

146
00:06:53,372 --> 00:06:55,439
Si es una de esas cabinas donde
podemos lanzarte un pastel,

147
00:06:55,464 --> 00:06:57,397
estoy dentro por, digamos, 20 dólares.

148
00:06:58,671 --> 00:07:00,938
40 dólares si puedo lanzarte
un reproductor de DVD.

149
00:07:05,402 --> 00:07:07,112
¿Os gustaría más champaña?

150
00:07:07,137 --> 00:07:08,120
Gracias.

151
00:07:08,145 --> 00:07:09,401
- Gracias.
- Muy bien.

152
00:07:09,784 --> 00:07:11,034
Esto es agradable.

153
00:07:11,089 --> 00:07:13,956
¿Qué? ¿Ayudar a Amy a encontrar
un vestido o beber de día?

154
00:07:14,943 --> 00:07:16,976
Solo es agradable, ¿de acuerdo?

155
00:07:18,371 --> 00:07:20,081
¿Y qué pensáis?

156
00:07:20,132 --> 00:07:21,792
Amy, ¡Dios mío!

157
00:07:21,817 --> 00:07:23,117
Te ves tan hermosa.

158
00:07:23,163 --> 00:07:24,683
Me siento hermosa.

159
00:07:24,808 --> 00:07:26,575
Y mirad: ambas clavículas.

160
00:07:26,623 --> 00:07:27,917
Chúpate esa, mamá.

161
00:07:29,792 --> 00:07:30,990
Ya sabes lo que dicen:

162
00:07:31,015 --> 00:07:32,581
si las tienes, presume de ellas.

163
00:07:33,186 --> 00:07:37,019
¿Es posible que el primer
vestido sea El Vestido?

164
00:07:37,059 --> 00:07:38,089
No seas tonta.

165
00:07:38,114 --> 00:07:40,048
No puedes comprar el primer
vestido que te pruebas.

166
00:07:40,073 --> 00:07:42,237
Eso sería como casarte
con el primer tipo que...

167
00:07:44,264 --> 00:07:47,558
No puedes comprar el primer
vestido que te pruebas.

168
00:07:49,534 --> 00:07:51,253
Pequeños emparedados, también.

169
00:07:51,278 --> 00:07:53,339
Este lugar es asombroso. Es interesante

170
00:07:53,364 --> 00:07:55,362
el hecho de los pequeños
emparedados: pones suficientes juntos

171
00:07:55,497 --> 00:07:57,159
y tienes un emparedado.

172
00:07:59,224 --> 00:08:00,737
Chicas, tenemos un problema.

173
00:08:00,843 --> 00:08:02,112
- ¿Estás bien?
- ¿Qué pasa?

174
00:08:02,318 --> 00:08:04,440
¡Me veo fabulosa con este vestido!

175
00:08:06,019 --> 00:08:07,081
Mira tu cintura.

176
00:08:07,106 --> 00:08:08,659
¿Dónde estuviste escondiendo eso?

177
00:08:09,253 --> 00:08:11,753
Bernadette, detente.

178
00:08:12,135 --> 00:08:14,136
Penny, di algo agradable ahora.

179
00:08:16,112 --> 00:08:18,362
Ya sabes, cuando Sheldon
te vea con ese vestido,

180
00:08:18,387 --> 00:08:20,144
va a querer quitarlo metódicamente,

181
00:08:20,169 --> 00:08:22,636
doblarlo, y cuidadosamente
ponerlo en una caja

182
00:08:22,661 --> 00:08:24,300
etiquetarlo, y luego violarte.

183
00:08:25,589 --> 00:08:26,979
¿Debería probarme más?

184
00:08:27,004 --> 00:08:28,003
¿Te estás divirtiendo?

185
00:08:28,028 --> 00:08:29,339
¿Me divierto siendo hermosa?

186
00:08:29,364 --> 00:08:30,651
¡Por supuesto que sí!

187
00:08:31,056 --> 00:08:32,636
Genial. Sigue entonces.

188
00:08:33,714 --> 00:08:34,946
Es este.

189
00:08:34,948 --> 00:08:36,748
Este es el elegido.

190
00:08:43,590 --> 00:08:45,390
¿No os encanta?

191
00:08:46,487 --> 00:08:47,776
¿A ti?

192
00:08:48,629 --> 00:08:50,581
Me encanta.

193
00:08:54,868 --> 00:08:56,495
También...

194
00:09:02,276 --> 00:09:03,642
- Hola, Leonard.
- Hola.

195
00:09:03,644 --> 00:09:04,943
¿Estás haciendo algo?

196
00:09:04,945 --> 00:09:07,179
No. Solo estoy sentado
frente a mi escritorio,

197
00:09:07,181 --> 00:09:10,248
escribiendo en mi ordenador por nada.

198
00:09:10,250 --> 00:09:12,417
Eso pensé, pero no quise asumirlo.

199
00:09:13,387 --> 00:09:16,755
¿Me puedes ayudar a grabar
mi vídeo para Kickstarter?

200
00:09:16,757 --> 00:09:18,590
¿Crees que la gente te dará

201
00:09:18,592 --> 00:09:20,058
500 millones de dólares?

202
00:09:20,060 --> 00:09:22,694
Claro que no, pero si puedo alcanzar
suficiente dinero de forma inicial

203
00:09:22,696 --> 00:09:24,696
para mostrar que soy
serio, tal vez pueda

204
00:09:24,698 --> 00:09:26,598
atraer a inversionistas importantes.

205
00:09:26,600 --> 00:09:30,135
Y mira los incentivos
geniales que estoy ofreciendo.

206
00:09:30,597 --> 00:09:33,405
"Por 50 mil dólares, examinaré tu dieta

207
00:09:33,407 --> 00:09:36,378
y crearé una agenda de
baño personalizada".

208
00:09:38,812 --> 00:09:41,947
Eso es apropiado... 50 de
los grandes por el inodoro.

209
00:09:41,949 --> 00:09:43,448
Bien, ¿qué tal esto?

210
00:09:43,450 --> 00:09:45,817
Por cien mil dólares,
os diseñaré la bandera

211
00:09:45,819 --> 00:09:47,586
para vuestra casa o piso.

212
00:09:47,588 --> 00:09:49,417
Y por un millón,

213
00:09:49,442 --> 00:09:52,253
vendré a decirte personalmente
lo que pasa contigo.

214
00:09:54,253 --> 00:09:57,159
Y todos estos años, lo
he estado dando gratis.

215
00:09:58,847 --> 00:10:00,699
No seas petulante, Leonard.

216
00:10:00,701 --> 00:10:02,834
Esa es una de las cosas
que están mal contigo.

217
00:10:05,506 --> 00:10:07,339
Bueno, fue un viaje exitoso.

218
00:10:07,341 --> 00:10:08,673
Sí.

219
00:10:08,675 --> 00:10:10,742
Amy encontró un vestido que le gustó.

220
00:10:11,097 --> 00:10:12,611
Seguro.

221
00:10:14,019 --> 00:10:14,913
Encontró...

222
00:10:14,938 --> 00:10:16,667
un vestido que parecía

223
00:10:17,217 --> 00:10:19,050
hacerla feliz.

224
00:10:20,581 --> 00:10:22,020
Se veía feliz.

225
00:10:22,022 --> 00:10:24,605
Quiero decir, su cara
estaba radiante, así que...

226
00:10:25,559 --> 00:10:27,459
Sí, deberíamos asegurarnos
de que el fotógrafo sepa

227
00:10:27,461 --> 00:10:29,628
que realmente... llegue al punto.

228
00:10:33,339 --> 00:10:34,900
¿Estamos de acuerdo que es horrible?

229
00:10:34,902 --> 00:10:37,753
¡Ese vestido debería arder!

230
00:10:39,386 --> 00:10:40,816
¿Deberíamos decir algo al respecto?

231
00:10:40,894 --> 00:10:42,040
No, no podemos.

232
00:10:42,042 --> 00:10:43,809
Pero, ¿no crees que ella nos llevó

233
00:10:43,811 --> 00:10:45,277
porque quería nuestra opinión sincera?

234
00:10:45,279 --> 00:10:46,730
Nadie quiere eso.

235
00:10:47,781 --> 00:10:49,147
Yo sí.

236
00:10:49,149 --> 00:10:50,933
No, no quieres.

237
00:10:52,316 --> 00:10:53,685
No me gustaría mirar atrás y

238
00:10:53,687 --> 00:10:55,587
pensar que cometió un terrible error.

239
00:10:55,589 --> 00:10:58,690
¿Quieres decir como vuestro estúpido
tatuaje del Monstruo de las Galletas?

240
00:10:59,459 --> 00:11:01,042
¿Ves? ¿Fue agradable?

241
00:11:02,253 --> 00:11:03,929
Alguien tiene que decir algo.

242
00:11:03,931 --> 00:11:06,698
Deberíamos ser nosotras ahora
en vez de cualquiera en su boda.

243
00:11:06,700 --> 00:11:09,201
De acuerdo, pero siempre y
cuando lo hagamos amablemente.

244
00:11:09,203 --> 00:11:10,802
Y juntas.

245
00:11:11,183 --> 00:11:12,904
Bien, ¿qué hay de mi vestido?

246
00:11:12,906 --> 00:11:14,272
¿No os gusta?

247
00:11:15,878 --> 00:11:17,722
- Nada.
- Es hermoso.

248
00:11:30,449 --> 00:11:33,483
Oye, Stuart, me gustaría
vender algunas historietas.

249
00:11:33,485 --> 00:11:35,819
Bueno, sé todo sobre ellas.

250
00:11:35,821 --> 00:11:38,455
El primer paso es suspender
la escuela de arte.

251
00:11:39,383 --> 00:11:40,933
¿Por qué las vendes?

252
00:11:41,121 --> 00:11:43,689
La universidad rehúsa
financiar mi experimento,

253
00:11:43,714 --> 00:11:46,112
así que necesito reunir dinero
y hacerlo por mis medios.

254
00:11:46,300 --> 00:11:47,347
¿Cuánto necesitas?

255
00:11:47,495 --> 00:11:50,769
De entrada, trato de alcanzar
quinientos mil dólares.

256
00:11:52,269 --> 00:11:54,691
Bien, espero que tengas
ese Superman raro

257
00:11:54,753 --> 00:11:57,007
impreso en la piel del
verdadero Superman.

258
00:11:58,527 --> 00:12:00,212
Sé que gastas una broma,

259
00:12:00,237 --> 00:12:02,310
pero realmente tengo
cosas valiosas por aquí.

260
00:12:02,312 --> 00:12:04,479
Y esta es solo la primer caja de muchas.

261
00:12:04,481 --> 00:12:06,355
Muy bien, veamos qué tienes.

262
00:12:09,698 --> 00:12:12,597
¿Es esto la colección completa
de Spawn de Todd McFarlane?

263
00:12:16,126 --> 00:12:17,269
Sí.

264
00:12:19,097 --> 00:12:20,428
Mira esto.

265
00:12:20,430 --> 00:12:23,131
Giant-Size X-Men, número uno,

266
00:12:23,605 --> 00:12:25,833
el relanzamiento de la
franquicia de Len Wein.

267
00:12:25,835 --> 00:12:28,269
Sí. Sé qué es esto. Soy quien lo compró,

268
00:12:28,271 --> 00:12:29,937
embolsó, bordó y etiquetó

269
00:12:29,939 --> 00:12:32,040
mientras usaba guantes
de algodón blanco.

270
00:12:32,308 --> 00:12:33,775
Vale, bueno, ¿sabes?,

271
00:12:33,777 --> 00:12:36,577
tendré que abrirlo
para evaluar su estado.

272
00:12:36,579 --> 00:12:38,136
Sé delicado.

273
00:12:38,448 --> 00:12:40,933
Nunca han sentido el
toque de un hombre antes.

274
00:12:43,441 --> 00:12:45,920
No parece que quieras
venderlos de verdad.

275
00:12:46,276 --> 00:12:48,289
Por supuesto que no quiero venderlos.

276
00:12:48,291 --> 00:12:50,324
Todos ellos son importantes para mí,

277
00:12:50,326 --> 00:12:52,193
pero no tan importantes como la ciencia

278
00:12:52,195 --> 00:12:55,163
y si este es el sacrificio que tengo
que hacer, entonces que así sea.

279
00:12:55,730 --> 00:12:58,099
Vale. ¿Por qué no los dejas aquí conmigo

280
00:12:58,101 --> 00:12:59,834
y los valuaré por ti?

281
00:12:59,836 --> 00:13:02,336
¿Está bien si me quedo aquí y miro?

282
00:13:03,355 --> 00:13:04,505
Claro.

283
00:13:06,810 --> 00:13:09,284
Si alguien pregunta,
dile que fui valiente.

284
00:13:12,582 --> 00:13:15,183
Oye, no puedo creer que me
usaras de cabeza de turco.

285
00:13:15,185 --> 00:13:16,718
Lo sé, ¿verdad? Eso fue una locura.

286
00:13:16,720 --> 00:13:17,675
Bueno...

287
00:13:18,655 --> 00:13:20,088
¿Sabes cómo me hace parecer?

288
00:13:20,090 --> 00:13:22,519
- Esa es una fácil... mal.
- Bueno...

289
00:13:23,393 --> 00:13:25,326
¿Por qué no le dijiste que a
ti tampoco te gustó el vestido?

290
00:13:25,328 --> 00:13:26,794
Quiero decir, ¿qué pasó
con nuestro frente unido?

291
00:13:26,796 --> 00:13:29,530
Lo siento. ¿Es tu
primer día siendo chica?

292
00:13:37,448 --> 00:13:39,307
¿Tu mami empaquetó tu almuerzo?

293
00:13:39,995 --> 00:13:41,409
Claro que no.

294
00:13:41,411 --> 00:13:43,611
¿Sabes lo difícil que es
empaquetar un emparedado de atún

295
00:13:43,636 --> 00:13:46,198
en hielo seco y traerlo
de noche desde Texas?

296
00:13:47,383 --> 00:13:50,051
Bien, yo sí lo sé, y mi
madre dice que es muy caro.

297
00:13:50,653 --> 00:13:51,847
Me gusta el atún.

298
00:13:51,887 --> 00:13:54,339
¿Lo quieres? Te lo venderé
por cinco mil dólares.

299
00:13:55,158 --> 00:13:56,464
¿Cómo va la búsqueda de recursos?

300
00:13:56,542 --> 00:13:58,384
Eso depende. Raj, ¿eso fue un "sí"?

301
00:13:58,408 --> 00:13:58,894
No.

302
00:13:58,895 --> 00:13:59,901
Va mal.

303
00:14:01,323 --> 00:14:02,663
¿Cuánto has juntado?

304
00:14:02,665 --> 00:14:04,832
Bueno, con mi campaña en Kickstarter,

305
00:14:04,834 --> 00:14:07,502
vendiendo mis coleccionables y
el dinero de mi cuenta bancaria,

306
00:14:07,504 --> 00:14:09,437
cerca de 65.000 dólares.

307
00:14:09,439 --> 00:14:11,172
Eso es bastante.

308
00:14:11,174 --> 00:14:12,526
Sí, no es suficiente.

309
00:14:12,644 --> 00:14:15,309
Es tan frustrante que la
ciencia deba ser rehén

310
00:14:15,311 --> 00:14:16,878
del dinero.

311
00:14:16,880 --> 00:14:19,447
Bueno, no te des por vencido.
Encontrarás el dinero en algún lado.

312
00:14:19,449 --> 00:14:20,730
- ¿Realmente lo crees?
- No,

313
00:14:20,755 --> 00:14:22,480
pero es bueno que tenga un pasatiempo.

314
00:14:23,237 --> 00:14:24,752
¿Has pensado en ir a Las Vegas?

315
00:14:25,589 --> 00:14:27,155
¿Puedes ser más específico?

316
00:14:28,362 --> 00:14:29,550
¿Las Vegas?

317
00:14:30,693 --> 00:14:32,827
Quieres decir apuestas.

318
00:14:32,829 --> 00:14:34,722
Bueno, no es la peor idea.

319
00:14:34,747 --> 00:14:37,963
Es la peor idea, y estoy
incluyendo el año que

320
00:14:37,988 --> 00:14:40,175
Raj no usó otra cosa que chándal.

321
00:14:42,338 --> 00:14:43,971
La gente ordinaria no
puede vencer al casino,

322
00:14:43,973 --> 00:14:46,007
pero los matemáticos y científicos,

323
00:14:46,009 --> 00:14:47,175
lo hacen todo el tiempo.

324
00:14:47,177 --> 00:14:48,810
Sí, un grupo de estudiantes

325
00:14:48,812 --> 00:14:52,050
del MIT tomó millones de
Las Vegas, y era el MIT.

326
00:14:52,964 --> 00:14:54,582
Howard fue ahí.

327
00:14:55,823 --> 00:14:57,018
Vamos, Sheldon.

328
00:14:57,020 --> 00:14:59,167
Te daré un paseo al
desierto ahora mismo.

329
00:14:59,386 --> 00:15:00,988
Nadie va a ir a Las Vegas.

330
00:15:00,990 --> 00:15:03,284
No, no íbamos a llegar a Las Vegas.

331
00:15:07,878 --> 00:15:09,630
Hola, ¿tienes un minuto?

332
00:15:09,632 --> 00:15:11,766
Depende. ¿Está bien lo que llevo puesto,

333
00:15:11,768 --> 00:15:13,683
o me tengo que cambiar antes?

334
00:15:14,659 --> 00:15:16,404
Mira, lo siento.

335
00:15:16,406 --> 00:15:18,673
Nunca debí decir que no
me gustaba tu vestido.

336
00:15:18,675 --> 00:15:20,274
Es vuestra boda y todo lo que importa es

337
00:15:20,276 --> 00:15:21,509
que te sientas hermosa.

338
00:15:22,292 --> 00:15:23,477
Gracias.

339
00:15:23,769 --> 00:15:25,479
Así que... ¿estamos bien?

340
00:15:25,481 --> 00:15:26,870
No, no estamos bien.

341
00:15:26,901 --> 00:15:28,284
Arruinaste mi vestido.

342
00:15:28,347 --> 00:15:30,585
¿Por qué? Acabo de decirte
que deberías llevarlo.

343
00:15:30,587 --> 00:15:33,354
Bien, pues no puedo llevarlo ahora.
Quiero decir, sé que lo odias.

344
00:15:33,356 --> 00:15:35,022
Es en lo único que pensaré ahora.

345
00:15:35,024 --> 00:15:36,557
No, no lo odio.

346
00:15:36,559 --> 00:15:39,193
Te pregunté si te
gustaba y dijiste que no.

347
00:15:39,195 --> 00:15:41,996
Hay mucha distancia entre
"no me gusta" y "lo odio".

348
00:15:41,998 --> 00:15:45,366
¿Sabes?, es donde encuentras
arroz con leche y jazz.

349
00:15:46,502 --> 00:15:48,536
De cualquier modo, ¿a quién
le importa lo que piense?

350
00:15:48,538 --> 00:15:51,539
A mí. Eres la persona más guay,

351
00:15:51,541 --> 00:15:54,842
bella y mejor vestida en mi vida.

352
00:15:55,230 --> 00:15:56,811
De acuerdo, eso sería halagador,

353
00:15:56,813 --> 00:15:59,747
excepto que conozco a
toda la gente en tu vida.

354
00:16:01,597 --> 00:16:02,717
Mira, Amy.

355
00:16:02,719 --> 00:16:05,386
No sé lo que digo. Creo que
estoy atrapada en el hecho

356
00:16:05,388 --> 00:16:07,989
de que no es un vestido que yo
escogería, pero no debo hacerlo.

357
00:16:07,991 --> 00:16:09,523
Ya sabes, es tu vestido.

358
00:16:09,525 --> 00:16:12,193
Quiero decir, oye, ¿te
casarías con Leonard?

359
00:16:12,195 --> 00:16:13,594
   

360
00:16:14,862 --> 00:16:18,066
De acuerdo, un simple "no"
habría estado bien, pero...

361
00:16:18,768 --> 00:16:20,601
ahora entiendes mi punto de vista.

362
00:16:21,019 --> 00:16:22,370
¿Que somos personas diferentes?

363
00:16:22,372 --> 00:16:24,972
Sí, y que de aquí en adelante, recordaré

364
00:16:24,974 --> 00:16:27,085
que esta es tu boda,
y todo se trata de ti.

365
00:16:28,222 --> 00:16:29,911
Aprecio eso.

366
00:16:30,284 --> 00:16:31,812
Eres una buena dama de honor.

367
00:16:34,886 --> 00:16:36,651
Es Bernadette. ¿Hola?

368
00:16:36,956 --> 00:16:39,754
Me siento mal por haber dejado
a Penny sola con el problema.

369
00:16:39,756 --> 00:16:42,890
La verdad es que no me
gusta tampoco el vestido.

370
00:16:44,776 --> 00:16:45,893
¿Estás bromeando?

371
00:16:45,895 --> 00:16:47,795
¿Ahora a Bernadette no
le gusta el vestido?

372
00:16:47,797 --> 00:16:50,197
Ella es la peor.

373
00:16:54,581 --> 00:16:56,404
¿Alguien ha visto a Sheldon?

374
00:16:56,406 --> 00:16:58,572
La última vez que vi a
Sheldon fue esta mañana.

375
00:16:58,574 --> 00:17:01,159
Cuidado. No digáis su
nombre una tercera vez.

376
00:17:02,412 --> 00:17:05,313
No creéis que en realidad
haya ido a Las Vegas, ¿verdad?

377
00:17:06,948 --> 00:17:08,282
Cinco rojo.

378
00:17:09,552 --> 00:17:10,581
Eso es.

379
00:17:11,987 --> 00:17:13,988
- ¿Está todo bien, señor?
- Hola.

380
00:17:13,990 --> 00:17:15,323
Está mejor que bien.

381
00:17:15,325 --> 00:17:17,925
Soy físico, y he estado
observando esta ruleta

382
00:17:17,927 --> 00:17:20,895
por horas y realizando
un análisis Chi-cuadrado,

383
00:17:20,897 --> 00:17:23,464
por lo que sé que es
más probable que la bola

384
00:17:23,489 --> 00:17:26,018
caiga en el 32, el 17 o el 5.

385
00:17:26,066 --> 00:17:28,202
Así que, si puede evitar
que reemplacen esta ruleta,

386
00:17:28,204 --> 00:17:29,870
me gustaría hacer
varias apuestas fuertes.

387
00:17:31,474 --> 00:17:33,730
Bueno, bien por usted. Pelícano.

388
00:17:34,636 --> 00:17:35,870
¿Qué significa pelícano?

389
00:17:35,964 --> 00:17:37,545
- Señor, ¿le gustaría acompañarnos?
- No.

390
00:17:37,547 --> 00:17:39,814
Tengo que poner mi apuesta
primero. Esto es por la ciencia.

391
00:17:39,839 --> 00:17:44,183
- 17 negro.
- ¡No, no!

392
00:17:52,644 --> 00:17:55,495
¿Adivina quién no tiene
permitido poner un pie en...?

393
00:18:00,219 --> 00:18:02,453
¡Te ves hermosa!

394
00:18:04,495 --> 00:18:05,897
¿En serio?

395
00:18:06,269 --> 00:18:08,066
Porque lo iba a devolver.

396
00:18:08,068 --> 00:18:10,198
¿Por qué ibas a devolverlo?

397
00:18:11,097 --> 00:18:13,464
Te ves como una pila de cisnes.

398
00:18:17,605 --> 00:18:19,550
Estoy tan alegre de que te guste...

399
00:18:20,057 --> 00:18:24,826
porque... es mi vestido de boda.

400
00:18:25,480 --> 00:18:27,691
No puedo esperar a casarme contigo.

401
00:18:31,472 --> 00:18:33,425
¿Por qué hueles a humo?

402
00:18:35,808 --> 00:18:37,362
Estuve en Vegas.

403
00:18:37,761 --> 00:18:38,628
¿Vegas?

404
00:18:38,673 --> 00:18:39,792
Lo siento.

405
00:18:40,394 --> 00:18:41,589
Las Vegas.

406
00:18:43,564 --> 00:18:48,597
www.subtitulamos.tv

