1
00:00:01,419 --> 00:00:03,507
Previously on The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,716 --> 00:00:05,385
I know what they did to you.

3
00:00:05,678 --> 00:00:06,722
I'm so sorry.

4
00:00:07,766 --> 00:00:08,768
Ofglen.

5
00:00:09,310 --> 00:00:10,522
My name is Emily.

6
00:00:10,605 --> 00:00:12,024
What's she doing?

7
00:00:15,322 --> 00:00:18,495
Every Handmaid who followed you
into disobedience

8
00:00:18,579 --> 00:00:21,167
will face the consequences, but not you.

9
00:00:21,334 --> 00:00:23,380
You are with child. You are protected.

10
00:00:23,589 --> 00:00:25,927
That is your baby, Mrs. Waterford.

11
00:00:26,595 --> 00:00:28,265
God has created a new soul.

12
00:00:29,183 --> 00:00:31,312
Godspeed, June.

13
00:00:32,106 --> 00:00:34,402
I am taking command of all your units.

14
00:00:34,611 --> 00:00:36,281
The missing Handmaid is with child.

15
00:00:37,074 --> 00:00:39,120
Right now, she is the only priority.

16
00:00:39,997 --> 00:00:41,119
Hey.

17
00:00:41,197 --> 00:00:42,627
Can't get you out of the city.

18
00:00:43,295 --> 00:00:44,549
Someone will come get you.

19
00:00:45,362 --> 00:00:46,552
They have a place you can stay.

20
00:00:47,011 --> 00:00:48,221
Until it's safe to move.

21
00:00:49,473 --> 00:00:51,603
My name is June Osborne.

22
00:00:52,479 --> 00:00:55,110
I am... free.

23
00:01:00,057 --> 00:01:02,893
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com

24
00:01:11,225 --> 00:01:12,646
Is this what freedom looks like?

25
00:01:14,398 --> 00:01:15,985
Even this much is dizzying.

26
00:01:16,945 --> 00:01:18,866
Like an elevator with open sides.

27
00:01:20,870 --> 00:01:23,668
In the upper reaches of the
atmosphere, you'd come apart.

28
00:01:24,404 --> 00:01:25,462
You'd vaporize.

29
00:01:26,255 --> 00:01:28,093
There'd be no pressure
to hold you together.

30
00:01:30,097 --> 00:01:32,184
We get so comfortable with walls.

31
00:01:32,602 --> 00:01:34,105
It doesn't even take that long.

32
00:01:35,692 --> 00:01:37,821
Wear the red dress, wear the wings,

33
00:01:38,363 --> 00:01:40,450
shut your mouth, be a good girl.

34
00:01:41,787 --> 00:01:43,498
Roll over and spread your legs.

35
00:01:44,397 --> 00:01:45,460
Yes, ma'am.

36
00:01:45,878 --> 00:01:46,922
May the Lord open.

37
00:01:58,821 --> 00:02:00,198
What will happen when I get out?

38
00:02:02,411 --> 00:02:04,373
I probably don't have to worry about it,

39
00:02:05,041 --> 00:02:06,587
because there probably is no out.

40
00:02:07,839 --> 00:02:10,720
"Gilead knows no bounds,"
Aunt Lydia said.

41
00:02:11,137 --> 00:02:12,473
"Gilead is within you.

42
00:02:13,224 --> 00:02:14,644
Like the spirit of the Lord."

43
00:02:16,481 --> 00:02:18,903
Or the Commander's cock.

44
00:02:20,447 --> 00:02:21,575
Or cancer.

45
00:02:34,768 --> 00:02:35,895
Come on.

46
00:02:36,270 --> 00:02:37,272
Chop, chop.

47
00:02:48,754 --> 00:02:51,300
Place has been empty
since before the war.

48
00:02:52,929 --> 00:02:54,348
I come by here once a week,

49
00:02:55,893 --> 00:02:57,229
check the rat traps.

50
00:02:57,605 --> 00:02:59,901
Make sure nothing's leaking too bad.

51
00:03:03,366 --> 00:03:05,412
Here, come on. You wanna give
me a hand here? Come on.

52
00:03:05,903 --> 00:03:06,915
Sorry.

53
00:03:14,806 --> 00:03:15,933
Come on. Let's go.

54
00:03:20,051 --> 00:03:21,068
There's water,

55
00:03:22,207 --> 00:03:23,406
and there's power.

56
00:03:25,076 --> 00:03:26,705
But you better just stay inside.

57
00:03:28,144 --> 00:03:29,293
You get me?

58
00:03:36,683 --> 00:03:37,727
You're gonna need that.

59
00:03:40,524 --> 00:03:41,568
Hey!

60
00:03:43,071 --> 00:03:44,073
What's next?

61
00:03:46,118 --> 00:03:47,538
I'm supposed to get you here safe.

62
00:03:48,081 --> 00:03:49,166
You're here safe.

63
00:03:52,005 --> 00:03:53,424
Maybe see you in a few days,

64
00:03:53,509 --> 00:03:54,636
if you're still around?

65
00:03:58,142 --> 00:03:59,228
Under His eye.

66
00:04:00,690 --> 00:04:01,942
After a while, crocodile.

67
00:07:06,477 --> 00:07:07,646
Back to work!

68
00:07:11,070 --> 00:07:12,072
You, too.

69
00:07:24,471 --> 00:07:26,016
You! Go get your tools!

70
00:07:41,338 --> 00:07:43,969
Let us sing unto the Lord.

71
00:07:44,427 --> 00:07:47,852
The Lord is great and He is merciful.

72
00:07:48,018 --> 00:07:52,026
The sinners and the whores
are blessed with His grace,

73
00:07:52,402 --> 00:07:54,866
- so great and kind is He.
- ...the whores are blessed...

74
00:07:54,949 --> 00:07:56,368
...so great and kind is He.

75
00:07:56,451 --> 00:08:01,170
May He bless us with
His mercy forever and ever.

76
00:08:01,253 --> 00:08:03,800
May He bless us with...

77
00:08:06,848 --> 00:08:09,979
Biome is a pretty
flexible classification.

78
00:08:10,271 --> 00:08:13,194
It can describe the biosphere
of the entire planet,

79
00:08:13,528 --> 00:08:16,618
or the microbial community
living on the skin of a spider.

80
00:08:17,536 --> 00:08:20,499
All right, here's where
cell biology gets personal.

81
00:08:21,210 --> 00:08:23,548
I want you to smell yourselves.

82
00:08:28,265 --> 00:08:29,309
I'm serious.

83
00:08:29,685 --> 00:08:30,812
Noses in armpits.

84
00:08:34,110 --> 00:08:35,154
Can you smell that?

85
00:08:35,864 --> 00:08:38,954
That is the smell of your microbiome.

86
00:08:39,246 --> 00:08:41,208
Bacteria, fungi, viruses...

87
00:08:41,668 --> 00:08:42,670
Yes, Jenna?

88
00:08:42,753 --> 00:08:46,301
Sorry, but how do the different
species of bacteria compete?

89
00:08:46,385 --> 00:08:48,264
I mean, archaea, protists,
and all that? Do...

90
00:08:48,347 --> 00:08:50,727
There aren't archaea
in the human microbiome.

91
00:08:51,646 --> 00:08:54,025
They're only found in extreme
environments, like salt lakes.

92
00:08:54,234 --> 00:08:55,361
Not your armpits.

93
00:08:55,821 --> 00:08:58,033
Actually, archaea have been
found in skin,

94
00:08:58,492 --> 00:09:00,878
in the colon and in the nasal cavity.

95
00:09:00,941 --> 00:09:02,041
There've been some recent papers.

96
00:09:02,918 --> 00:09:04,630
I'll send you a reading list,
if you like.

97
00:09:06,323 --> 00:09:07,427
Thanks.

98
00:09:10,266 --> 00:09:12,061
Hey, wait up!

99
00:09:13,439 --> 00:09:14,482
Jenna?

100
00:09:15,652 --> 00:09:16,654
You got a minute?

101
00:09:16,806 --> 00:09:17,823
Sure.

102
00:09:19,744 --> 00:09:21,706
You know, you're smart.

103
00:09:21,831 --> 00:09:22,916
You belong here.

104
00:09:23,042 --> 00:09:24,044
Thanks.

105
00:09:24,503 --> 00:09:27,342
Don't let some guy make you feel
like your questions aren't valid.

106
00:09:27,509 --> 00:09:28,595
Okay. I'll try.

107
00:09:29,262 --> 00:09:30,766
That stuff gets better, right?

108
00:09:30,974 --> 00:09:31,976
Like in grad school?

109
00:09:32,329 --> 00:09:33,437
God, no.

110
00:09:33,980 --> 00:09:35,232
Just stick with it.

111
00:09:38,657 --> 00:09:40,076
- Is that your baby?
- Yeah.

112
00:09:40,409 --> 00:09:41,829
He's ours. Oliver.

113
00:09:42,581 --> 00:09:43,708
He's super cute.

114
00:09:44,543 --> 00:09:46,171
Well, I have to get this.
I'll see you Wednesday.

115
00:09:46,463 --> 00:09:47,508
Thank you.

116
00:09:54,897 --> 00:09:56,943
- Thanks.
- Oh, um...

117
00:09:57,945 --> 00:09:59,907
- You want? I didn't know.
- I'm good.

118
00:10:01,493 --> 00:10:03,497
I'm supposed to use Stevia.

119
00:10:03,581 --> 00:10:05,000
That's all we have at the house.

120
00:10:09,768 --> 00:10:10,887
How's everything going?

121
00:10:10,971 --> 00:10:12,140
Everything's good.

122
00:10:12,223 --> 00:10:13,935
Good. Great.

123
00:10:15,807 --> 00:10:16,899
So...

124
00:10:16,983 --> 00:10:18,318
So, next semester...

125
00:10:18,402 --> 00:10:19,404
Next semester.

126
00:10:20,782 --> 00:10:22,243
I have some good news, actually.

127
00:10:23,078 --> 00:10:24,330
It looks like we're

128
00:10:25,876 --> 00:10:27,420
gonna be able to get you, uh,

129
00:10:27,504 --> 00:10:29,925
some nice chunk of extra lab time.

130
00:10:30,468 --> 00:10:31,554
That's awesome.

131
00:10:31,637 --> 00:10:34,225
I know how hard it is
to carve out research time

132
00:10:35,060 --> 00:10:36,522
when you're teaching so much.

133
00:10:39,570 --> 00:10:42,325
So, good news.

134
00:10:44,162 --> 00:10:46,458
You're giving away one of my classes?

135
00:10:48,630 --> 00:10:51,803
I want you to focus on
your mitochondrial lines.

136
00:10:52,345 --> 00:10:53,347
Exclusively.

137
00:10:55,184 --> 00:10:57,856
I'm not teaching next semester.

138
00:10:58,775 --> 00:11:00,402
- At all.
- Not this fall, no.

139
00:11:01,238 --> 00:11:03,367
But it won't affect
your tenure application.

140
00:11:06,916 --> 00:11:08,795
More lab time. This is exciting.

141
00:11:09,170 --> 00:11:11,258
What the hell, Dan?

142
00:11:12,594 --> 00:11:14,890
This is an opportunity.

143
00:11:16,226 --> 00:11:17,938
You're pulling me from the classroom.

144
00:11:18,021 --> 00:11:20,025
You should think of this
as an opportunity.

145
00:11:20,652 --> 00:11:22,113
As opposed to what it is.

146
00:11:23,533 --> 00:11:24,535
What is it?

147
00:11:27,588 --> 00:11:28,793
It's caution.

148
00:11:31,214 --> 00:11:33,595
It's an overabundance
of caution, I'm sure.

149
00:11:34,555 --> 00:11:36,016
The new board of regents is concerned

150
00:11:36,099 --> 00:11:39,690
that you're not maintaining
a healthy learning environment.

151
00:11:46,954 --> 00:11:51,046
Do you have a picture of Syl
and Oliver on your phone?

152
00:11:54,692 --> 00:11:55,889
Of course.

153
00:11:57,224 --> 00:11:58,645
That probably wasn't smart.

154
00:12:03,362 --> 00:12:05,784
But I'm not going to hide my family.

155
00:12:06,076 --> 00:12:07,829
I... I'm not asking you to.

156
00:12:08,163 --> 00:12:09,207
You just did.

157
00:12:10,376 --> 00:12:11,754
Look, things are unstable right now.

158
00:12:11,837 --> 00:12:14,300
After DC, people are afraid.

159
00:12:15,929 --> 00:12:19,603
I think that if we lay low for a
little while as a department,

160
00:12:20,020 --> 00:12:21,272
things can settle out.

161
00:12:23,736 --> 00:12:27,076
So, you thought it was time
to hide the dykes.

162
00:12:36,052 --> 00:12:37,179
You know,

163
00:12:38,975 --> 00:12:42,189
I took all the pictures
of Paul from my office.

164
00:12:44,903 --> 00:12:45,947
I noticed.

165
00:12:47,116 --> 00:12:48,326
I thought you guys had a fight.

166
00:12:48,410 --> 00:12:49,495
We did.

167
00:12:50,851 --> 00:12:52,001
A few.

168
00:12:53,880 --> 00:12:55,508
He says I'm a collaborator.

169
00:13:02,773 --> 00:13:03,816
Paul's a drama queen.

170
00:13:07,532 --> 00:13:11,582
They... They can't
scare us back into the closet.

171
00:13:13,753 --> 00:13:15,297
I thought mine was the last generation

172
00:13:15,380 --> 00:13:17,009
that would have to
deal with this bullshit.

173
00:13:19,305 --> 00:13:21,101
I thought all of you
were all so spoiled.

174
00:13:24,440 --> 00:13:25,442
Not anymore.

175
00:13:29,325 --> 00:13:30,912
I'm teaching next semester.

176
00:13:31,747 --> 00:13:32,749
Sorry.

177
00:13:36,422 --> 00:13:37,634
Welcome to the fight.

178
00:13:39,680 --> 00:13:40,932
It sucks.

179
00:14:30,113 --> 00:14:31,491
Facing forward!

180
00:15:05,601 --> 00:15:07,689
Sorry. That one's still bad.

181
00:15:07,955 --> 00:15:09,066
Yeah.

182
00:15:10,402 --> 00:15:11,780
Just let it get some air tonight

183
00:15:11,864 --> 00:15:13,784
and I'll bandage it up
again in the morning.

184
00:15:14,661 --> 00:15:15,788
Thanks, doll.

185
00:15:17,458 --> 00:15:18,919
Best nail place in town.

186
00:15:19,838 --> 00:15:21,299
Give me a good review on Yelp.

187
00:15:38,208 --> 00:15:39,418
Her fever's back.

188
00:15:39,878 --> 00:15:40,922
Yeah.

189
00:15:44,805 --> 00:15:46,182
Oh, God, please.

190
00:15:50,065 --> 00:15:51,400
Claire found some more duck eggs,

191
00:15:51,484 --> 00:15:52,570
traded them for Tylenol.

192
00:15:53,071 --> 00:15:54,198
Don't waste it.

193
00:15:54,699 --> 00:15:56,285
She can't even hold down water.

194
00:16:04,385 --> 00:16:05,805
Maybe some mint tea?

195
00:16:06,807 --> 00:16:07,976
Could settle her stomach.

196
00:17:04,296 --> 00:17:05,382
Get inside.

197
00:17:05,883 --> 00:17:06,927
Come on.

198
00:17:29,514 --> 00:17:30,725
Move, wife.

199
00:17:31,602 --> 00:17:32,770
Find an empty cot.

200
00:17:39,659 --> 00:17:41,037
Blessings to you.

201
00:17:41,747 --> 00:17:44,043
Fucking bitch.

202
00:17:47,884 --> 00:17:48,927
Go in grace.

203
00:18:45,666 --> 00:18:46,793
Dear God,

204
00:18:47,461 --> 00:18:50,341
thank you for your good
and generous blessings.

205
00:18:51,595 --> 00:18:55,018
Give me strength to perform
your good works here on Earth.

206
00:25:09,600 --> 00:25:10,727
June?

207
00:25:35,341 --> 00:25:36,444
You're okay.

208
00:25:38,282 --> 00:25:39,409
- What happened?
- Nothing.

209
00:25:40,369 --> 00:25:41,539
Let's get out of here.

210
00:25:41,622 --> 00:25:42,874
Do I need to take anything to...

211
00:25:42,958 --> 00:25:45,379
Food or... Should I even take the water?

212
00:25:45,839 --> 00:25:47,759
June, you can't leave. They're
looking for you everywhere.

213
00:25:47,843 --> 00:25:49,429
I don't care. I don't care.

214
00:25:49,638 --> 00:25:51,391
You're not a Martha
making a run for the border.

215
00:25:51,474 --> 00:25:52,686
You're a pregnant Handmaid.

216
00:25:52,769 --> 00:25:53,855
I know that.

217
00:25:53,938 --> 00:25:55,984
Fucking Christ, don't
you think I know that?

218
00:25:57,529 --> 00:25:58,740
June, what's going on?

219
00:25:59,157 --> 00:26:00,284
You have to get me out of here.

220
00:26:02,873 --> 00:26:04,167
There's nowhere for you to go.

221
00:26:05,002 --> 00:26:06,087
You know what this is?

222
00:26:06,831 --> 00:26:08,091
Do you know what happened here?

223
00:26:10,230 --> 00:26:11,473
It's a slaughterhouse.

224
00:26:14,730 --> 00:26:15,940
You've just gotta be patient.

225
00:26:17,318 --> 00:26:19,447
We've gotten this far. Things
will calm down in a few weeks.

226
00:26:22,579 --> 00:26:23,623
Weeks?

227
00:26:23,920 --> 00:26:25,000
Yeah.

228
00:26:25,084 --> 00:26:26,629
- Fuck. Weeks?
- Probably.

229
00:26:27,631 --> 00:26:29,885
How long does it take
to get someone out of here?

230
00:26:30,135 --> 00:26:31,221
That's not how this works.

231
00:26:32,431 --> 00:26:34,018
Why don't you tell me
how it works, then?

232
00:26:34,102 --> 00:26:35,689
I don't know.
I've never done this before.

233
00:26:36,106 --> 00:26:37,108
They don't tell me anything.

234
00:26:38,736 --> 00:26:40,364
Do you know how hard it was
to find out you were here?

235
00:26:40,447 --> 00:26:41,491
You don't know?

236
00:26:41,617 --> 00:26:43,412
You don't know? You just... What, you...

237
00:26:44,205 --> 00:26:46,585
You just hand me over to Mayday
and you don't know?

238
00:26:47,713 --> 00:26:49,758
'Cause you want to
play the hero? Huh, Nick?

239
00:26:50,885 --> 00:26:52,263
What the fuck are you talking about?

240
00:26:53,725 --> 00:26:54,965
Who played hero at the stoning

241
00:26:54,989 --> 00:26:56,437
like some kind of fucking
rebel Handmaid Commander?

242
00:26:56,438 --> 00:26:58,233
- You made that choice.
- It wasn't a choice.

243
00:26:58,316 --> 00:26:59,945
I'm trying to keep you alive.

244
00:27:00,362 --> 00:27:02,491
You and our baby. I'm helping you.

245
00:27:02,909 --> 00:27:04,705
I am risking my life to help you.

246
00:27:04,788 --> 00:27:07,126
You're being so fucking stubborn.
We're gonna go north.

247
00:27:07,209 --> 00:27:08,838
We can drive north across Maine.
I know where to go.

248
00:27:08,921 --> 00:27:10,257
To Maine? You're never
gonna make it to Maine.

249
00:27:10,282 --> 00:27:11,301
Hannah. We have to get Hannah.

250
00:27:11,384 --> 00:27:13,013
- You know where she is, right?
- No, of course not.

251
00:27:13,096 --> 00:27:15,392
Well, you're an Eye.
Find out. Ask Serena.

252
00:27:15,476 --> 00:27:16,729
- Jesus.
- Make her tell you.

253
00:27:16,812 --> 00:27:18,866
June, it wouldn't make a difference.
They'll be watching Hannah.

254
00:27:18,929 --> 00:27:20,257
- I don't care.
- They probably have Guardians

255
00:27:20,319 --> 00:27:21,515
- Just find out where she is!
- ...assigned to that house.

256
00:27:21,569 --> 00:27:23,576
- You're safe here!
- Stop saying that!

257
00:27:25,037 --> 00:27:26,957
We're gonna get Hannah.
We're gonna go north!

258
00:27:27,041 --> 00:27:28,043
No.

259
00:27:29,528 --> 00:27:30,632
No, we're not.

260
00:27:32,325 --> 00:27:34,388
- I'm sorry. We're not.
- Give me the keys.

261
00:27:34,515 --> 00:27:35,725
- What?
- Give me the keys.

262
00:27:39,482 --> 00:27:40,652
Give 'em to me!

263
00:27:43,991 --> 00:27:45,077
Fine.

264
00:27:49,545 --> 00:27:50,630
Wait, June.

265
00:28:56,845 --> 00:28:57,889
Fuck.

266
00:28:59,141 --> 00:29:00,520
Fuck! Fuck! Fuck!

267
00:29:01,522 --> 00:29:02,524
Fuck!

268
00:33:04,298 --> 00:33:05,300
I can't.

269
00:33:06,343 --> 00:33:07,345
I can't.

270
00:33:10,393 --> 00:33:11,478
Try.

271
00:33:14,944 --> 00:33:16,113
Ten bags!

272
00:33:20,205 --> 00:33:21,248
Keep going!

273
00:33:36,738 --> 00:33:37,823
Back to work.

274
00:33:40,161 --> 00:33:41,623
The Lord is my master.

275
00:33:42,374 --> 00:33:44,086
He is my strength and my sustenance.

276
00:33:44,111 --> 00:33:45,104
Not here.

277
00:33:45,129 --> 00:33:46,508
Here, you fill 10 bags or you don't eat.

278
00:33:46,533 --> 00:33:47,760
He is everywhere.

279
00:33:49,471 --> 00:33:51,016
Back to work.

280
00:33:58,548 --> 00:33:59,742
Don't be sloppy.

281
00:34:08,760 --> 00:34:10,471
Get back to work!

282
00:34:57,440 --> 00:34:58,442
Not so hard.

283
00:35:01,908 --> 00:35:04,539
I have to get the dirt out. I
don't want to get an infection.

284
00:35:04,706 --> 00:35:06,876
You will. All the water is contaminated.

285
00:35:13,347 --> 00:35:14,767
It stings a lot, but it works.

286
00:35:16,938 --> 00:35:17,940
It's just alcohol.

287
00:35:39,776 --> 00:35:40,861
Were you a doctor?

288
00:35:41,738 --> 00:35:42,782
College professor.

289
00:35:43,032 --> 00:35:44,367
Is that why they sent you here?

290
00:35:46,288 --> 00:35:48,459
Wrap your hands when you work.

291
00:35:49,252 --> 00:35:50,964
You want to keep the blisters
from breaking

292
00:35:51,048 --> 00:35:52,342
until you can get some callouses.

293
00:35:56,266 --> 00:35:59,899
You should know that I was not in
favor of the university purges.

294
00:36:01,026 --> 00:36:02,278
They were outrageous.

295
00:36:04,074 --> 00:36:06,621
Having an education doesn't
make someone a criminal.

296
00:36:09,376 --> 00:36:13,050
I had an MFA before the law changed.

297
00:36:15,722 --> 00:36:17,225
In interior design.

298
00:36:22,653 --> 00:36:24,364
Is that why they sent you here?

299
00:36:29,165 --> 00:36:30,209
No.

300
00:36:32,806 --> 00:36:33,925
I was weak.

301
00:36:35,094 --> 00:36:36,764
I committed a sin of the flesh.

302
00:36:39,770 --> 00:36:41,900
My husband was so busy
with the Handmaid,

303
00:36:41,983 --> 00:36:43,528
he didn't even notice.

304
00:36:44,655 --> 00:36:45,741
What happened to him?

305
00:36:47,828 --> 00:36:48,872
I don't know.

306
00:36:51,753 --> 00:36:53,172
Probably got promoted.

307
00:37:05,279 --> 00:37:06,616
I fell in love.

308
00:37:11,834 --> 00:37:13,087
Do you think that matters?

309
00:37:15,257 --> 00:37:16,970
- To who?
- To God.

310
00:37:19,850 --> 00:37:20,894
I know it does.

311
00:37:22,271 --> 00:37:24,860
If it was love, He will forgive
me, He will protect me,

312
00:37:24,944 --> 00:37:26,864
He will deliver me from this place.

313
00:37:27,700 --> 00:37:28,702
He will.

314
00:37:38,178 --> 00:37:39,222
Antibiotics.

315
00:37:40,809 --> 00:37:43,773
Past their expiration date,
but it's better than nothing.

316
00:37:43,857 --> 00:37:45,819
That water is full of E. coli.

317
00:37:46,403 --> 00:37:48,240
You are truly a lamb of God.

318
00:37:50,119 --> 00:37:52,916
Two pills every four hours.

319
00:37:54,377 --> 00:37:55,421
Emily?

320
00:37:57,050 --> 00:37:58,218
Why are you doing this?

321
00:38:00,557 --> 00:38:02,143
A Mistress was kind to me.

322
00:38:03,563 --> 00:38:04,565
Once.

323
00:39:22,094 --> 00:39:23,305
Keep moving forward.

324
00:39:23,388 --> 00:39:25,100
- Stay in line.
- Moving forward.

325
00:39:29,902 --> 00:39:31,948
Passengers
at Logan International Airport

326
00:39:32,031 --> 00:39:34,285
are required to have
valid documentation.

327
00:39:34,369 --> 00:39:35,997
Please have ready to show...

328
00:39:36,958 --> 00:39:38,043
You and you, step through.

329
00:39:45,600 --> 00:39:47,019
- Do you see the doggie?
- No. No.

330
00:39:47,103 --> 00:39:48,982
- Do you see the doggie?
- No.

331
00:39:49,030 --> 00:39:50,210
- The dog?
- Okay.

332
00:39:50,265 --> 00:39:52,219
Multiple nationalities with...

333
00:39:52,405 --> 00:39:53,741
- How old's the kid?
- Two.

334
00:39:54,383 --> 00:39:55,494
Mine's six.

335
00:39:55,578 --> 00:39:57,582
Child under four years...

336
00:39:58,876 --> 00:40:00,672
I'm sorry, these were
just issued this afternoon.

337
00:40:00,755 --> 00:40:02,341
There was a whole
different set this morning.

338
00:40:02,592 --> 00:40:04,095
Don't you love bureaucracy?

339
00:40:06,474 --> 00:40:08,020
Okay. Who's the American?

340
00:40:08,189 --> 00:40:09,230
I am.

341
00:40:09,314 --> 00:40:10,734
So, the boy and his mother can go,

342
00:40:10,817 --> 00:40:12,654
but I'm afraid
you'll need a Canadian visa.

343
00:40:12,736 --> 00:40:13,906
You'll have to go to the embassy.

344
00:40:13,990 --> 00:40:15,910
- The closest one is New York City.
- Step out of line.

345
00:40:15,994 --> 00:40:18,457
I called. They said it was fine
as long as we traveled together.

346
00:40:18,541 --> 00:40:20,210
- That's families.
- Move this way.

347
00:40:20,419 --> 00:40:21,797
We are a family.

348
00:40:21,881 --> 00:40:24,845
I'm his mother, too. We're married.

349
00:40:28,268 --> 00:40:29,479
Smart to bring this.

350
00:40:32,415 --> 00:40:33,445
Okay...

351
00:40:33,529 --> 00:40:34,823
Yes. That'll help, for sure.

352
00:40:34,990 --> 00:40:36,034
Is there a problem?

353
00:40:36,117 --> 00:40:38,330
You just need
a border traffic bypass stamp.

354
00:40:38,455 --> 00:40:40,585
You guys can meet her at the gate.
It shouldn't take too long.

355
00:40:41,169 --> 00:40:43,633
Two boarding passes for Flight 8455.

356
00:40:44,175 --> 00:40:45,302
And one conditional.

357
00:40:47,181 --> 00:40:48,768
- Thank you.
- Next, please.

358
00:40:48,851 --> 00:40:50,437
Okay, sweetie, it's this way.

359
00:40:52,274 --> 00:40:54,278
Welcome to Logan International Airport.

360
00:40:54,303 --> 00:40:55,339
Please be patient

361
00:40:55,364 --> 00:40:59,455
and respond to all instructions
given to you by airport staff.

362
00:40:59,540 --> 00:41:01,919
Oh, Mommy! Mommy!

363
00:41:02,002 --> 00:41:03,463
You go ahead. Get a snack or something.

364
00:41:03,548 --> 00:41:06,177
We'll come with.
It's two hours until we board.

365
00:41:06,344 --> 00:41:08,516
- Syl.
- We're coming with you.

366
00:41:11,281 --> 00:41:12,641
Final boarding call

367
00:41:12,688 --> 00:41:15,718
for Flight 6255 to Mexico City.

368
00:41:15,797 --> 00:41:19,872
Final boarding call
for Flight 6255 to Mexico City.

369
00:41:23,629 --> 00:41:25,132
Sir, are you a Canadian citizen?

370
00:41:34,108 --> 00:41:36,154
You're the one
who gave birth to the child?

371
00:41:36,179 --> 00:41:37,281
Yes.

372
00:41:38,241 --> 00:41:40,370
Was it your egg or an implanted embryo?

373
00:41:40,955 --> 00:41:42,166
Why is that any of your business?

374
00:41:42,249 --> 00:41:44,086
Ma'am, this'll go a lot faster
if you cooperate.

375
00:41:44,170 --> 00:41:45,297
Em, please...

376
00:41:45,380 --> 00:41:47,594
I'm trying to cooperate. It's just
we're going to miss our flight.

377
00:41:47,677 --> 00:41:49,472
You should
probably just send them on ahead.

378
00:41:49,598 --> 00:41:50,975
We're staying together.

379
00:41:52,228 --> 00:41:55,317
Well, you're certainly not going
to Montreal with them today, miss.

380
00:41:57,404 --> 00:41:59,535
I spoke to the agent outside.

381
00:41:59,618 --> 00:42:00,620
We're married.

382
00:42:01,371 --> 00:42:02,624
He said it was fine.

383
00:42:03,355 --> 00:42:04,418
Here.

384
00:42:05,042 --> 00:42:06,297
This is not valid.

385
00:42:06,628 --> 00:42:07,801
It has the stamp.

386
00:42:08,176 --> 00:42:10,848
No. The document
is no longer recognized.

387
00:42:11,934 --> 00:42:13,061
You are not married.

388
00:42:16,276 --> 00:42:17,988
- What?
- It's forbidden.

389
00:42:19,448 --> 00:42:21,119
- Forbidden?
- What does that mean?

390
00:42:21,202 --> 00:42:22,413
Forbidden by the law.

391
00:42:23,791 --> 00:42:24,835
What law?

392
00:42:26,690 --> 00:42:27,799
The law.

393
00:42:32,401 --> 00:42:33,603
You can't do this.

394
00:42:33,686 --> 00:42:34,688
Miss, sit down.

395
00:42:34,771 --> 00:42:36,190
I want to speak to your supervisor,

396
00:42:36,274 --> 00:42:38,613
and I need to see a lawyer right...

397
00:42:49,551 --> 00:42:52,932
Was it your egg or an implanted embryo?

398
00:46:18,426 --> 00:46:19,470
How are you feeling?

399
00:46:20,096 --> 00:46:22,560
Oh, so sick.

400
00:46:23,979 --> 00:46:25,524
I didn't think I would get

401
00:46:27,360 --> 00:46:29,156
sick so fast.

402
00:46:30,785 --> 00:46:32,747
It hurts. Hurts.

403
00:46:34,709 --> 00:46:35,711
I know.

404
00:46:45,146 --> 00:46:46,858
Have faith in His mercy.

405
00:46:47,400 --> 00:46:48,987
He is the redeemer.

406
00:46:49,238 --> 00:46:50,699
He is the deliverer.

407
00:46:52,327 --> 00:46:53,747
Did you take your pills?

408
00:46:57,630 --> 00:46:59,341
I don't think they're working.

409
00:47:25,393 --> 00:47:26,521
What did you do?

410
00:47:31,113 --> 00:47:32,533
What did you give me?

411
00:47:35,581 --> 00:47:36,666
God will save me.

412
00:47:37,835 --> 00:47:39,087
God will save me.

413
00:47:39,505 --> 00:47:40,799
You will suffer.

414
00:47:41,091 --> 00:47:42,302
You will suffer.

415
00:47:42,929 --> 00:47:45,976
You will burn in agony for all eternity.

416
00:47:46,185 --> 00:47:49,358
Every month, you held a woman down

417
00:47:49,859 --> 00:47:52,113
while your husband raped her.

418
00:47:54,243 --> 00:47:56,038
Some things can't be forgiven.

419
00:48:00,589 --> 00:48:02,217
It'll take a few more hours.

420
00:48:02,467 --> 00:48:03,637
You're a monster.

421
00:48:06,308 --> 00:48:07,394
Fucking...

422
00:48:08,020 --> 00:48:09,899
Fucking monster.

423
00:48:18,792 --> 00:48:19,836
Emily.

424
00:48:20,410 --> 00:48:21,631
Emily.

425
00:48:22,967 --> 00:48:25,597
Oh, pray with me.

426
00:48:26,975 --> 00:48:28,269
Pray with me.

427
00:48:30,189 --> 00:48:31,317
You should die alone.

428
00:49:02,755 --> 00:49:06,345
There will be consequences!

429
00:49:56,654 --> 00:49:57,948
Get your tools!

430
00:50:15,525 --> 00:50:16,653
Janine.

431
00:50:18,489 --> 00:50:19,617
Hi.

432
00:50:19,742 --> 00:50:20,786
Hi!

433
00:50:23,207 --> 00:50:24,209
Hi.

434
00:50:28,843 --> 00:50:29,929
Move!

435
00:50:30,973 --> 00:50:32,100
Move! Let's go!

436
00:50:38,487 --> 00:50:40,659
Everybody knows
the basic erogenous zones.

437
00:50:40,742 --> 00:50:42,495
You got one, two, three,

438
00:50:43,080 --> 00:50:44,207
four,

439
00:50:44,584 --> 00:50:47,715
five, six and seven.

440
00:50:48,257 --> 00:50:49,426
There are seven?

441
00:50:50,512 --> 00:50:51,806
Let me see that.

442
00:50:52,818 --> 00:50:53,977
Oh, yeah.

443
00:50:56,733 --> 00:50:57,776
That's one?

444
00:50:57,901 --> 00:50:59,697
Kind of an important one.

445
00:51:01,116 --> 00:51:02,301
Oh, you know... You know what?

446
00:51:02,379 --> 00:51:03,663
I was looking at it upside down.

447
00:51:05,291 --> 00:51:08,506
Ah, well, you know,
sometimes that helps.

448
00:51:13,725 --> 00:51:16,129
Okay, now, most guys would hit, um...

449
00:51:16,230 --> 00:51:18,043
one, two, three, and then go to...

450
00:53:06,491 --> 00:53:11,752
God, by whose mercy the faithful
departed have found rest,

451
00:53:13,882 --> 00:53:17,430
please send Your Holy Angel
to watch over this place.

452
00:53:19,977 --> 00:53:21,689
Through Christ our Lord.

453
00:53:24,082 --> 00:53:25,237
Amen.

454
00:54:00,850 --> 00:54:02,562
That is ripped foul.

455
00:54:05,694 --> 00:54:07,488
2-2.

456
00:54:07,948 --> 00:54:10,077
The DH is ready to celebrate.

457
00:54:12,749 --> 00:54:14,545
And so are these fans.

458
00:54:19,680 --> 00:54:23,478
It hasn't happened
at Fenway Park for 95 years!

459
00:54:23,563 --> 00:54:26,443
The Red Sox are World Champions.

