1
00:00:05,219 --> 00:00:08,099
El mal se ha manifestado de muchas
formas a lo largo de los años.

2
00:00:08,185 --> 00:00:11,907
Todo se remonta a los maestros
demoníacos a los que llamamos Oscuros.

3
00:00:12,038 --> 00:00:13,717
La más despiadada de todos
ellos traicionó a los otros

4
00:00:13,772 --> 00:00:15,772
y los desterró de nuestro mundo.

5
00:00:17,783 --> 00:00:19,219
La grieta.

6
00:00:19,350 --> 00:00:20,829
Creemos que es un paso místico

7
00:00:20,960 --> 00:00:22,831
entre la esfera humana y la Zona Muerta.

8
00:00:22,962 --> 00:00:26,139
Si has hablado con la Kelly muerta,
eso es que Brandy también está allí.

9
00:00:26,270 --> 00:00:28,359
Lo único que tenemos que
hacer es entrar en esa grieta

10
00:00:28,489 --> 00:00:29,783
y darnos el piro.

11
00:00:31,188 --> 00:00:33,277
Quizá sí que estoy en
ese lugar de muerte.

12
00:00:33,407 --> 00:00:35,279
No voy a dejar que el mal se meta
con nuestra pequeña familia.

13
00:00:35,409 --> 00:00:36,976
Eso te incluye a ti, Kel-ida.

14
00:00:37,803 --> 00:00:40,501
¡Algo me está impidiendo pasar!

15
00:00:40,849 --> 00:00:42,068
¿Qué...?

16
00:00:43,504 --> 00:00:45,027
- ¿Kelly?
- Sigue ahí abajo.

17
00:00:45,550 --> 00:00:47,160
Los Caneafantasmas no dejan
a ningún hombre atrás.

18
00:00:47,291 --> 00:00:49,249
Los Oscuros saben lo de la grieta.

19
00:00:49,380 --> 00:00:51,251
Su venganza no tendrá piedad.

20
00:00:51,382 --> 00:00:52,800
Les traicionamos, Ruby.

21
00:00:54,646 --> 00:00:56,787
Vas a ayudarnos a
reescribir nuestro destino.

22
00:01:24,676 --> 00:01:26,852
No deberíamos estar
aquí. Tenemos que huir.

23
00:01:26,982 --> 00:01:29,246
Los Oscuros nos encontrarán
allá donde vayamos.

24
00:01:29,376 --> 00:01:31,204
Tenemos que resistir y luchar.

25
00:01:31,335 --> 00:01:32,858
¿Creando una nueva página?

26
00:01:32,988 --> 00:01:35,382
Sí. Esta página ocultará la presencia

27
00:01:35,513 --> 00:01:37,884
del Necronomicón a los Oscuros.

28
00:01:38,037 --> 00:01:39,908
Eso solo va a retrasar lo inevitable.

29
00:01:40,039 --> 00:01:41,997
Pero me dará el tiempo que
necesito para destruirlos.

30
00:02:08,328 --> 00:02:09,373
Dame esa pluma.

31
00:02:10,330 --> 00:02:11,462
¿Estás segura de que esto funcionará?

32
00:02:13,420 --> 00:02:14,878
Tiene que hacerlo.

33
00:02:23,430 --> 00:02:24,475
Ve a por ella.

34
00:02:46,540 --> 00:02:48,629
Alabado sea el Profetizado,

35
00:02:48,760 --> 00:02:51,828
porque él será el
Salvador de la Humanidad.

36
00:02:53,330 --> 00:02:55,367
Pero no tu Salvador.

37
00:03:02,460 --> 00:03:05,887
www.subtitulamos.tv

38
00:03:12,000 --> 00:03:14,263
- Voy a vomitar otra vez.
- ¿Pablo?

39
00:03:14,654 --> 00:03:16,065
   

40
00:03:16,698 --> 00:03:18,746
¿Por qué me siento así?

41
00:03:18,877 --> 00:03:21,923
Conozco esa sensación.
Son los efectos residuales

42
00:03:22,054 --> 00:03:23,664
de volver de entre los muertos.

43
00:03:23,795 --> 00:03:25,187
¿Y entonces cómo es
que él no está enfermo?

44
00:03:25,318 --> 00:03:26,624
Tampoco suelo tener resaca.

45
00:03:26,754 --> 00:03:28,283
Lo siento mucho, papá.

46
00:03:28,582 --> 00:03:29,714
Y Pablo,

47
00:03:29,844 --> 00:03:31,890
es culpa mía que Kelly esté muerta.

48
00:03:32,020 --> 00:03:33,631
Si tan solo te hubiese
creído desde el principio,

49
00:03:33,761 --> 00:03:34,762
- nada de esto...
- No es culpa tuya. Es culpa de Ruby.

50
00:03:34,893 --> 00:03:36,242
Ella es la que se metió en tu cabeza.

51
00:03:36,373 --> 00:03:37,765
No me puedo creer que Kelly se haya ido.

52
00:03:38,073 --> 00:03:40,333
De todos nosotros, pensé que ella
sería la única que sobreviviese.

53
00:03:40,464 --> 00:03:41,900
Esto no tiene ningún sentido.

54
00:03:42,030 --> 00:03:43,597
Tú y yo estábamos con
ella ahí en la grieta,

55
00:03:43,728 --> 00:03:45,347
y, de repente, es como
si hubiese un muro.

56
00:03:45,448 --> 00:03:47,384
- No pude salvarla.
- ¿Qué vamos a hacer ahora?

57
00:03:47,993 --> 00:03:52,288
Dios. Primero Linda, después
Cheryl, Chet, papá...

58
00:03:52,650 --> 00:03:54,085
- y ahora Pablo.
- No estoy muerto.

59
00:03:54,171 --> 00:03:55,609
Lo estabas. Luego, Kelly...

60
00:03:55,740 --> 00:03:57,390
- Y yo.
- Sí, mi hija también.

61
00:03:57,481 --> 00:03:58,917
Venga ya, ya está bien.

62
00:03:59,047 --> 00:04:00,962
Voy a encontrar a Ruby y
poner fin a todo esto...

63
00:04:01,093 --> 00:04:02,355
¡de una vez por todas!

64
00:04:02,486 --> 00:04:04,452
¿Sabéis qué? Esta vez lo digo de verdad.

65
00:04:05,053 --> 00:04:06,707
Eh, ¿qué estás haciendo?

66
00:04:06,838 --> 00:04:08,319
No creo que esta sea una buena idea.

67
00:04:08,390 --> 00:04:11,086
Ruby es un Oscuro con el Necronomicón.

68
00:04:11,173 --> 00:04:13,610
No podemos perderte...

69
00:04:13,741 --> 00:04:14,872
¿Qué te pasa?

70
00:04:14,927 --> 00:04:17,179
Jefe, no puedo ver.

71
00:04:17,309 --> 00:04:18,223
Ven aquí.

72
00:04:18,354 --> 00:04:20,530
- Mis ojos... Jefe.
- Oye, no pasa nada. Tranquilo.

73
00:04:20,661 --> 00:04:22,793
Mis, mis... ¡Estoy ciego, Jefe!

74
00:04:22,924 --> 00:04:24,926
- No te va a pasar nada.
- ¿Qué me está pasando?

75
00:04:25,056 --> 00:04:26,275
Tómatelo con calma.

76
00:04:31,846 --> 00:04:33,662
Espera. ¿Dónde estoy?

77
00:04:33,891 --> 00:04:36,459
- Estás aquí, con nosotros.
- No, estoy en otra casa.

78
00:04:37,895 --> 00:04:39,723
Hay sangre en el suelo.

79
00:04:39,854 --> 00:04:40,855
Puedo ver un cuerpo.

80
00:04:41,420 --> 00:04:42,596
¿Zoe?

81
00:04:42,726 --> 00:04:44,604
Espera. Hay alguien más...

82
00:04:46,121 --> 00:04:47,383
- Kelly.
- ¿Kelly?

83
00:04:51,256 --> 00:04:53,128
Hay alguien dentro de su cuerpo.

84
00:04:53,258 --> 00:04:54,956
Jefe, por eso Kelly no pudo pasar

85
00:04:55,086 --> 00:04:56,174
a través de la grieta
contigo y con Brandy.

86
00:04:56,305 --> 00:04:58,220
Su alma no tiene un
cuerpo al que volver.

87
00:05:01,832 --> 00:05:02,877
¡Puedo ver a Ruby!

88
00:05:04,278 --> 00:05:05,864
   

89
00:05:06,010 --> 00:05:07,882
Estoy viendo a través de
los ojos del Necronomicón.

90
00:05:08,012 --> 00:05:09,177
¿El Necroqué?

91
00:05:09,255 --> 00:05:11,233
Ah, un libro peligroso. Toda
esta mierda es culpa suya.

92
00:05:11,363 --> 00:05:12,626
- Mierda.
- Pablo,

93
00:05:12,756 --> 00:05:14,323
debes de estar conectado
con él de alguna manera.

94
00:05:14,453 --> 00:05:15,498
¿Puedes ver dónde están?

95
00:05:15,629 --> 00:05:17,869
Sí. Es una casa antigua.

96
00:05:18,109 --> 00:05:19,328
Habitación grande.

97
00:05:19,458 --> 00:05:21,548
- Hay una chimenea.
- ¿Hay una cabeza de ciervo encima?

98
00:05:21,678 --> 00:05:23,517
- Sí.
- Ha vuelto a la casa de Prevett.

99
00:05:23,637 --> 00:05:26,465
Espera... Puedo escucharlas.

100
00:05:26,596 --> 00:05:27,641
Ruby está disgustada.

101
00:05:29,077 --> 00:05:30,557
Tiene miedo.

102
00:05:30,692 --> 00:05:33,472
Necesita encontrar la grieta antes
de que los Oscuros se abran paso.

103
00:05:33,603 --> 00:05:34,822
Esa es la grieta debajo de la tienda.

104
00:05:38,129 --> 00:05:39,827
Ya estoy de vuelta.

105
00:05:39,957 --> 00:05:41,611
- ¿Cómo lo has hecho?
- No lo sé.

106
00:05:41,742 --> 00:05:43,439
No me dieron un manual cuando me
convertí en El Brujo Especial.

107
00:05:44,745 --> 00:05:45,920
Vamos. Preparémonos.

108
00:05:47,791 --> 00:05:49,488
Dirígete a la tienda.

109
00:05:49,619 --> 00:05:51,621
Asegúrate de que esa
grieta esté bien cerrada.

110
00:05:51,752 --> 00:05:52,970
No quiero que ningún
Oscuro salga de ahí.

111
00:05:53,020 --> 00:05:54,064
¿Dónde vas?

112
00:05:54,145 --> 00:05:56,104
Voy a conseguir el cuerpo de
Kelly. Nos vemos en la grieta.

113
00:05:56,234 --> 00:05:57,714
- Voy contigo.
- No.

114
00:05:57,845 --> 00:05:59,716
Estás demasiado débil como para luchar.

115
00:05:59,847 --> 00:06:01,805
Ten, mi escopeta.

116
00:06:01,936 --> 00:06:03,633
Me ha sacado de muchos
apuros, pero ten cuidado.

117
00:06:03,764 --> 00:06:04,808
Es de gatillo fácil.

118
00:06:04,939 --> 00:06:06,114
Y pega como una mula.

119
00:06:06,244 --> 00:06:08,159
Tú enciérrate aquí.

120
00:06:08,290 --> 00:06:10,509
Y no abras la puerta
principal, ¿de acuerdo?

121
00:06:10,640 --> 00:06:12,294
Por muy normales que suenen.

122
00:06:12,424 --> 00:06:13,512
¿Papá?

123
00:06:19,600 --> 00:06:20,788
Ten cuidado.

124
00:06:25,002 --> 00:06:26,308
   

125
00:06:27,788 --> 00:06:28,876
Lo siento.

126
00:06:29,006 --> 00:06:31,574
Oh, no. Está... está bien.

127
00:06:31,705 --> 00:06:32,967
Está bien. Volveremos pronto.

128
00:06:34,055 --> 00:06:35,317
Sí.

129
00:07:00,081 --> 00:07:01,169
Mierda.

130
00:07:01,299 --> 00:07:02,649
¿Por qué está abierta ya?

131
00:07:07,262 --> 00:07:08,524
¿Qué pasa?

132
00:07:25,646 --> 00:07:31,224
Guru musein Nguluk an ama.
Ngish da kam lal sier.

133
00:07:34,681 --> 00:07:35,682
¿Por qué no se cierra?

134
00:07:40,948 --> 00:07:43,777
*La Tormentosa ya viene*

135
00:07:45,039 --> 00:07:47,868
*Es hora de morir*

136
00:07:50,740 --> 00:07:52,176
La Tormentosa viene a toda hostia.

137
00:07:52,307 --> 00:07:53,874
Voy a por ti, Ruby.

138
00:07:54,004 --> 00:07:55,049
Es hora de morir.

139
00:08:04,058 --> 00:08:05,320
Los Oscuros.

140
00:08:06,133 --> 00:08:09,150
   

141
00:08:11,848 --> 00:08:12,893
¿Qué pasa?

142
00:08:14,764 --> 00:08:15,939
Están aquí...

143
00:08:41,269 --> 00:08:42,444
¿Por qué no me han matado?

144
00:08:51,888 --> 00:08:53,194
Me tomaré otra, Frank.

145
00:08:54,282 --> 00:08:55,674
¿Frank?

146
00:09:05,380 --> 00:09:07,088
¿Qué cojones?

147
00:09:47,465 --> 00:09:48,684
¿Qué está pasando?

148
00:09:48,815 --> 00:09:49,990
Volved adentro.

149
00:09:50,425 --> 00:09:51,687
¡Cerrad las puertas!

150
00:09:53,123 --> 00:09:54,566
Mierda.

151
00:10:37,037 --> 00:10:38,589
¿Hay alguien ahí?

152
00:10:39,996 --> 00:10:41,652
Tengo un arma.

153
00:11:06,936 --> 00:11:07,981
¿Qué es eso?

154
00:12:29,279 --> 00:12:30,977
   

155
00:12:33,109 --> 00:12:34,328
Oh, no.

156
00:12:34,458 --> 00:12:35,982
Mierda...

157
00:12:39,463 --> 00:12:41,248
   

158
00:12:44,512 --> 00:12:45,861
No.

159
00:12:47,863 --> 00:12:49,038
No, no eres tú.

160
00:13:15,325 --> 00:13:17,023
Mierda. Mierda.

161
00:13:22,289 --> 00:13:25,638
Tienes tres mensajes nuevos.

162
00:13:27,194 --> 00:13:29,841
Brandy. Soy mamá.

163
00:13:30,379 --> 00:13:32,060
No sé qué está pasando.

164
00:13:32,647 --> 00:13:34,040
Sé que estás asustada, cariño. Pero...

165
00:13:36,259 --> 00:13:37,956
Solo quería decirte...

166
00:13:38,682 --> 00:13:40,792
- Solo quería que supieras...
- Mamá.

167
00:13:41,435 --> 00:13:42,914
que...

168
00:13:43,092 --> 00:13:44,800
sabes muy bien.

169
00:13:47,316 --> 00:13:49,144
¡Que alguien me ayude!

170
00:14:03,330 --> 00:14:04,461
El círculo está completo.

171
00:14:05,114 --> 00:14:06,333
¿Cuánto le falta a la página?

172
00:14:06,463 --> 00:14:07,595
Ya está lista.

173
00:14:34,372 --> 00:14:36,972
Udshuushe ningkaszu ba...

174
00:14:37,103 --> 00:14:38,191
Ruby.

175
00:14:39,888 --> 00:14:40,802
Ash...

176
00:14:40,932 --> 00:14:42,151
Hola, hola, caracola.

177
00:14:42,282 --> 00:14:44,197
Sácate la cera de los oídos y escúchame.

178
00:14:44,327 --> 00:14:47,025
Quienquiera que sea que hayas metido
dentro del cuerpo de mi Kelly,

179
00:14:47,156 --> 00:14:49,071
tiene que darse el piro.
Lo necesito de vuelta.

180
00:14:49,202 --> 00:14:50,290
Kelly ya está muerta.

181
00:14:50,420 --> 00:14:51,378
Aquí, tal vez.

182
00:14:51,508 --> 00:14:52,770
Acabo de verla en la grieta.

183
00:14:52,901 --> 00:14:54,903
Sigue pateándole el culo al mal...

184
00:14:55,033 --> 00:14:56,078
¿Has estado en la grieta?

185
00:14:56,209 --> 00:14:57,384
Traje a mi hija de vuelta.

186
00:14:57,514 --> 00:14:58,646
No gracias a ti.

187
00:14:58,776 --> 00:15:00,996
No han podido sobrevivir. Miente.

188
00:15:01,127 --> 00:15:02,345
¿Ah, sí?

189
00:15:02,476 --> 00:15:04,608
Bueno, hasta aquí puedo leer.

190
00:15:04,739 --> 00:15:06,175
¿Dónde está la grieta?

191
00:15:06,306 --> 00:15:08,090
- Los Oscuros...
- Los Oscuros, oh, están viniendo.

192
00:15:08,221 --> 00:15:09,265
Los Oscuros están aquí.

193
00:15:09,396 --> 00:15:11,311
Y vienen a por el Necronomicón.

194
00:15:11,379 --> 00:15:13,965
Dime dónde está la
grieta y podré pararlos.

195
00:15:14,096 --> 00:15:16,968
- Pero necesito a Kaya.
- Ah, Kaya. ¿Quién coño es Kaya?

196
00:15:17,099 --> 00:15:18,448
La que está en el cuerpo de Kelly.

197
00:15:18,579 --> 00:15:20,972
- Déjanos...
- No digas ni una palabra más, cariñito.

198
00:15:21,103 --> 00:15:23,801
La última vez que hicimos un trato,
se fue todo a la mierda. ¿Vale?

199
00:15:23,932 --> 00:15:25,020
No nos vayamos del tema.

200
00:15:25,151 --> 00:15:26,369
No pude sacar a Kelly de la grieta

201
00:15:26,500 --> 00:15:28,806
porque su cuerpo tiene
un letrero de "ocupado".

202
00:15:28,937 --> 00:15:31,896
¿Desahucias tú a Kaya o lo hago yo?

203
00:15:32,027 --> 00:15:34,812
Mata a Kaya y el cuerpo
de Kelly desaparece.

204
00:15:34,943 --> 00:15:36,379
Y ninguno conseguimos lo que queremos.

205
00:15:36,510 --> 00:15:38,294
Estoy dispuesto a apostar a
que no correrás ese riesgo.

206
00:15:38,425 --> 00:15:39,600
Creo que tienes razón.

207
00:15:41,341 --> 00:15:42,255
¡Únete a nosotros!

208
00:15:55,543 --> 00:15:58,285
Nunca apuestes contra la casa.

209
00:16:46,075 --> 00:16:47,628
Lo siento, cielo.

210
00:16:47,691 --> 00:16:51,498
Pero tu llamada no podrá
realizarse hasta que estés muerta.

211
00:16:51,628 --> 00:16:52,760
Se acabó.

212
00:16:53,456 --> 00:16:56,242
¿Me quieres? Soy la hija
de Ashy Destripashy.

213
00:16:57,330 --> 00:16:59,359
Vamos. ¡Ven a por mí!

214
00:17:00,376 --> 00:17:01,551
   

215
00:17:02,258 --> 00:17:03,562
Ashy Destripashy.

216
00:17:03,640 --> 00:17:06,382
Ya es hora de hablar
de tu viejo, pequeña.

217
00:17:06,513 --> 00:17:07,992
¡Un inútil de mierda!

218
00:17:08,123 --> 00:17:11,387
No me pudo salvar a mí y
no podrá salvarte a ti.

219
00:17:15,748 --> 00:17:17,175
Detrás de ti.

220
00:17:18,897 --> 00:17:20,570
¿Esto es lo que os gusta a la juventud?

221
00:17:32,843 --> 00:17:34,802
Brandy. Brandy. ¿Qué estás haciendo?

222
00:17:34,932 --> 00:17:36,325
- Vas a morir.
- Baja eso.

223
00:17:38,080 --> 00:17:40,792
Ni sueñes con un nuevo
teléfono después de esto.

224
00:17:40,938 --> 00:17:42,418
Puta egoísta.

225
00:17:46,030 --> 00:17:49,860
Brandy, no. Olvidemos el pasado.

226
00:17:49,991 --> 00:17:51,122
Díselo al arado.

227
00:17:53,299 --> 00:17:54,387
¿Brandy?

228
00:17:54,517 --> 00:17:55,997
¿Quién ríe ahora?

229
00:17:57,085 --> 00:17:59,000
Brandy...

230
00:18:04,614 --> 00:18:05,746
¡Brandy!

231
00:18:06,290 --> 00:18:07,980
- ¿Pablo?
- Brandy, ¿dónde estás?

232
00:18:08,096 --> 00:18:09,790
- ¿Brandy?
- Aquí, en el garaje.

233
00:18:10,954 --> 00:18:12,318
¡Brandy!

234
00:18:14,494 --> 00:18:16,792
¡Mierda! ¿Estás bien?

235
00:18:17,148 --> 00:18:18,498
Sí...

236
00:18:18,628 --> 00:18:20,630
Espera... ¿Cómo se que eres tú?

237
00:18:20,761 --> 00:18:22,415
Soy yo. Te lo juro, lo prometo.

238
00:18:22,545 --> 00:18:24,330
Al mal ya no le intereso.

239
00:18:24,460 --> 00:18:26,201
Creo que creen que soy uno de ellos.

240
00:18:26,332 --> 00:18:27,245
Pero no es así, ¿verdad?

241
00:18:27,376 --> 00:18:28,508
No, lo prometo.

242
00:18:28,638 --> 00:18:29,987
Un pie en cada mundo, ¿recuerdas?

243
00:18:32,120 --> 00:18:33,600
¡¿Qué cojones?!

244
00:18:33,730 --> 00:18:34,862
¡Vamos!

245
00:18:39,993 --> 00:18:41,412
¡Corred!

246
00:18:47,265 --> 00:18:48,484
¿Qué está pasando?

247
00:18:48,615 --> 00:18:49,920
Los Oscuros han atravesado la grieta.

248
00:18:50,051 --> 00:18:51,052
Tienen las páginas perdidas...

249
00:18:51,182 --> 00:18:52,314
Tenemos que dar con Ash.

250
00:18:53,008 --> 00:18:54,534
¿Sabes cómo llegar a la
casa de la Srta. Prevett?

251
00:18:54,664 --> 00:18:56,405
Está a las afueras.
Creo que por Mill Road.

252
00:18:56,536 --> 00:18:57,901
¿Qué son las páginas perdidas?

253
00:18:58,039 --> 00:19:00,317
Si los Oscuros las
devuelven al Necronomicón,

254
00:19:00,457 --> 00:19:02,894
entonces el "Libro de los Muertos"
volverá a estar completo.

255
00:19:03,055 --> 00:19:07,198
El mundo, la humanidad,
todos estaremos condenados.

256
00:19:07,329 --> 00:19:08,896
¡¿Qué cojones?!

257
00:19:19,644 --> 00:19:21,125
¿Dónde está la grieta?

258
00:19:21,256 --> 00:19:22,692
Tengo tu grieta justo aquí.

259
00:19:29,438 --> 00:19:30,570
¿Qué haces?

260
00:19:32,876 --> 00:19:35,357
¡Dios mío! ¡La motosierra no!

261
00:19:35,488 --> 00:19:38,142
No... la hoja no.

262
00:19:42,146 --> 00:19:43,321
   

263
00:19:44,453 --> 00:19:46,368
   

264
00:19:46,499 --> 00:19:48,109
¡Vas a pagar por esto!

265
00:19:52,287 --> 00:19:54,202
Dinos dónde está la grieta.

266
00:19:54,332 --> 00:19:55,595
No voy a engañaros.

267
00:19:55,725 --> 00:19:58,511
Es un poco raro que Kelly
me esté haciendo esto.

268
00:19:58,641 --> 00:20:03,124
¡No! ¡No! Mis ojos seductores no. ¡No!

269
00:20:03,254 --> 00:20:04,969
¡Ruby!

270
00:20:05,048 --> 00:20:06,664
Traidora.

271
00:20:21,403 --> 00:20:26,103
Que se presenten las condenadas.

272
00:20:40,817 --> 00:20:42,163
Kaya.

273
00:21:05,360 --> 00:21:07,536
¡Adelante, cabrones!

274
00:21:07,667 --> 00:21:08,798
¡Llevadme!

275
00:21:10,104 --> 00:21:11,584
Ar di pour.

276
00:21:11,714 --> 00:21:14,369
Pronto sufriréis el mismo destino.

277
00:21:14,500 --> 00:21:17,198
¡El Salvador de la Humanidad
os destruirá a todos!

278
00:21:31,604 --> 00:21:33,431
Pobre Ruby. Me estoy derritiendo.

279
00:21:33,562 --> 00:21:35,042
¡Jódete, zorra!

280
00:21:39,455 --> 00:21:43,611
El Profetizado tiene el Necronomicón.

281
00:21:49,821 --> 00:21:52,494
¿Ruby muerta? Hecho.

282
00:21:52,625 --> 00:21:54,627
¿Necronomicón? Hecho.

283
00:21:54,757 --> 00:21:55,845
¿Cuerpo de Kelly?

284
00:21:57,499 --> 00:21:59,426
No te preocupes. Voy a buscarte.

285
00:22:01,890 --> 00:22:03,853
Oye, Pablo, ¿puedes oírme?

286
00:22:05,768 --> 00:22:07,640
Está pasando otra vez.

287
00:22:07,770 --> 00:22:10,686
Brandy, ¡coge el volante!
¡Coge el volante!

288
00:22:17,367 --> 00:22:18,716
Mierda.

289
00:22:18,819 --> 00:22:21,001
¿Pablo? ¿Puedes oírme?

290
00:22:21,069 --> 00:22:23,082
- ¿Ash?
- Adelante, cambio.

291
00:22:23,220 --> 00:22:24,787
Ash, puedo oírte.

292
00:22:25,483 --> 00:22:26,702
¿Qué? ¿Le ves? ¿Está bien?

293
00:22:26,833 --> 00:22:27,964
Jefe, ¿puedes oírme?

294
00:22:28,095 --> 00:22:31,054
Escucha, Ruby está muerta.
Tengo el Necronomicón.

295
00:22:31,185 --> 00:22:32,403
Tengo a Kelly.

296
00:22:32,534 --> 00:22:33,535
Voy hacia la ferretería.

297
00:22:33,666 --> 00:22:34,971
Así que ten lista la grieta.

298
00:22:35,102 --> 00:22:37,578
¡No! ¡No vayas a la grieta, Jefe!

299
00:22:38,047 --> 00:22:40,273
La grieta está abierta.

300
00:22:40,357 --> 00:22:42,142
No entres en la grieta.

301
00:22:42,241 --> 00:22:43,344
Si puedes oírme...

302
00:22:43,391 --> 00:22:45,155
el mal está entre nosotros.

303
00:22:45,286 --> 00:22:46,548
¿Me oyes, Jefe?

304
00:22:49,203 --> 00:22:51,901
¿Qué hostias?

305
00:22:52,032 --> 00:22:52,946
   

306
00:22:53,076 --> 00:22:54,121
¡Dios!

307
00:22:54,251 --> 00:22:55,977
Eran Deadites.

308
00:22:56,055 --> 00:22:57,547
¿Qué hostias hacen aquí?

309
00:22:57,649 --> 00:22:59,875
Interrumpimos la programación
para dar un boletín informativo.

310
00:22:59,961 --> 00:23:01,548
Debido a las violentas revueltas

311
00:23:01,625 --> 00:23:03,149
en las calles del centro de Elk Grove,

312
00:23:03,227 --> 00:23:06,198
el gobernador de Michigan ha
declarado la ley marcial...

313
00:23:06,300 --> 00:23:08,309
Por favor, permanezcan en nuestra
sintonía para más información.

314
00:23:08,378 --> 00:23:09,719
Eso no ha sonado muy bien.

315
00:23:09,765 --> 00:23:12,835
La reserva militar de Michigan...
Para más información...

316
00:23:14,911 --> 00:23:16,529
- Le he perdido.
- ¿Qué ha dicho?

317
00:23:16,630 --> 00:23:18,188
Se dirige a la ferretería.

318
00:23:18,319 --> 00:23:19,929
Tenemos que volver.

319
00:23:29,722 --> 00:23:30,766
¡Cuidado!

320
00:23:31,288 --> 00:23:32,376
¡Pon atención!

321
00:23:36,946 --> 00:23:38,391
¡Cuidado!

322
00:23:43,344 --> 00:23:44,562
   

323
00:23:50,873 --> 00:23:52,005
- ¡Papá!
- ¡Espera!

324
00:23:55,835 --> 00:23:57,097
Son los Oscuros.

325
00:24:07,107 --> 00:24:08,282
¡Tenemos que ayudarlo!

326
00:24:08,412 --> 00:24:10,197
No, yo me encargo. Tú quédate aquí.

327
00:24:24,037 --> 00:24:25,212
¡No!

328
00:24:27,518 --> 00:24:28,737
¡Papá!

329
00:24:28,762 --> 00:24:29,825
¡Brandy!

330
00:24:29,850 --> 00:24:30,870
¿Qué diablos haces aquí?

331
00:24:30,895 --> 00:24:31,914
Tienes que largarte.

332
00:24:31,939 --> 00:24:33,089
¡No! No sin ti.

333
00:24:40,620 --> 00:24:43,065
No... Tengo que detenerlos.

334
00:24:59,433 --> 00:25:01,754
Ha llegado la hora de poner a
prueba el valor de los hombres...

335
00:25:03,050 --> 00:25:06,906
Jefe. Los Oscuros.
¡Tienen el Necronomicón!

336
00:25:07,036 --> 00:25:08,211
¿Qué?

337
00:25:08,695 --> 00:25:14,039
Ngish shudum Ma zu. Ud me amash.

338
00:25:14,117 --> 00:25:16,306
- ¿Qué es eso?
- Mamá, ¿dónde estás?

339
00:25:25,533 --> 00:25:26,752
¡No!

340
00:25:26,882 --> 00:25:27,970
¿Qué han dicho?

341
00:25:51,777 --> 00:25:52,865
   

342
00:26:07,096 --> 00:26:09,533
¡Quedaos atrás!

343
00:26:11,579 --> 00:26:12,667
¡Cuidado!

344
00:26:12,798 --> 00:26:13,755
¡No!

345
00:26:13,886 --> 00:26:14,887
Solo quiero echar un vistazo.

346
00:26:41,067 --> 00:26:42,458
¿Qué ha sido eso?

347
00:27:05,633 --> 00:27:07,069
Joder.

