1
00:00:01,002 --> 00:00:02,453
Run, run, run! Run, run!

2
00:00:02,531 --> 00:00:04,175
Previously on The Handmaid's Tale...

3
00:00:04,258 --> 00:00:05,835
Please don't take her!
Please don't take her!

4
00:00:05,914 --> 00:00:07,014
- Mommy!
- No!

5
00:00:09,101 --> 00:00:11,857
You girls will serve
the Leaders of the Faithful

6
00:00:11,941 --> 00:00:13,193
and their barren wives.

7
00:00:13,276 --> 00:00:15,907
You will bear children for them.

8
00:00:16,024 --> 00:00:18,320
The Commander. Maybe he can't.

9
00:00:18,383 --> 00:00:20,351
I was thinking maybe
we could try another way.

10
00:00:21,125 --> 00:00:24,257
I couldn't say no when Mrs.
Waterford asked me. I'm sorry.

11
00:00:24,340 --> 00:00:25,760
Fuck!

12
00:00:25,843 --> 00:00:27,263
Mayday can't use me anymore.

13
00:00:27,346 --> 00:00:29,267
- but you can help them.
- Who are they?

14
00:00:29,350 --> 00:00:30,435
They're fighting back.

15
00:00:34,695 --> 00:00:37,199
The accused stand
charged with gender treachery.

16
00:00:37,283 --> 00:00:39,287
I know this is a shock for you, Emily.

17
00:00:39,370 --> 00:00:41,834
You can still have children, of course.

18
00:00:45,090 --> 00:00:47,261
Tonight, I'm taking you out.

19
00:00:47,344 --> 00:00:49,265
I thought these kinds
of places were forbidden.

20
00:00:49,348 --> 00:00:52,354
I'm so sorry I left you at the train!

21
00:00:52,438 --> 00:00:53,691
It's okay.

22
00:00:53,774 --> 00:00:55,235
We're gonna find a
way to get you out of here.

23
00:00:55,319 --> 00:00:56,446
This is Gilead. No one gets out.

24
00:00:56,530 --> 00:00:59,076
Do not let them grind you down.

25
00:00:59,160 --> 00:01:02,834
You keep your fucking shit together.
You fight!

26
00:01:04,420 --> 00:01:06,800
Offred, I think I can get
a message to your husband.

27
00:01:06,884 --> 00:01:08,136
My husband's dead.

28
00:01:08,219 --> 00:01:10,975
Lucas Bankole. He's alive.

29
00:01:12,604 --> 00:01:15,610
They find us together, I'm gonna
get sent to the Colonies.

30
00:01:15,693 --> 00:01:17,656
You're an Eye. You're untouchable.

31
00:01:18,156 --> 00:01:19,660
He's answered our prayers.

32
00:01:20,243 --> 00:01:22,289
- Praised be.
- It isn't yours.

33
00:01:22,373 --> 00:01:24,961
You can't father a child,
because you're not worthy.

34
00:01:26,089 --> 00:01:28,886
Please, let me out! That's
my daughter! Hannah!

35
00:01:28,969 --> 00:01:31,600
As long as my baby is safe, so is yours.

36
00:01:31,684 --> 00:01:33,311
No!

37
00:01:33,436 --> 00:01:34,480
I want to help with Mayday.

38
00:01:34,564 --> 00:01:35,900
They need you to go back to Jezebel's.

39
00:01:35,983 --> 00:01:37,570
They've been trying to get
a package out of there.

40
00:01:37,821 --> 00:01:40,535
"I'm in Boston, I think.
We are prisoners.

41
00:01:40,618 --> 00:01:42,872
You have to tell people what's happening
here. Please don't forget me.

42
00:01:42,956 --> 00:01:44,709
Please don't forget us all."

43
00:01:45,419 --> 00:01:47,632
Welcome to Ontario. Do you
have any family in Canada?

44
00:01:47,715 --> 00:01:48,801
Hey.

45
00:01:50,763 --> 00:01:55,606
- Let me have Angela.
- Her name is Charlotte, you lying fuck!

46
00:01:55,731 --> 00:01:59,071
There is no greatest sin
than harming a child.

47
00:01:59,155 --> 00:02:03,163
The punishment for that crime
is death by stoning.

48
00:02:03,789 --> 00:02:05,918
Aunt Lydia, come on. We can't do this.

49
00:02:06,002 --> 00:02:07,337
I'm sorry, Aunt Lydia.

50
00:02:07,421 --> 00:02:09,551
- I'm sorry, Aunt Lydia.
- I'm sorry, Aunt Lydia.

51
00:02:11,179 --> 00:02:12,515
Go home, all of you!

52
00:02:12,599 --> 00:02:14,143
There will be consequences.

53
00:02:14,728 --> 00:02:17,191
Just go with them. Trust me.

54
00:02:17,274 --> 00:02:18,611
Where are you taking her?

55
00:02:18,694 --> 00:02:19,946
What's going on?

56
00:02:20,030 --> 00:02:22,994
Whether this is
my end or a new beginning,

57
00:02:23,704 --> 00:02:25,541
I have no way of knowing.

58
00:02:27,085 --> 00:02:30,551
And so I step up,
into the darkness within...

59
00:02:31,512 --> 00:02:33,014
Or else the light.

60
00:02:37,589 --> 00:02:41,354
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com

61
00:04:25,781 --> 00:04:26,908
Let's go.

62
00:04:57,344 --> 00:04:58,429
Move!

63
00:05:12,667 --> 00:05:13,836
Move!

64
00:05:31,580 --> 00:05:33,917
Move!

65
00:05:37,675 --> 00:05:38,844
Quiet!

66
00:05:44,104 --> 00:05:46,358
Move! Move!

67
00:06:01,347 --> 00:06:02,516
Let's go!

68
00:06:13,246 --> 00:06:14,498
Come on! Let's go!

69
00:06:17,588 --> 00:06:18,757
Move, move!

70
00:06:20,051 --> 00:06:21,846
Get them out of there!

71
00:06:57,501 --> 00:06:58,837
Get up, get up!

72
00:06:58,920 --> 00:07:00,381
- Faster!
- Come on! Move!

73
00:07:01,341 --> 00:07:02,385
Get up!

74
00:07:41,271 --> 00:07:49,563
? Ah-hah-ooo ?

75
00:07:49,564 --> 00:07:58,039
? Ah-hah-ooo ?

76
00:07:58,040 --> 00:08:02,004
? Ah-hah-ooo ?

77
00:08:08,935 --> 00:08:14,076
? Ah-hah-ooo ?

78
00:08:15,428 --> 00:08:18,862
? Pray God you can cope ?

79
00:08:18,863 --> 00:08:22,874
? I'll stand outside ?

80
00:08:22,875 --> 00:08:25,210
? This woman's work ?

81
00:08:25,211 --> 00:08:28,018
? This woman's world ?

82
00:08:28,019 --> 00:08:32,000
? Ooooh it's hard on a man ?

83
00:08:32,001 --> 00:08:35,446
? Now his part is over ?

84
00:08:35,447 --> 00:08:37,784
- ? Now starts...
- All secure!

85
00:08:37,785 --> 00:08:39,453
...the craft...

86
00:08:39,454 --> 00:08:40,706
To your places.

87
00:08:40,707 --> 00:08:45,013
...of the Father ?

88
00:08:45,014 --> 00:08:48,999
? I know you've got
a little life in you left ?

89
00:08:49,000 --> 00:08:51,853
? I know you've got
a lot of strength left ?

90
00:08:53,567 --> 00:08:56,834
? I know you've got
a little life in you yet ?

91
00:08:56,835 --> 00:09:00,157
? I know you've got
a lot of strength left ?

92
00:09:00,158 --> 00:09:04,702
? I should be crying
but I just can't let it show ?

93
00:09:07,648 --> 00:09:13,580
? I should be hoping
but I can't stop thinking ?

94
00:09:15,221 --> 00:09:18,850
? Of all the things we should've
said that we never said ?

95
00:09:18,851 --> 00:09:22,426
? All the things we should
have done that we never did ?

96
00:09:22,427 --> 00:09:26,031
? All the things that
you needed from me ?

97
00:09:26,032 --> 00:09:29,665
? All the things that
you wanted from me ?

98
00:09:29,666 --> 00:09:37,273
? All the things we should
have given but I didn't ?

99
00:09:37,274 --> 00:09:42,705
? Oh darling make it go away ?

100
00:09:42,706 --> 00:09:44,334
By his hand.

101
00:09:50,642 --> 00:09:58,649
? Just make it go away now ??

102
00:10:10,386 --> 00:10:12,725
You will love the Lord, Thy God,

103
00:10:12,808 --> 00:10:15,020
with all your heart.

104
00:10:16,064 --> 00:10:19,572
You shall walk with Him and fear Him,

105
00:10:20,197 --> 00:10:22,619
and cleave unto Him.

106
00:10:23,913 --> 00:10:26,961
And you shall obey His word

107
00:10:27,044 --> 00:10:30,635
and the word of His servants
here on Earth,

108
00:10:30,719 --> 00:10:35,604
or you shall feel the pain
of His judgment.

109
00:10:36,731 --> 00:10:39,779
For that is His love.

110
00:10:45,791 --> 00:10:47,878
Let this be a lesson to you.

111
00:10:57,438 --> 00:10:59,777
Our Father, who art in heaven...

112
00:11:00,402 --> 00:11:02,031
Seriously?

113
00:11:02,114 --> 00:11:04,494
What the actual fuck?

114
00:11:08,628 --> 00:11:10,674
Okay, other foot. Thank you.

115
00:11:10,757 --> 00:11:12,218
You're welcome.

116
00:11:14,180 --> 00:11:16,017
Hey, how you feelin', banana?

117
00:11:16,101 --> 00:11:18,230
- Uh, I'm hungry.
- Yeah? That's good.

118
00:11:18,313 --> 00:11:19,859
We are awesome.

119
00:11:19,942 --> 00:11:21,612
- Huh?
- Mmm-hmm.

120
00:11:21,696 --> 00:11:24,409
All right, two more
bites of yogurt, okay?

121
00:11:24,492 --> 00:11:26,914
Mango? I want waffles.

122
00:11:26,998 --> 00:11:28,458
Well, you're gonna have
two more bites of yogurt,

123
00:11:28,543 --> 00:11:30,379
and I don't want any fairy bites, okay?

124
00:11:30,462 --> 00:11:32,968
Uh... Oh, hey, honey,
are you going to Walgreens?

125
00:11:33,051 --> 00:11:34,722
I was going to. I have to get Tylenol.

126
00:11:34,805 --> 00:11:36,045
Oh, I need some, uh,

127
00:11:36,131 --> 00:11:39,084
- deodorant and some batteries.
- Okay.

128
00:11:39,188 --> 00:11:40,692
Double As.

129
00:11:41,109 --> 00:11:43,193
And I need you to sign
the form for my refilling.

130
00:11:43,217 --> 00:11:45,153
I'm on my last month, so...

131
00:11:45,869 --> 00:11:47,581
What, they actually asked to see it?

132
00:11:48,373 --> 00:11:50,754
Yup, there's a line for "Husband."

133
00:11:50,837 --> 00:11:52,173
That's ridiculous.

134
00:12:01,859 --> 00:12:03,696
I mean, I don't have to pick them up.

135
00:12:05,867 --> 00:12:08,623
You know, at all.

136
00:12:13,090 --> 00:12:14,635
You wanna go off?

137
00:12:15,804 --> 00:12:17,139
I don't know.

138
00:12:18,768 --> 00:12:20,187
I think, maybe?

139
00:12:24,070 --> 00:12:25,364
Maybe?

140
00:12:27,661 --> 00:12:30,625
- Let's go, Mom.
- Okay, pumpkin.

141
00:12:32,378 --> 00:12:33,965
Okay, see you later.

142
00:12:35,092 --> 00:12:36,721
- Uh, hey...
- Come on.

143
00:12:38,056 --> 00:12:39,350
Honey...

144
00:12:43,108 --> 00:12:45,655
Don't get 'em. Don't pick 'em up.

145
00:12:49,538 --> 00:12:50,790
Okay.

146
00:12:55,257 --> 00:12:56,594
It's crazy.

147
00:12:56,677 --> 00:12:58,096
- Yeah?
- Mmm-hmm.

148
00:13:03,023 --> 00:13:04,358
I love you.

149
00:13:05,027 --> 00:13:06,572
I love you.

150
00:13:09,202 --> 00:13:10,287
Mmm.

151
00:13:10,370 --> 00:13:11,916
- Let's go, Mom.
- Not bad.

152
00:13:11,999 --> 00:13:14,630
Okay, I have to go.

153
00:13:14,713 --> 00:13:16,592
- Really?
- Yes.

154
00:13:16,675 --> 00:13:18,053
Close your eyes.

155
00:13:18,136 --> 00:13:19,723
- Peeping Tom.
- Yeah. We're leaving.

156
00:13:21,936 --> 00:13:23,731
- Bye.
- Oh, my gosh.

157
00:13:34,920 --> 00:13:38,301
Such spoiled girls you are.

158
00:13:39,303 --> 00:13:41,809
Such spoiled brats.

159
00:13:43,521 --> 00:13:46,484
He has given you everything,

160
00:13:47,319 --> 00:13:50,367
but when He asks you for your faith,

161
00:13:50,994 --> 00:13:52,664
you refuse.

162
00:13:58,008 --> 00:13:59,761
You are told

163
00:14:01,055 --> 00:14:03,936
the will of God, and you say,

164
00:14:04,145 --> 00:14:06,190
"I know better."

165
00:14:09,781 --> 00:14:11,117
Arm up, dear.

166
00:14:15,627 --> 00:14:20,010
You say, "I know better
than God himself."

167
00:14:22,849 --> 00:14:25,103
He loves you.

168
00:14:26,356 --> 00:14:28,068
He protects you.

169
00:14:29,529 --> 00:14:34,080
Don't you remember
what it was like before?

170
00:14:37,837 --> 00:14:39,883
Now you are saved.

171
00:14:41,553 --> 00:14:45,937
Girls, there is more than
one kind of freedom.

172
00:14:46,522 --> 00:14:50,613
There is freedom to and freedom from.

173
00:14:52,116 --> 00:14:54,078
In the days of anarchy,

174
00:14:55,080 --> 00:14:56,875
it was freedom to.

175
00:14:57,669 --> 00:15:00,173
Now, you are being given freedom from.

176
00:15:02,094 --> 00:15:05,434
That is a gift from God.

177
00:15:07,271 --> 00:15:10,360
Do not underrate it.

178
00:15:14,786 --> 00:15:16,540
- What?
- Hmm.

179
00:15:25,600 --> 00:15:29,983
Offred has been keeping a secret.

180
00:15:31,737 --> 00:15:34,450
A most wonderful secret.

181
00:15:35,536 --> 00:15:40,630
She has been filled
with His divine light.

182
00:15:50,107 --> 00:15:54,406
May we say, "Praise be His mercy"?

183
00:15:54,825 --> 00:15:57,622
Praise be His mercy.

184
00:15:57,705 --> 00:16:00,503
Praise be His mercy.

185
00:16:00,586 --> 00:16:02,966
Praise be His mercy.

186
00:16:04,886 --> 00:16:07,015
Praise be His mercy.

187
00:16:08,059 --> 00:16:10,105
Praise be His mercy.

188
00:16:11,440 --> 00:16:13,529
Praise be His mercy.

189
00:16:14,029 --> 00:16:15,992
How do we greet a miracle?

190
00:16:16,660 --> 00:16:17,996
Do we...

191
00:16:18,622 --> 00:16:21,335
Do we whine like sick dogs?

192
00:16:21,503 --> 00:16:24,258
Praise be His mercy!

193
00:16:24,466 --> 00:16:27,222
Praise be His mercy.

194
00:16:27,472 --> 00:16:29,978
Praise be His mercy.

195
00:16:30,187 --> 00:16:32,525
Praise be His mercy.

196
00:16:32,775 --> 00:16:35,071
Praise be His mercy.

197
00:16:35,280 --> 00:16:38,996
Praise be His mercy indeed!

198
00:17:14,943 --> 00:17:16,738
Get her out of these wet things.

199
00:17:18,199 --> 00:17:19,577
Under His eye.

200
00:18:21,450 --> 00:18:23,246
Oh!

201
00:19:44,324 --> 00:19:47,957
There's nothing like hot soup
on a rainy day.

202
00:19:48,207 --> 00:19:49,586
Such a comfort.

203
00:19:56,725 --> 00:19:57,894
Dig in.

204
00:20:00,649 --> 00:20:02,987
You're eating for two.

205
00:20:04,364 --> 00:20:05,701
I'm not hungry.

206
00:20:11,963 --> 00:20:16,681
Loss of appetite is common
these first few weeks.

207
00:20:17,015 --> 00:20:19,812
You just have to make an effort.

208
00:20:26,952 --> 00:20:29,832
You have quite an adventure
ahead of you.

209
00:20:30,834 --> 00:20:35,259
And we are going to make sure you
get absolutely everything you need.

210
00:20:36,303 --> 00:20:38,684
Plenty of rest and healthy food.

211
00:20:38,767 --> 00:20:41,105
Fresh air, exercise.

212
00:20:42,608 --> 00:20:45,071
You'll just have to be
my very good girl.

213
00:20:45,781 --> 00:20:47,785
You could do that, can't you?

214
00:20:49,246 --> 00:20:52,293
- I'll try, Aunt Lydia.
- Good.

215
00:20:53,212 --> 00:20:56,093
We certainly won't have
any more theatrics, will we?

216
00:20:57,930 --> 00:20:59,559
Such nonsense.

217
00:20:59,851 --> 00:21:02,272
Such a waste of energy. And for what?

218
00:21:02,355 --> 00:21:03,608
For nothing.

219
00:21:04,736 --> 00:21:06,405
Janine isn't nothing.

220
00:21:08,744 --> 00:21:11,415
No, she most certainly is not.

221
00:21:15,799 --> 00:21:18,262
Do you think you've done her a kindness?

222
00:21:21,268 --> 00:21:23,397
She could have gone to God quickly,

223
00:21:23,481 --> 00:21:25,443
surrounded by her friends.

224
00:21:28,617 --> 00:21:31,330
Friends don't stone
their friends to death.

225
00:21:34,921 --> 00:21:37,593
Janine is on her way to the Colonies.

226
00:21:38,260 --> 00:21:40,933
She will suffer because of you.

227
00:21:41,893 --> 00:21:45,274
Every Handmaid who followed you
into disobedience

228
00:21:45,358 --> 00:21:48,155
will face the consequences, but not you.

229
00:21:49,534 --> 00:21:51,955
You are with child. You are protected.

230
00:21:53,207 --> 00:21:54,710
But you know that.

231
00:21:57,465 --> 00:21:59,595
Such a brave girl, aren't you?

232
00:21:59,762 --> 00:22:01,724
Standing in defiance,

233
00:22:02,100 --> 00:22:03,728
but risking nothing.

234
00:22:05,941 --> 00:22:08,154
Now eat.

235
00:22:30,198 --> 00:22:31,618
I'm not hungry.

236
00:23:03,138 --> 00:23:04,474
A walk, then.

237
00:23:57,664 --> 00:23:59,710
Pleasant evening, Ofwyatt.

238
00:24:00,962 --> 00:24:03,718
Ofwyatt was having a hard time at home.

239
00:24:04,177 --> 00:24:06,390
She was very defiant.

240
00:24:06,974 --> 00:24:10,314
She drank drain
cleaner which is terrible.

241
00:24:10,816 --> 00:24:13,696
Ofwyatt endangered her child.

242
00:24:14,406 --> 00:24:16,410
This we simply cannot abide.

243
00:24:17,996 --> 00:24:22,171
Offred, if you choose to be difficult,

244
00:24:22,255 --> 00:24:24,927
I will be forced to make arrangements.

245
00:24:26,263 --> 00:24:29,144
Nine months can feel
like quite a long time.

246
00:24:32,233 --> 00:24:33,820
Blessed be the fruit.

247
00:24:39,582 --> 00:24:41,209
May the Lord open.

248
00:24:44,508 --> 00:24:48,140
Well, shall we get
you something to eat, then?

249
00:24:51,814 --> 00:24:53,150
Yes, Aunt Lydia.

250
00:24:53,902 --> 00:24:55,070
Wonderful.

251
00:25:49,972 --> 00:25:51,141
Line up!

252
00:25:53,605 --> 00:25:54,857
Three rows.

253
00:25:56,484 --> 00:25:57,863
Hands behind your back.

254
00:26:03,040 --> 00:26:04,292
Stand up straight.

255
00:26:11,849 --> 00:26:13,018
Eyes front.

256
00:26:14,772 --> 00:26:15,857
Straight line.

257
00:26:16,525 --> 00:26:17,611
Move up.

258
00:26:20,575 --> 00:26:22,537
This is not a straight line.

259
00:26:40,406 --> 00:26:41,491
Ofrobert,

260
00:26:43,871 --> 00:26:44,957
you're first.

261
00:26:45,426 --> 00:26:46,459
Please.

262
00:27:02,283 --> 00:27:03,326
No!

263
00:27:03,410 --> 00:27:04,747
No! No, no, no.

264
00:27:05,665 --> 00:27:07,084
I'm sorry, Aunt Lydia.

265
00:27:07,168 --> 00:27:09,297
- I'm sorry, Aunt Lydia. Please...
- You girls.

266
00:27:09,380 --> 00:27:12,763
So willful and full of apologies

267
00:27:12,888 --> 00:27:15,643
when it comes time to pay the Piper.

268
00:27:15,727 --> 00:27:18,482
No, no, no. No! No!

269
00:27:18,566 --> 00:27:19,693
Ofrobert.

270
00:27:20,444 --> 00:27:22,824
Ofrobert.

271
00:27:22,908 --> 00:27:23,993
I know, dear.

272
00:27:24,076 --> 00:27:25,788
But it's as shameful for me as well.

273
00:27:27,458 --> 00:27:30,214
But only in suffering

274
00:27:30,924 --> 00:27:32,259
will we find grace.

275
00:27:32,343 --> 00:27:34,347
Please, please don't.

276
00:27:34,640 --> 00:27:36,644
No.

277
00:27:38,146 --> 00:27:39,608
No.

278
00:28:47,159 --> 00:28:48,286
June.

279
00:28:49,497 --> 00:28:50,917
- Hey.
- You've been buzzing.

280
00:28:51,376 --> 00:28:52,712
Antorio, thanks.

281
00:28:53,380 --> 00:28:55,467
Did you set the thing
with, uh, his boss?

282
00:28:55,551 --> 00:28:57,471
Uh, yeah, I'm waiting for a call back.

283
00:28:57,555 --> 00:28:59,350
Hey, how's the draft?

284
00:28:59,433 --> 00:29:01,312
It's good. Changes are helping.

285
00:29:01,396 --> 00:29:04,193
Agricultural economics,
in early modern Spain and Portugal.

286
00:29:04,276 --> 00:29:06,197
That's, um... That's sexy.

287
00:29:06,280 --> 00:29:08,243
- Shit.
- What?

288
00:29:08,326 --> 00:29:09,746
It's my daughter's school.

289
00:29:12,794 --> 00:29:15,340
Hello, you've reached
Madison Grand Elementary School.

290
00:29:15,424 --> 00:29:17,261
If you know the extension...

291
00:29:21,394 --> 00:29:23,273
Madison Grand Elementary School.

292
00:29:23,356 --> 00:29:25,987
Hi, this is June Osborne.

293
00:29:26,070 --> 00:29:28,743
Um, you called me.
My daughter is Hannah Bankole.

294
00:29:28,826 --> 00:29:30,538
Oh. Okay, Mrs. Bankole.

295
00:29:30,621 --> 00:29:32,917
I'm afraid Hannah isn't feeling
very well this morning.

296
00:29:33,001 --> 00:29:34,336
Is she okay?

297
00:29:34,420 --> 00:29:36,132
Can I speak to Mrs. Danjee?

298
00:29:36,215 --> 00:29:37,802
She was running a temperature.

299
00:29:37,886 --> 00:29:39,806
Um, 101.1.

300
00:29:40,600 --> 00:29:42,311
Crap! Okay.

301
00:29:42,645 --> 00:29:44,190
She was a little warm when she woke up.

302
00:29:44,273 --> 00:29:46,319
I gave her some Tylenol
to break it down.

303
00:29:46,653 --> 00:29:49,743
A child is required
to be fever free for 48 hours

304
00:29:49,826 --> 00:29:51,412
before she can return to school.

305
00:29:51,496 --> 00:29:53,291
I'm sorry. I'm leaving now.

306
00:29:53,374 --> 00:29:55,755
Um, can you tell Mrs. Danjee

307
00:29:55,838 --> 00:29:58,636
to tell Hannah I'll be there
in, like, 15 minutes?

308
00:29:58,719 --> 00:30:00,598
Mrs. Bankole, Hannah isn't here.

309
00:30:00,681 --> 00:30:02,727
When we couldn't reach you,
we called an ambulance.

310
00:30:03,771 --> 00:30:05,148
She has a fever.

311
00:30:05,232 --> 00:30:08,154
The state has policies.
We can't take any chances.

312
00:30:11,995 --> 00:30:13,289
Which hospital?

313
00:30:13,373 --> 00:30:15,001
University Children's.

314
00:30:15,085 --> 00:30:16,254
Thank you.

315
00:30:19,260 --> 00:30:20,596
Thank you.

316
00:30:22,976 --> 00:30:25,230
Fuck, fuck, fuck.

317
00:30:26,482 --> 00:30:28,486
Thank you so much.

318
00:30:31,325 --> 00:30:34,541
Porter to Pediatrics.
Porter to Pediatrics.

319
00:30:39,676 --> 00:30:41,345
- Hi.
- Hello.

320
00:30:42,472 --> 00:30:43,601
Mummy!

321
00:30:44,769 --> 00:30:45,897
Thank you so much.

322
00:30:46,439 --> 00:30:47,859
Hey, muffin,

323
00:30:48,736 --> 00:30:50,113
how you feeling?

324
00:30:50,196 --> 00:30:52,827
- Yucky.
- I know. I'm sorry, baby.

325
00:30:53,286 --> 00:30:54,413
How is she doing?

326
00:30:54,623 --> 00:30:55,833
She's fab.

327
00:30:55,917 --> 00:30:58,212
Her fever's still a little elevated.

328
00:30:58,505 --> 00:31:00,024
The doctor will come talk
to you in a bit,

329
00:31:00,048 --> 00:31:02,000
but it's probably just a virus.

330
00:31:02,639 --> 00:31:05,603
We're still waiting on a few blood
tests, and then she can go home.

331
00:31:05,686 --> 00:31:08,191
- Oh, thank God. Thank you.
- Yeah.

332
00:31:08,274 --> 00:31:11,322
I do have a few quick questions
for you, Mrs. Bankole.

333
00:31:11,615 --> 00:31:13,201
June Osborne. Sure.

334
00:31:13,619 --> 00:31:16,625
Hannah, I'm gonna steal your mommy
for five minutes, all right?

335
00:31:16,708 --> 00:31:18,044
- Okay.
- Okay.

336
00:31:18,127 --> 00:31:20,382
- I'll be right back, sweetie, okay?
- Okay.

337
00:31:23,304 --> 00:31:25,278
Doctor Pound to Oncology, please.

338
00:31:25,302 --> 00:31:27,302
Doctor Pound, call Oncology.

339
00:31:28,816 --> 00:31:31,362
- Sorry, I'm just letting my husband know.
- Oh, yeah.

340
00:31:31,445 --> 00:31:33,701
Um, thank you so much
for taking care of her.

341
00:31:33,784 --> 00:31:36,080
- Oh, she's so sweet.
- Yeah.

342
00:31:36,414 --> 00:31:38,084
- You're really blessed.
- I am.

343
00:31:39,044 --> 00:31:40,589
She's your biological child?

344
00:31:40,673 --> 00:31:42,384
- Uh, yes.
- Hmm.

345
00:31:44,013 --> 00:31:47,562
The school was having
a hard time reaching you today.

346
00:31:47,645 --> 00:31:49,774
I was at work. My cell was in my bag.

347
00:31:50,025 --> 00:31:52,446
I understand. You work full-time?

348
00:31:52,530 --> 00:31:55,326
Uh-huh. I went back about ten
months after Hannah was born.

349
00:31:55,410 --> 00:31:58,584
Oof. That must've been hard
to leave her.

350
00:31:59,043 --> 00:32:00,755
Mmm-hmm. It still is.

351
00:32:01,923 --> 00:32:04,136
You're husband works full-time as well?

352
00:32:04,219 --> 00:32:05,806
- Yup.
- And where is he today?

353
00:32:06,182 --> 00:32:09,856
Uh, he's, uh, at a job site in Quincy.

354
00:32:10,023 --> 00:32:12,069
He should be getting back.
There's probably traffic.

355
00:32:13,321 --> 00:32:15,283
What kind of arrangements do you have

356
00:32:15,366 --> 00:32:18,164
to take care of your child if she
has to stay home from school?

357
00:32:18,247 --> 00:32:19,416
How do you mean?

358
00:32:20,210 --> 00:32:21,295
If she's sick.

359
00:32:21,713 --> 00:32:23,801
I stay home with her or my husband does.

360
00:32:23,884 --> 00:32:25,386
You have to miss work then?

361
00:32:26,180 --> 00:32:27,809
Uh-huh. I miss work.

362
00:32:28,769 --> 00:32:30,355
Can I go be with my daughter now?

363
00:32:30,438 --> 00:32:33,529
Did you medicate Hannah this
morning to lower her fever?

364
00:32:35,406 --> 00:32:38,705
Uh, she was just a little warm
so I gave her some Tylenol.

365
00:32:38,789 --> 00:32:42,087
Did you medicate her to
bypass the school's fever policy?

366
00:32:43,549 --> 00:32:45,553
So you wouldn't have to miss work today?

367
00:32:48,642 --> 00:32:50,729
She was just...

368
00:32:50,896 --> 00:32:53,610
She was a little warm. She wasn't sick.

369
00:32:53,694 --> 00:32:55,196
Apparently she was.

370
00:32:58,829 --> 00:33:01,292
I understand, Mrs. Bankole.

371
00:33:02,628 --> 00:33:04,381
We have busy lives.

372
00:33:06,595 --> 00:33:08,557
But children are so precious.

373
00:33:09,057 --> 00:33:11,980
We have to make certain that they
are in a safe home environment

374
00:33:13,232 --> 00:33:14,611
with fit parents.

375
00:33:18,159 --> 00:33:21,332
We just have a few more questions, Mrs.
Bankole.

376
00:33:22,417 --> 00:33:24,296
- Osborne.
- Excuse me?

377
00:33:25,006 --> 00:33:27,469
It's my name. June Osborne.

378
00:33:29,056 --> 00:33:30,517
What are your questions?

379
00:33:58,239 --> 00:33:59,408
Blessed day.

380
00:34:00,368 --> 00:34:01,621
Blessed day.

381
00:34:04,836 --> 00:34:06,297
So, you're all right?

382
00:34:08,217 --> 00:34:11,473
Hmm. Yes, Mrs. Waterford.

383
00:34:12,183 --> 00:34:13,979
Well, that's very good news.

384
00:34:21,493 --> 00:34:23,039
I'd like to be clear.

385
00:34:25,501 --> 00:34:28,215
I will not have any more recalcitrance.

386
00:34:30,053 --> 00:34:31,931
All of your disruptions,

387
00:34:32,808 --> 00:34:34,729
and all of your games and your secrets,

388
00:34:34,812 --> 00:34:37,275
all of that smart-girl
bullshit is finished.

389
00:34:37,359 --> 00:34:38,820
Do you understand me?

390
00:34:45,709 --> 00:34:47,588
Don't get upset, Serena.

391
00:34:49,424 --> 00:34:50,969
It's bad for the baby.

392
00:34:52,681 --> 00:34:54,936
Well, isn't this a happy day?

393
00:34:55,019 --> 00:34:56,271
Praised be.

394
00:34:57,065 --> 00:34:58,777
A happy day for all of us.

395
00:34:59,027 --> 00:35:00,238
Praised be.

396
00:35:00,906 --> 00:35:03,077
- Shall we?
- Let's see what we can see.

397
00:35:12,638 --> 00:35:15,936
Oh, try to relax, honey.
You'll feel a little pressure.

398
00:35:19,819 --> 00:35:24,035
Now, it's still very early,
so we won't hear a heartbeat.

399
00:35:24,119 --> 00:35:25,998
But if we're lucky...

400
00:35:26,708 --> 00:35:27,793
There.

401
00:35:27,877 --> 00:35:29,589
There's some pronounced
endometrial thickening

402
00:35:29,672 --> 00:35:31,341
which is just what we want to see.

403
00:35:31,968 --> 00:35:33,220
And there

404
00:35:34,264 --> 00:35:35,642
is your child.

405
00:35:41,529 --> 00:35:42,740
Serena.

406
00:35:48,042 --> 00:35:50,506
That is the gestational sack,

407
00:35:50,923 --> 00:35:52,217
and that

408
00:35:52,843 --> 00:35:54,722
is your baby, Mrs. Waterford.

409
00:35:58,897 --> 00:36:00,818
God has created a new soul.

410
00:36:09,292 --> 00:36:11,171
Praised be His mercy.

411
00:36:11,296 --> 00:36:12,465
Hmm?

412
00:36:13,844 --> 00:36:15,304
All righty, then.

413
00:36:16,098 --> 00:36:17,893
Blessings to the proud parents.

414
00:36:21,776 --> 00:36:23,530
We have a few things to go over.

415
00:36:28,748 --> 00:36:30,167
God bless you.

416
00:36:46,784 --> 00:36:48,287
Blessed be the fruit.

417
00:36:49,414 --> 00:36:52,378
Thanks. Under His eye.

418
00:36:56,094 --> 00:36:58,934
Godspeed, June.

419
00:41:19,078 --> 00:41:22,251
Yes, I am taking command
of all your units.

420
00:41:23,880 --> 00:41:25,466
I understand,

421
00:41:25,550 --> 00:41:27,344
but the missing Handmaid is with child.

422
00:41:27,428 --> 00:41:29,516
Right now, she is the only priority.

423
00:43:52,426 --> 00:43:55,307
...sources are saying
this is likely the deadliest attack

424
00:43:55,390 --> 00:43:58,188
- on American soil since 9/11.
- Got it?

425
00:43:58,271 --> 00:44:01,402
The Department of
Homeland Security has yet to weigh in

426
00:44:01,486 --> 00:44:05,327
on who might be responsible for
this devastating act of terrorism.

427
00:44:05,661 --> 00:44:08,918
We are still awaiting for
comment from the NSA and FBI.

428
00:44:09,001 --> 00:44:11,005
There are still
no claimants of responsibility...

429
00:44:11,088 --> 00:44:12,466
- Hey, can you turn that down?
- Sorry.

430
00:44:12,550 --> 00:44:14,094
Let's take your shoes off.

431
00:44:14,805 --> 00:44:16,057
Hey, banana.

432
00:44:17,309 --> 00:44:18,562
How's she doing?

433
00:44:18,687 --> 00:44:19,898
Crappy.

434
00:44:23,279 --> 00:44:25,450
- What is that?
- It's the Capitol.

435
00:44:26,160 --> 00:44:28,122
Twenty or thirty guys
with machine guns just...

436
00:44:28,206 --> 00:44:30,252
They just started shooting
from the galleries.

437
00:44:30,335 --> 00:44:31,880
It... It just happened.

438
00:44:32,799 --> 00:44:34,134
Jesus.

439
00:44:35,596 --> 00:44:36,932
They don't know how many were killed.

440
00:44:37,015 --> 00:44:38,357
It's... It's a lot.

441
00:44:38,434 --> 00:44:39,848
Breaking news from the Pentagon.

442
00:44:39,938 --> 00:44:41,692
Martial law has been declared...

443
00:44:41,775 --> 00:44:43,319
- Hey. Sweetie. Sweetie, come on.
- Mommy.

444
00:44:43,403 --> 00:44:45,365
- You gotta get up now.
- I want Mommy.

445
00:44:47,244 --> 00:44:48,454
Okay, baby.

446
00:44:49,373 --> 00:44:50,500
Okay.

447
00:44:50,793 --> 00:44:54,258
Um, I'll take her. Okay, I'll take her.
Come on.

448
00:44:55,135 --> 00:44:56,180
...as soon as we learn more

449
00:44:56,204 --> 00:44:57,639
- from the security forces,
- Come on, sweetie.

450
00:44:57,640 --> 00:45:00,437
and from eye witnesses on the
ground and around the Capitol.

451
00:45:01,406 --> 00:45:03,819
We're getting word now
from army officials

452
00:45:03,903 --> 00:45:07,075
- that National Guard is being deployed...
- You wanna get into bed?

453
00:45:15,551 --> 00:45:19,475
National Guard has been
called in from Detroit, Chicago,

454
00:45:19,559 --> 00:45:24,109
New York City, Los Angeles,
Dallas, Baton Rouge,

455
00:45:24,193 --> 00:45:26,072
Nevada, Oklahoma City...

456
00:45:26,155 --> 00:45:28,493
Wait. We're just getting word...

457
00:45:28,577 --> 00:45:30,239
Yes? There has been...

458
00:45:30,277 --> 00:45:31,527
- There has been an explosion...
- June.

459
00:45:31,583 --> 00:45:33,044
- June. June.
- What?

460
00:45:33,127 --> 00:45:36,175
We can confirm that an
explosive has been detonated...

461
00:45:36,258 --> 00:45:39,975
It's the White House. There's
been some kind of explosion.

462
00:45:41,603 --> 00:45:42,730
Fuck!

463
00:45:42,897 --> 00:45:44,943
- What is happening?
- I don't know.

464
00:45:45,485 --> 00:45:46,780
Mommy,

465
00:45:46,863 --> 00:45:48,032
stay.

466
00:45:49,451 --> 00:45:50,705
Mommy?

467
00:45:58,428 --> 00:45:59,639
Mommy?

468
00:46:06,402 --> 00:46:07,822
Okay, honey.

469
00:46:09,283 --> 00:46:10,870
Okay, scooch.

470
00:46:18,176 --> 00:46:20,055
I don't feel good.

471
00:46:20,138 --> 00:46:21,975
I hate this day.

472
00:46:22,059 --> 00:46:23,102
I know.

473
00:46:24,396 --> 00:46:25,983
Just try to sleep, okay?

474
00:46:26,358 --> 00:46:27,820
You'll stay?

475
00:46:27,904 --> 00:46:30,283
Mmm-hmm. I'll stay.

476
00:47:27,607 --> 00:47:28,859
It's okay.

477
00:47:42,595 --> 00:47:43,805
Stay inside.

478
00:47:44,056 --> 00:47:45,726
Someone will come for you.

479
00:47:45,809 --> 00:47:47,229
Go in grace.

480
00:47:49,776 --> 00:47:50,945
Thank you.

481
00:48:20,336 --> 00:48:21,463
Hey.

482
00:48:25,597 --> 00:48:27,475
You okay?

483
00:48:40,084 --> 00:48:42,172
- Where are we?
- Back Bay.

484
00:48:42,840 --> 00:48:44,009
Come on.

485
00:48:44,092 --> 00:48:45,554
Looking for you.

486
00:48:47,390 --> 00:48:48,685
Get undressed.

487
00:48:57,035 --> 00:48:59,916
Put these on. We need to cut your hair.

488
00:49:10,854 --> 00:49:12,399
Can't get you out of the city.

489
00:49:12,983 --> 00:49:14,111
Not yet.

490
00:49:16,281 --> 00:49:17,701
Someone will come get you.

491
00:49:19,789 --> 00:49:21,417
They have a place you can stay.

492
00:49:22,545 --> 00:49:23,797
Until it's safe to move.

493
00:49:25,634 --> 00:49:27,345
It won't be too long. I promise.

494
00:51:11,219 --> 00:51:12,305
June,

495
00:51:12,806 --> 00:51:13,892
your hair.

496
00:54:16,716 --> 00:54:18,928
My name is June Osborne.

497
00:54:19,847 --> 00:54:21,684
I'm from Brooklyn, Massachusetts.

498
00:54:22,728 --> 00:54:24,480
I am 34 years old.

499
00:54:25,232 --> 00:54:27,111
I stand 5'3" in bare feet.

500
00:54:27,821 --> 00:54:29,742
I weigh 120 pounds.

501
00:54:30,409 --> 00:54:32,288
I have viable ovaries.

502
00:54:32,831 --> 00:54:34,585
I'm five weeks pregnant.

503
00:54:35,085 --> 00:54:37,799
I am... free.

