1
00:00:01,293 --> 00:00:02,493
Anteriormente en The
Last Man on Earth...

2
00:00:03,420 --> 00:00:05,153
Desde que estamos
intentando tener un bebé...

3
00:00:05,255 --> 00:00:06,354
no he sido yo mismo.

4
00:00:06,456 --> 00:00:08,122
- Estoy embarazada.
- Estas son

5
00:00:08,224 --> 00:00:09,190
imágenes térmicas.

6
00:00:09,215 --> 00:00:11,015
Usa las señales del satélite
para encontrar señales térmicas.

7
00:00:11,194 --> 00:00:13,404
¿Qué cojones?

8
00:00:37,220 --> 00:00:40,088
Ahí es cuando se supone
que tienes que empezar.

9
00:00:40,190 --> 00:00:41,489
Perdona. Estaba distraída

10
00:00:41,591 --> 00:00:43,524
por las preciosas palabras
que salían en pantalla.

11
00:00:43,627 --> 00:00:46,094
No, no, no. Ya... me he
dado cuenta de eso, claro.

12
00:00:46,196 --> 00:00:48,129
- Sí.
- Espera. Te lo rebobinaré.

13
00:00:48,154 --> 00:00:49,697
Tú dame

14
00:00:49,722 --> 00:00:51,432
- una señal de cuándo empezar.
- Vale.

15
00:00:51,534 --> 00:00:54,268
Las letras que salen en pantalla
son la señal que te da la máquina

16
00:00:54,371 --> 00:00:55,436
para que empieces a cantar...

17
00:00:55,538 --> 00:00:57,171
   

18
00:00:57,273 --> 00:00:58,406
¿Qué? ¿Ahora? ¿Ahora?

19
00:00:58,508 --> 00:01:00,141
- Sí. Sí. Sí.
- Vale.

20
00:01:00,501 --> 00:01:03,311
*Ya no puedo resistir este sentimiento*

21
00:01:03,413 --> 00:01:06,781
*Pero igual temo dejarlo libre*

22
00:01:06,806 --> 00:01:10,051
*Lo que empezó como una
amistad ha ido creciendo...*

23
00:01:10,153 --> 00:01:12,253
Vale.

24
00:01:12,355 --> 00:01:14,522
Carol, ¿qué... qué era eso?

25
00:01:14,624 --> 00:01:17,258
Lo estaba cantando con tono navideño.

26
00:01:17,360 --> 00:01:19,093
Bueno, ¿podrías, por favor,
cantar con la tonada

27
00:01:19,195 --> 00:01:20,194
de "Cant Fight This Feeling"?

28
00:01:20,296 --> 00:01:22,130
Eso no es divertido.

29
00:01:22,232 --> 00:01:24,083
Y está fuera de mi registro.

30
00:01:24,250 --> 00:01:26,334
Dios, esto no es lo mismo sin Mike.

31
00:01:26,690 --> 00:01:29,137
Vale, bueno, eso ha salido mal.

32
00:01:29,250 --> 00:01:31,072
Mira, lo siento. Es que
estoy preocupado por él.

33
00:01:31,174 --> 00:01:33,107
No quiere salir de su furgón.

34
00:01:33,209 --> 00:01:36,357
Bueno, necesita tiempo para volver
a aprender a estar con gente.

35
00:01:36,463 --> 00:01:38,312
No te preocupes. Ya saldrá.

36
00:01:38,415 --> 00:01:41,170
Eso espero. Gracias, Osita.

37
00:01:41,283 --> 00:01:43,284
Vale, volvamos a intentarlo, y esta vez,

38
00:01:43,386 --> 00:01:44,485
canta lo que sea

39
00:01:44,587 --> 00:01:46,120
cuando sea, ¿vale?

40
00:01:46,222 --> 00:01:48,156
Puede que solo lo lea.

41
00:01:48,258 --> 00:01:49,524
Sí. ¿Sabes qué? Iré a por algo de picar.

42
00:01:49,626 --> 00:01:52,126
- ¿Sí?
- Dime cómo acaba.

43
00:01:52,694 --> 00:01:54,128
Vale.

44
00:02:00,203 --> 00:02:03,104
Creo que al final acaban juntos.

45
00:02:10,670 --> 00:02:12,146
Hola, Erica.

46
00:02:12,248 --> 00:02:14,282
Estoy adelantando la
habitación del bebé.

47
00:02:14,384 --> 00:02:16,284
¿Qué? ¿Lo vas a pintar de amarillo?

48
00:02:16,386 --> 00:02:18,286
Sí. El amarillo aumenta los niveles

49
00:02:18,388 --> 00:02:20,154
de motivación e inspira
confianza en uno mismo.

50
00:02:20,256 --> 00:02:22,588
Y también va genial para la memoria.

51
00:02:22,748 --> 00:02:25,293
¿No has considerado... el azul?

52
00:02:25,395 --> 00:02:27,361
Bueno, yo... ¿No crees
que eso sería inclinarse

53
00:02:27,464 --> 00:02:29,130
por un género?

54
00:02:29,232 --> 00:02:30,264
¿Y no crees que el amarillo es

55
00:02:30,366 --> 00:02:32,200
inclinarse por el color de la orina?

56
00:02:32,302 --> 00:02:34,435
Dios, perdona. Solo intentaba ayudar.

57
00:02:34,537 --> 00:02:36,204
No, a ver, no te pongas
a la defensiva...

58
00:02:36,306 --> 00:02:38,139
Bueno, es que acabas de
atacar el color que elegí.

59
00:02:38,241 --> 00:02:39,474
Me puse en modo supervivencia.

60
00:02:39,576 --> 00:02:43,411
Relájate. Solo digo que si
vamos a ser padres juntos,

61
00:02:43,564 --> 00:02:45,213
no me dejes fuera de
la toma de decisiones.

62
00:02:45,315 --> 00:02:47,448
Bien. Vale. ¿Qué color te gusta?

63
00:02:47,550 --> 00:02:50,518
- Me gusta el azul.
- A mí me gusta el amarillo.

64
00:02:52,422 --> 00:02:54,288
Vale, bueno, la solución es obvia.

65
00:02:54,383 --> 00:02:56,228
- Tú quieres amarillo y yo azul.
- Cierto.

66
00:02:56,253 --> 00:02:57,894
Pintemos de verde.

67
00:02:58,014 --> 00:03:00,294
¿Verde?

68
00:03:01,068 --> 00:03:02,330
Verde será.

69
00:03:02,432 --> 00:03:04,432
- Genial.
- Verde.

70
00:03:05,592 --> 00:03:07,301
Ridículo.

71
00:03:18,248 --> 00:03:19,952
Carol, ¿qué cojones estamos comiendo?

72
00:03:19,977 --> 00:03:21,646
Se llama falso-mole.

73
00:03:21,692 --> 00:03:24,786
No nos quedan aguacates, así
que cogí un poco de avena,

74
00:03:24,872 --> 00:03:26,612
añadí arroz para que fuera crujiente

75
00:03:26,637 --> 00:03:29,200
y lo mezclé todo con colorante verde

76
00:03:29,225 --> 00:03:30,525
para estimular el sentido de la vista.

77
00:03:30,870 --> 00:03:32,326
¿Y la pasta sin cocinar?

78
00:03:32,428 --> 00:03:34,228
Sucedáneo de nachos.

79
00:03:34,330 --> 00:03:37,532
Ya no nos quedan de los de
verdad, así que... a dipear.

80
00:03:37,634 --> 00:03:39,267
Bueno,

81
00:03:39,329 --> 00:03:42,081
si ofender, pero creo que
voy a falso-comerme esto.

82
00:03:42,106 --> 00:03:44,405
Vale, ¿sabéis qué? Lo
hago lo mejor que puedo.

83
00:03:44,507 --> 00:03:46,507
Ya no nos queda casi de nada.

84
00:03:46,609 --> 00:03:48,476
¿A quién le toca ir a por suministros?

85
00:03:48,578 --> 00:03:51,751
Bueno, según la rueda de
tareas, a Gail y Melissa,

86
00:03:51,778 --> 00:03:54,081
y se suponía que tenían que ir ayer.

87
00:03:54,106 --> 00:03:54,978
Bueno, a mí no me miréis.

88
00:03:55,003 --> 00:03:57,964
Yo ni siquiera sabía que
había una rueda de tareas.

89
00:03:57,989 --> 00:03:59,710
- Ya nos pillarás en el próximo giro.
- No.

90
00:03:59,735 --> 00:04:01,189
Todos tenemos que colaborar.

91
00:04:01,291 --> 00:04:03,096
- Vamos, chicas.
- Sí. Esto es ridículo.

92
00:04:03,121 --> 00:04:05,811
- Bueno, vale. Joder.
- Iremos.

93
00:04:05,836 --> 00:04:08,362
Hola, chicos. Siento llegar tarde.

94
00:04:08,464 --> 00:04:10,431
¿Estabas en tu furgón
mirando tus borrones?

95
00:04:10,533 --> 00:04:12,061
Tandy, no digas esas cosas

96
00:04:12,086 --> 00:04:13,299
en la mesa.

97
00:04:13,324 --> 00:04:17,293
Y si lo vas a hacer igual, usa
lenguaje preciso: zurraspas.

98
00:04:17,318 --> 00:04:18,432
No, no, no, Carol.

99
00:04:18,457 --> 00:04:20,374
Habla de mi máquina
de imágenes térmicas,

100
00:04:20,476 --> 00:04:22,210
la cual uso para localizar
señales de calor.

101
00:04:22,312 --> 00:04:24,832
Deja que yo les explique,
es como Depredador.

102
00:04:24,857 --> 00:04:27,197
Ya sabéis, en plan... ¿Como ve el mundo?

103
00:04:27,243 --> 00:04:29,150
¿Como ve Depredador el mundo? ¿Sabéis?

104
00:04:29,252 --> 00:04:32,119
Como cuando un tigre salta
de entre los arbustos.

105
00:04:32,222 --> 00:04:34,055
Depredador no ve al tigre.

106
00:04:34,157 --> 00:04:36,257
Lo ve todo más como un
montón de colores, ¿sabéis?

107
00:04:36,359 --> 00:04:39,093
Ya sabéis, pero él sabe que es un tigre.

108
00:04:39,195 --> 00:04:40,228
¿Habéis visto Depredador?

109
00:04:40,330 --> 00:04:41,295
No.

110
00:04:41,397 --> 00:04:43,197
Vale, Mike, mejor lo explicas tú.

111
00:04:43,299 --> 00:04:45,399
Sí. Es como un detector
de metales de calor.

112
00:04:45,501 --> 00:04:47,468
Eso era lo próximo que iba a decir.

113
00:04:47,570 --> 00:04:48,865
- Genial.
- Sí.

114
00:04:48,968 --> 00:04:50,500
¿Has encontrado algo o...?

115
00:04:50,525 --> 00:04:52,217
Sí. Justamente anoche vi algo

116
00:04:52,242 --> 00:04:54,375
que no se parece a nada
que haya visto antes.

117
00:04:54,477 --> 00:04:55,543
¿Qué es?

118
00:04:55,645 --> 00:04:57,703
Bueno, no estoy seguro del todo.

119
00:04:57,756 --> 00:05:00,448
Ya sabéis, un volcán promedio ronda...

120
00:05:00,550 --> 00:05:02,183
no sé... ¿1600 grados Fahrenheit?

121
00:05:02,285 --> 00:05:04,118
Sí.

122
00:05:04,220 --> 00:05:05,121
Sí, ¿cierto?

123
00:05:05,146 --> 00:05:07,601
Y esto ronda los cien grados,

124
00:05:07,727 --> 00:05:13,041
lo cual es notable porque la temperatura
del cuerpo humano está a 98,6.

125
00:05:13,681 --> 00:05:14,953
Espera.

126
00:05:14,978 --> 00:05:16,364
¿Estás diciendo que son personas?

127
00:05:16,466 --> 00:05:18,187
No. A ver, podría ser
un millón de cosas.

128
00:05:18,212 --> 00:05:21,235
Podría ser un géiser,

129
00:05:21,337 --> 00:05:23,037
una concentración de gas metano.

130
00:05:23,139 --> 00:05:24,472
Una bandada de gansos.

131
00:05:24,574 --> 00:05:26,374
Supongo que mañana lo sabré.

132
00:05:27,605 --> 00:05:30,211
¿Mañana? ¿Qué...? ¿A qué te refieres?

133
00:05:30,779 --> 00:05:33,365
Me voy.

134
00:05:42,467 --> 00:05:44,434
¿Qué pasa?

135
00:05:44,469 --> 00:05:46,469
Acabas de llegar, Mike,

136
00:05:46,510 --> 00:05:48,371
¿y ya te vas?

137
00:05:48,396 --> 00:05:51,204
No, son solo 1200 kilómetros.
Volveré antes de que te des cuenta.

138
00:05:51,229 --> 00:05:54,364
La gasolina es poco fiable,
estamos en un país extranjero.

139
00:05:54,479 --> 00:05:55,845
No hay asistencia en carretera.

140
00:05:55,870 --> 00:05:57,803
Sabes tan bien como yo

141
00:05:57,899 --> 00:06:01,201
que 1200 kilómetros en este mundo
no son solo 1200 kilómetros.

142
00:06:01,767 --> 00:06:03,767
Tengo que ir a ver, tío.

143
00:06:03,792 --> 00:06:05,004
Tengo que comprobar qué es.

144
00:06:05,763 --> 00:06:07,325
O sea, a ver, es
posible que no sea nada,

145
00:06:07,350 --> 00:06:08,942
pero ¿y si lo es?

146
00:06:08,977 --> 00:06:13,467
Vamos, tío. Es demasiado
peligroso, sobre todo para ir solo.

147
00:06:13,492 --> 00:06:14,625
Pues ven conmigo.

148
00:06:14,650 --> 00:06:15,882
No puedo dejar a Carol ahora mismo.

149
00:06:15,917 --> 00:06:18,768
Está muy embarazada y
tenemos a las gemelas.

150
00:06:19,295 --> 00:06:22,128
Mira. Te lo ruego.

151
00:06:25,721 --> 00:06:26,837
Vale, bien.

152
00:06:27,694 --> 00:06:28,839
No iré.

153
00:06:30,780 --> 00:06:33,115
En este mapa salen
todos los supermercados

154
00:06:33,140 --> 00:06:35,001
en un radio de 80 kilómetros.

155
00:06:35,036 --> 00:06:36,836
¿Y qué son las caritas felices?

156
00:06:36,872 --> 00:06:39,553
Bueno, las caritas felices
me parecen siniestras,

157
00:06:39,578 --> 00:06:43,327
así que representan las tiendas
en las que no queda comida.

158
00:06:43,352 --> 00:06:45,827
¿Y los arco iris son los sitios
a los que sí deberíamos ir?

159
00:06:45,852 --> 00:06:48,565
No, esos son solo arco iris.

160
00:06:48,645 --> 00:06:50,016
Dinos a dónde tenemos que ir.

161
00:06:50,051 --> 00:06:53,570
Bueno, vuestra mejor posibilidad es

162
00:06:53,816 --> 00:06:57,556
esta zona de aquí.

163
00:06:57,603 --> 00:06:59,644
¿Vale? ¿Podréis

164
00:06:59,669 --> 00:07:01,302
hacer esto?

165
00:07:01,338 --> 00:07:03,471
Carol, puedes contar con nosotras.

166
00:07:06,184 --> 00:07:08,376
¿Cuánto tiempo crees
que deberíamos tardar?

167
00:07:08,411 --> 00:07:09,711
Cinco horas. Tira.

168
00:07:13,308 --> 00:07:15,108
¿No crees que deberíamos
ir al menos a una tienda

169
00:07:15,143 --> 00:07:18,221
para poder decir sinceramente
que intentamos encontrar comida?

170
00:07:18,246 --> 00:07:19,579
No. Tira.

171
00:07:32,497 --> 00:07:33,629
¿Vas a algún lado?

172
00:07:34,309 --> 00:07:35,716
¿Qué cojones estás haciendo?

173
00:07:35,741 --> 00:07:38,264
Hacer que mantengas tu palabra, capullo.

174
00:07:38,300 --> 00:07:39,399
¿Y si no te hubiera visto?

175
00:07:39,434 --> 00:07:41,267
Te habría matado, puto tarado.

176
00:07:41,303 --> 00:07:43,069
Ya me has matado, Mike.

177
00:07:43,376 --> 00:07:44,541
En el corazón.

178
00:07:44,566 --> 00:07:46,072
Me mentiste.

179
00:07:46,108 --> 00:07:48,041
Dijiste que te quedarías, ¡y mentiste!

180
00:07:48,076 --> 00:07:50,143
Venga ya. ¿Por qué es tan importante?

181
00:07:50,178 --> 00:07:52,245
Solo estaré fuera unos tres días.

182
00:07:52,280 --> 00:07:54,047
Te estoy salvando la vida, Mike.

183
00:07:54,082 --> 00:07:56,008
Viajando tan lejos solo con cualquier

184
00:07:56,061 --> 00:07:58,351
pequeño error estás muerto.

185
00:07:58,387 --> 00:08:00,987
¡Orbité la puñetera Tierra, Phil!

186
00:08:01,022 --> 00:08:02,727
Estoy seguro de que puedo con un furgón

187
00:08:02,752 --> 00:08:04,290
en un puñado de carreteras pavimentadas.

188
00:08:04,326 --> 00:08:06,747
¡Vale! Ve. Pero tendrás que conducir por

189
00:08:06,772 --> 00:08:08,658
encima de mi cara y mi
cabeza en el proceso.

190
00:08:08,683 --> 00:08:10,397
¿Sabes qué? Puede que
eso te deje más guapo.

191
00:08:10,432 --> 00:08:12,232
¿Eso es una broma sobre lo feo que soy?

192
00:08:12,267 --> 00:08:14,067
No, va bastante en serio

193
00:08:14,102 --> 00:08:16,653
- sobre lo feo que eres.
- ¡¿Cómo te atreves?!

194
00:08:16,678 --> 00:08:17,959
Muy bien, hasta luego. Te
voy a estrujar la cabeza

195
00:08:17,984 --> 00:08:19,633
- y me voy.
- ¡Bien!

196
00:08:19,658 --> 00:08:21,040
¡Que te diviertas matándome!

197
00:08:21,076 --> 00:08:23,009
¡Que te diviertas muriendo por mi culpa!

198
00:08:23,044 --> 00:08:25,044
¡Oye, dile a Carol que
quiero un ataúd abierto

199
00:08:25,080 --> 00:08:28,806
para que todos puedan ver lo
que le hiciste a tu hermano!

200
00:08:28,831 --> 00:08:30,150
¡Con un ataúd abierto
será mucho más fácil

201
00:08:30,185 --> 00:08:31,985
cagarme en tu pecho!

202
00:08:32,020 --> 00:08:33,420
¡Eres un monstruo!

203
00:08:33,455 --> 00:08:35,989
¡No puedo esperar a enseñarle
a tus hijos a fumar!

204
00:08:36,024 --> 00:08:38,917
¡No puedes decir eso
justo antes de mi muerte!

205
00:08:38,942 --> 00:08:40,059
Relájate, es probable que

206
00:08:40,095 --> 00:08:41,428
sobrevivas por lo
gorda que es tu cabeza.

207
00:08:41,463 --> 00:08:44,063
- ¿Lo vas a hacer o qué?
- ¡Sí, lo voy a hacer!

208
00:08:44,099 --> 00:08:45,715
- ¡No tienes cojones!
- ¿Sí?

209
00:08:45,747 --> 00:08:47,421
¡Mira esto!

210
00:08:47,467 --> 00:08:48,449
¡Hazlo!

211
00:08:48,474 --> 00:08:49,469
¡Lo voy a hacer!

212
00:08:49,504 --> 00:08:51,104
¡Deja de hablar de ello y hazlo!

213
00:08:51,139 --> 00:08:52,657
¡Estoy en el puto proceso de hacerlo!

214
00:08:52,682 --> 00:08:54,249
¡Aplástame la cara!

215
00:08:54,274 --> 00:08:56,142
- ¡Acaba conmigo!
- ¡Voy a hacerlo!

216
00:08:56,178 --> 00:08:58,977
¡Coge mi cabeza y alimenta
al pavimento con ella!

217
00:08:59,002 --> 00:09:01,080
¡Te voy a estrujar la cabeza
como si fuera una espinilla!

218
00:09:01,116 --> 00:09:03,416
- ¡Adiós, Carol! ¡Te quiero!
- ¡Voy a hacerlo!

219
00:09:03,452 --> 00:09:06,186
- ¡Voy a hacerlo! ¡Voy a hacerlo!
- ¡Hazlo!

220
00:09:06,221 --> 00:09:08,221
- ¡Hazlo!
- ¡Prepárate! ¡Vas a morir!

221
00:09:08,256 --> 00:09:11,057
¡Voy a hacerlo!

222
00:09:22,159 --> 00:09:24,170
Gracias a Dios.

223
00:09:24,468 --> 00:09:26,234
Has tomado la decisión correcta.

224
00:09:26,486 --> 00:09:27,971
Te veo por la mañana, colega.

225
00:09:27,996 --> 00:09:29,729
Vete al infierno.

226
00:09:35,742 --> 00:09:37,709
Buenos días, Phil.

227
00:09:41,372 --> 00:09:43,306
¿Qué haces?

228
00:09:44,375 --> 00:09:46,715
Limpiar la chimenea.

229
00:09:47,201 --> 00:09:48,942
¿Con la mano?

230
00:09:49,734 --> 00:09:51,701
Por eso está tan limpia.

231
00:10:03,603 --> 00:10:07,371
¿Me enseñas el índice?

232
00:10:17,057 --> 00:10:19,417
Phil, tengo... una duda.

233
00:10:19,452 --> 00:10:21,586
¿Tienes idea de dónde están mis llaves?

234
00:10:21,621 --> 00:10:24,589
¿Que si tengo idea de
dónde están tus llaves?

235
00:10:30,920 --> 00:10:34,565
Mira, las cosas se calentaron
un poco anoche, pero...

236
00:10:34,601 --> 00:10:37,501
bueno, lo he estado pensando y me
doy cuenta de que tienes razón.

237
00:10:40,373 --> 00:10:42,151
Buen intento.

238
00:10:42,176 --> 00:10:44,196
No, no estoy intentando hacer nada.

239
00:10:44,221 --> 00:10:46,721
Así que supongo que me haces la pelota

240
00:10:46,746 --> 00:10:48,746
solo por pasar el rato.

241
00:10:48,781 --> 00:10:51,482
No, solo quiero darte las gracias
por hacerme entrar en razón.

242
00:10:51,517 --> 00:10:53,417
Así que crees, que si eres
lo suficientemente amable,

243
00:10:53,453 --> 00:10:55,586
recuperarás tus llaves.

244
00:10:55,622 --> 00:10:56,821
Así que sí que sabes
dónde están mis llaves.

245
00:10:58,891 --> 00:11:00,130
Vale, da igual.

246
00:11:00,155 --> 00:11:02,255
De todas formas, no voy a ir
a ninguna parte, así que...

247
00:11:02,810 --> 00:11:04,629
¿Quieres ir fuera a
hacer un poco el tonto?

248
00:11:05,017 --> 00:11:08,532
¿Que si quiero ir a hacer el tonto?

249
00:11:09,604 --> 00:11:11,335
No.

250
00:11:16,830 --> 00:11:18,442
Tú mismo.

251
00:11:22,210 --> 00:11:23,814
Puto idiota.

252
00:11:24,830 --> 00:11:27,055
Erica, ¿te gusta este

253
00:11:27,080 --> 00:11:28,335
- body?
- No.

254
00:11:29,835 --> 00:11:32,800
Vale. Muy muy gracioso.

255
00:11:32,825 --> 00:11:34,558
Ya os habéis divertido bastante.

256
00:11:34,594 --> 00:11:35,626
Ahora desembuchad.

257
00:11:35,662 --> 00:11:36,942
- ¿Quién fue?
- ¿Quién fue qué?

258
00:11:36,967 --> 00:11:38,251
¿Quién se llevó los suministros

259
00:11:38,276 --> 00:11:39,304
que tanto nos costó reunir?

260
00:11:39,329 --> 00:11:42,644
Estuvimos literalmente todo el día

261
00:11:42,669 --> 00:11:44,345
- trabajando para conseguirlos.
- Sí.

262
00:11:44,370 --> 00:11:47,338
Los pusimos en la despensa
mientras todos dormíais,

263
00:11:47,363 --> 00:11:49,019
y ahora ya no están.

264
00:11:49,044 --> 00:11:51,011
Pues muchísimas gracias
por todo nuestro trabajo.

265
00:11:51,036 --> 00:11:53,146
Muchísimo esfuerzo.

266
00:11:53,171 --> 00:11:55,338
Deberíais ver los callos
que tenemos en las manos.

267
00:11:55,373 --> 00:11:58,107
- Mira esto, Gail.
- Dios. Dios mío.

268
00:11:58,143 --> 00:12:00,076
Jamás había visto tantos callos,

269
00:12:00,111 --> 00:12:02,587
y yo las tengo igual si no peor.

270
00:12:02,612 --> 00:12:05,613
Es como ver la superficie de la luna.

271
00:12:06,822 --> 00:12:11,087
¿A cuántas tiendas fuisteis?

272
00:12:13,158 --> 00:12:15,706
- 78.
- 103.

273
00:12:15,840 --> 00:12:18,027
¿Seguís adelante con esa historia?

274
00:12:18,063 --> 00:12:20,363
Porque es literalmente
lo que pasó, Erica.

275
00:12:20,398 --> 00:12:22,746
Li-te-ral-men-te.

276
00:12:22,771 --> 00:12:24,367
Bueno...

277
00:12:24,989 --> 00:12:26,889
Todd, ¿estás bien?

278
00:12:28,078 --> 00:12:29,686
Es que me siento

279
00:12:29,711 --> 00:12:32,141
como si me estuvieran
mintiendo. ¿Sabéis?

280
00:12:33,428 --> 00:12:36,601
Y me duele en el alma

281
00:12:37,021 --> 00:12:40,321
porque estamos en esto juntos, chicas.

282
00:12:41,121 --> 00:12:43,199
O sea, ¿veis a esta mujer?

283
00:12:43,224 --> 00:12:46,058
Va a traer una nueva vida a este mundo.

284
00:12:47,046 --> 00:12:48,714
Y necesita esos suministros

285
00:12:48,739 --> 00:12:50,672
para ella y para su bebé.

286
00:12:52,599 --> 00:12:54,924
Así que ¿seguro que
estáis diciendo la verdad?

287
00:12:56,317 --> 00:12:59,936
No fuimos a ninguna tienda.

288
00:13:00,184 --> 00:13:02,105
Fui a disparar.

289
00:13:02,544 --> 00:13:05,074
Y yo bebí un montón de vino.

290
00:13:05,435 --> 00:13:07,657
Ahora id a por esos suministros.

291
00:13:09,655 --> 00:13:11,114
Ya vamos.

292
00:13:11,149 --> 00:13:12,382
Lo sentimos.

293
00:13:15,155 --> 00:13:17,086
Bueno, creo que ha funcionado.

294
00:13:19,997 --> 00:13:21,574
   

295
00:13:35,679 --> 00:13:37,974
Te dejaste el siete.

296
00:13:38,249 --> 00:13:40,216
Y la mitad del tres.

297
00:13:40,484 --> 00:13:42,751
¿Me ayudas a lograr el par?

298
00:13:50,548 --> 00:13:52,121
¡Ya lo tienes!

299
00:13:52,157 --> 00:13:53,635
- ¡Ya lo tienes, colega!
- Allá voy.

300
00:13:54,921 --> 00:13:56,595
- ¿Qué? ¡No! ¡Oye!
- Por el canalón.

301
00:13:56,634 --> 00:13:58,467
No, no mola.

302
00:14:01,371 --> 00:14:02,537
¡Allá voy!

303
00:14:04,420 --> 00:14:08,004
- Has fallado. No me has dado.
- ¡No, no! ¡Vamos!

304
00:14:08,232 --> 00:14:09,498
¡Te has movido!

305
00:14:09,813 --> 00:14:10,973
¡Capullo!

306
00:14:11,009 --> 00:14:12,942
Señor, he visto su última tirada.

307
00:14:12,977 --> 00:14:15,399
- Solo quería felicitarle.
- Muchas gracias.

308
00:14:15,424 --> 00:14:16,379
- Por supuesto. No...
- Se lo agradezco.

309
00:14:19,083 --> 00:14:20,852
Vale, colega, vamos. Es tu turno.

310
00:14:20,877 --> 00:14:22,852
¿Me concede usted un momento?

311
00:14:22,877 --> 00:14:25,321
Estoy haciendo un trío.

312
00:14:29,623 --> 00:14:32,061
No.

313
00:14:41,444 --> 00:14:44,006
   

314
00:14:44,042 --> 00:14:49,609
   

315
00:14:49,634 --> 00:14:50,362
Sí.

316
00:14:50,387 --> 00:14:51,696
Oye,

317
00:14:51,721 --> 00:14:53,049
- nos hemos divertido.
- Sí.

318
00:14:53,084 --> 00:14:55,318
Sí.

319
00:14:55,953 --> 00:14:58,637
Tienes... tienes algo en la nariz.

320
00:14:58,662 --> 00:14:59,492
Tienes un...

321
00:14:59,517 --> 00:15:00,957
- ¿En serio?
- Sí. Justo en la punta.

322
00:15:00,992 --> 00:15:02,024
¿Ya está?

323
00:15:02,060 --> 00:15:04,401
- Sí, ya está.
- Vale. Muy bien.

324
00:15:04,426 --> 00:15:06,929
- Que pases una buena noche.
- Buenas noches. Oye, Mike.

325
00:15:07,271 --> 00:15:08,370
   

326
00:15:08,585 --> 00:15:10,552
¿Quieres ver algo guay?

327
00:15:13,051 --> 00:15:15,084
Todavía no me creo que yo hiciera esto.

328
00:15:19,978 --> 00:15:22,144
Bueno, me voy a la cama.

329
00:15:22,180 --> 00:15:23,679
Vale. Buenas noches, colega.

330
00:15:43,055 --> 00:15:45,134
¿Así que igual te vas?

331
00:15:46,721 --> 00:15:48,337
Sí. Sí, es cierto.

332
00:15:48,373 --> 00:15:50,006
¿Qué te pasa, Mike?

333
00:15:50,041 --> 00:15:52,341
Cada vez que apareces en mi vida

334
00:15:52,377 --> 00:15:55,111
- estás ansioso por irte.
- Eso no es cierto.

335
00:15:55,146 --> 00:15:56,345
Venga ya, admítelo.

336
00:15:56,381 --> 00:15:59,941
- No te caigo bien, nunca te he
caído bien. - ¡Vale, muy bien!

337
00:15:59,966 --> 00:16:01,984
¿Quieres saber la verdad, Phil?

338
00:16:02,020 --> 00:16:04,271
¡No, no! ¿Qué te hace pensar eso?

339
00:16:04,837 --> 00:16:07,089
Me resulta difícil estar contigo.

340
00:16:07,125 --> 00:16:10,737
¿Tan difícil ha sido de admitir?
¡Porque yo siempre lo he sabido!

341
00:16:11,197 --> 00:16:12,962
Nunca he sido lo suficientemente bueno.

342
00:16:13,364 --> 00:16:14,463
Para ti.

343
00:16:14,488 --> 00:16:15,829
Para mamá, para papá.

344
00:16:15,854 --> 00:16:18,968
No he sido listo, ni exitoso.

345
00:16:19,003 --> 00:16:22,916
E incluso ahora, que solo quedan
13 personas en el planeta,

346
00:16:22,941 --> 00:16:25,861
prefieres irte... antes
que tener que ver

347
00:16:25,886 --> 00:16:27,243
la vergüenza que tienes por hermano.

348
00:16:27,278 --> 00:16:29,178
No. No, no es eso para nada.

349
00:16:29,213 --> 00:16:30,676
¿Y qué demonios pasa?

350
00:16:30,701 --> 00:16:32,601
¡Estoy celoso de ti, Phil!

351
00:16:34,252 --> 00:16:35,985
Estoy celoso.

352
00:16:36,020 --> 00:16:38,387
Quiero lo que tú tienes.

353
00:16:38,874 --> 00:16:40,336
Tienes una esposa, ¿sabes?

354
00:16:40,361 --> 00:16:41,763
Hijos. Tienes una familia.

355
00:16:41,788 --> 00:16:43,668
Una familia de verdad.

356
00:16:44,721 --> 00:16:47,096
Es todo lo que siempre he querido.

357
00:16:47,819 --> 00:16:48,714
¿Y yo qué tengo?

358
00:16:48,739 --> 00:16:51,532
Tengo una mancha en un
monitor de ordenador.

359
00:16:52,425 --> 00:16:54,932
No son personas. Yo lo sé, tú lo sabes.

360
00:16:55,379 --> 00:16:57,373
Claro que no son personas.

361
00:16:58,698 --> 00:17:01,179
Pero joder, tío, tengo que ir
a verlo por mí mismo, ¿vale?

362
00:17:01,204 --> 00:17:04,072
¿Lo entiendes? Tengo
que ir a verlo, por mí.

363
00:17:06,017 --> 00:17:08,190
Me iré por la mañana, ¿vale?

364
00:17:09,729 --> 00:17:11,245
Y si me quieres...

365
00:17:11,509 --> 00:17:13,328
déjame ir.

366
00:17:27,797 --> 00:17:28,862
¿Y ahora qué?

367
00:17:28,965 --> 00:17:30,965
Solo quería desearte un buen viaje.

368
00:17:31,067 --> 00:17:32,900
Gracias.

369
00:17:33,108 --> 00:17:35,241
Tengo algo para ti.

370
00:17:42,812 --> 00:17:43,911
Yo.

371
00:17:44,013 --> 00:17:45,946
Voy contigo.

372
00:17:46,285 --> 00:17:47,338
¿Pero qué...

373
00:17:47,363 --> 00:17:49,016
qué hay de Carol y los niños?

374
00:17:49,118 --> 00:17:50,918
Dijo que vale.

375
00:17:51,158 --> 00:17:53,721
Con una condición.

376
00:18:36,932 --> 00:18:39,033
Me encanta.

377
00:18:39,412 --> 00:18:40,738
   

378
00:18:40,763 --> 00:18:41,956
Es perfecto.

379
00:18:41,981 --> 00:18:44,114
Las gemelas no sabrán que te has ido.

380
00:18:45,875 --> 00:18:48,842
Una coleta.

381
00:18:50,780 --> 00:18:52,046
Sí.

382
00:18:52,148 --> 00:18:54,114
Con eso dormirán muy bien.

383
00:18:55,666 --> 00:18:57,853
Vale, dejaré esto.

384
00:18:57,887 --> 00:19:00,454
Sí, déjalo en el suelo.

385
00:19:03,217 --> 00:19:05,324
Tandy.

386
00:19:09,832 --> 00:19:11,698
Dale a mamá una muestra.

387
00:19:14,256 --> 00:19:15,898
Gracias, Osita.

388
00:19:20,709 --> 00:19:21,775
Hola.

389
00:19:21,877 --> 00:19:23,610
¿Qué haces?

390
00:19:24,123 --> 00:19:25,812
Me he dado cuenta

391
00:19:25,915 --> 00:19:28,615
de que esta habitación
queda genial de amarillo.

392
00:19:29,504 --> 00:19:31,885
Alguien me dijo que va
bien para la memoria.

393
00:19:31,987 --> 00:19:34,488
- No me acuerdo de quién.
- No me malinterpretes,

394
00:19:34,590 --> 00:19:37,624
me encanta el amarillo, pero...

395
00:19:37,726 --> 00:19:39,760
tuve...

396
00:19:40,328 --> 00:19:42,194
una pequeña epifanía.

397
00:19:42,765 --> 00:19:45,260
¿Las paredes de amarillo
y las molduras de azul?

398
00:19:45,285 --> 00:19:46,183
Me parece bien.

399
00:19:47,509 --> 00:19:48,608
¿Te echo una mano?

400
00:19:48,751 --> 00:19:50,073
Claro.

401
00:19:53,642 --> 00:19:55,542
Lo siento, fui a por algo
de picar para el viaje.

402
00:19:55,644 --> 00:19:57,544
- Eso está bien.
- Tengo una limonada que pone

403
00:19:57,646 --> 00:19:59,646
tu nombre por si te entra sed.

404
00:20:00,475 --> 00:20:03,550
¿Desde cuándo envasan la
limonada en botellines de agua?

405
00:20:03,652 --> 00:20:06,853
Confía en mí, es limonada. Sí.

406
00:20:08,799 --> 00:20:10,420
No, ahora no me apetece.

407
00:20:10,445 --> 00:20:11,692
Vale.

408
00:20:11,794 --> 00:20:14,928
Bueno, pues beberé un poco yo.

409
00:20:16,571 --> 00:20:17,643
Está buena.

410
00:20:17,733 --> 00:20:19,600
- ¿Estás seguro? Está muy buena.
- Bien. Sí, no.

411
00:20:19,702 --> 00:20:21,210
¿Qué te parece si empezamos
el espectáculo por carretera?

412
00:20:21,237 --> 00:20:22,065
Sí.

413
00:20:22,090 --> 00:20:23,483
   

414
00:20:23,508 --> 00:20:24,903
Buena elección.

415
00:20:29,108 --> 00:20:33,413
*Ya no puedo resistir este sentimiento*

416
00:20:35,037 --> 00:20:39,073
*Pero igual temo dejarlo libre*

417
00:20:40,776 --> 00:20:43,443
*Lo que empezó como una amistad*

418
00:20:43,626 --> 00:20:45,592
*ha ido creciendo...*

419
00:20:45,694 --> 00:20:46,893
Vale.

420
00:20:47,896 --> 00:20:50,764
Qué pared más cutre.

421
00:21:02,202 --> 00:21:03,622
Un muerto.

422
00:21:03,646 --> 00:21:05,646
www.subtitulamos.tv

