1
00:00:00,023 --> 00:00:02,281
Anteriormente en Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D....

2
00:00:02,344 --> 00:00:04,867
Puede que Hale esté buscando un
arma que funciona con gravitonium.

3
00:00:04,945 --> 00:00:06,245
Sin aparato no hay apocalipsis.

4
00:00:06,280 --> 00:00:08,314
Tú eres mi debilidad, mamá.

5
00:00:08,348 --> 00:00:09,649
Y yo soy la tuya.

6
00:00:11,952 --> 00:00:13,719
Estaba corriendo

7
00:00:13,754 --> 00:00:15,889
y sentía como si me estuvieran
arrancando los brazos.

8
00:00:15,944 --> 00:00:17,795
Esos brazos no están
construidos para ir tan rápido.

9
00:00:17,850 --> 00:00:20,881
Encuentra una manera de salir,
llega al quinjet, pide ayuda.

10
00:00:23,373 --> 00:00:25,852
Vosotros dos habéis
hecho un buen destrozo.

11
00:00:25,887 --> 00:00:28,167
Han destruido un componente del infusor.

12
00:00:28,193 --> 00:00:31,596
No podremos transferir el
gravitonium hasta que esté arreglado.

13
00:00:31,637 --> 00:00:33,171
Arréglalo o desángrate.

14
00:00:33,205 --> 00:00:34,606
No podemos dejar que vuelva a pasar.

15
00:00:34,640 --> 00:00:35,874
No tenemos elección.

16
00:00:35,908 --> 00:00:38,777
Glenn, los médicos dijeron
que respiraras hondo.

17
00:00:38,811 --> 00:00:40,248
¿Estás preparado para obedecer?

18
00:00:40,343 --> 00:00:42,444
Me encantaría.

19
00:00:45,982 --> 00:00:50,779
Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 5x18
"Todos los caminos llevan a..."

20
00:00:54,891 --> 00:00:58,460
Soldado, completa la misión.

21
00:00:58,495 --> 00:01:00,596
Mantén la vista en el premio.

22
00:01:25,689 --> 00:01:28,057
Prepárate.

23
00:01:28,091 --> 00:01:30,059
Nadie tiene que salir herido.

24
00:01:49,212 --> 00:01:52,581
Entrar y salir.

25
00:02:11,701 --> 00:02:13,702
Completar la misión.

26
00:02:19,075 --> 00:02:20,342
- Hola, Talbot.
- Hola.

27
00:02:20,377 --> 00:02:23,512
¿Buscas algo?

28
00:02:23,546 --> 00:02:25,247
Soy como...

29
00:02:25,282 --> 00:02:27,116
una bomba de relojería, ¿eh?

30
00:02:27,150 --> 00:02:29,852
Lo siento. Llevo...

31
00:02:29,886 --> 00:02:31,620
seis meses en una celda.

32
00:02:31,655 --> 00:02:33,522
Estoy un poco inquieto.

33
00:02:33,556 --> 00:02:35,257
No me puedo quedar quieto.

34
00:02:35,337 --> 00:02:38,105
Me lo puedo imaginar.

35
00:02:38,139 --> 00:02:40,574
Ojalá te hubiéramos encontrado antes.

36
00:02:40,608 --> 00:02:43,310
Yo también, hijo.

37
00:02:43,345 --> 00:02:45,145
Yo también.

38
00:02:45,180 --> 00:02:48,082
Oye, escucha, si
quieres hablar sobre eso

39
00:02:48,116 --> 00:02:50,317
- o sobre cualquier cosa...
- No puedo.

40
00:02:50,352 --> 00:02:52,853
No, no puedo hacerlo.

41
00:02:52,887 --> 00:02:54,688
Pero gracias.

42
00:02:54,723 --> 00:02:58,325
¿Sabes? Intento concentrarme

43
00:02:58,360 --> 00:02:59,860
en una sola cosa.

44
00:02:59,894 --> 00:03:01,702
Claro.

45
00:03:01,781 --> 00:03:04,582
Sí, bueno, descansa.

46
00:03:04,609 --> 00:03:06,491
Órdenes del médico.

47
00:03:06,516 --> 00:03:09,246
Sí. Entendido.

48
00:03:11,649 --> 00:03:13,817
Encantado de obedecer.

49
00:03:13,851 --> 00:03:18,505
www.subtitulamos.tv

50
00:03:31,869 --> 00:03:34,071
¡Para!

51
00:03:34,105 --> 00:03:36,073
   

52
00:03:36,107 --> 00:03:39,076
Pero me estoy divirtiendo.

53
00:03:39,110 --> 00:03:40,477
No salgo mucho

54
00:03:40,511 --> 00:03:43,347
y parece que te mantiene motivado.

55
00:03:48,119 --> 00:03:50,020
Muy bien. Suéltala.

56
00:03:50,054 --> 00:03:52,155
Quieres que arregle la
máquina y necesito su ayuda.

57
00:03:52,190 --> 00:03:55,025
Por favor. Yo soy ingeniero.

58
00:03:55,059 --> 00:03:57,260
Ella se encarga de la biotecnología.

59
00:03:57,295 --> 00:03:59,296
Somos un equipo.

60
00:04:12,877 --> 00:04:15,145
   

61
00:04:15,179 --> 00:04:17,180
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.

62
00:04:17,215 --> 00:04:18,181
¿Segura?

63
00:04:18,216 --> 00:04:19,816
Estoy bien, Fitz.

64
00:04:19,851 --> 00:04:20,817
Vale.

65
00:04:20,852 --> 00:04:22,719
   

66
00:04:24,389 --> 00:04:26,356
Sois adorables.

67
00:04:26,391 --> 00:04:29,292
Os shippeo. De verdad.

68
00:04:29,327 --> 00:04:31,028
¿Tienes idea de las consecuencias

69
00:04:31,062 --> 00:04:32,462
de lo que quieres hacer?

70
00:04:32,497 --> 00:04:34,064
Hemos visto cómo acaba.

71
00:04:34,098 --> 00:04:36,833
¿Vuestro viaje al futuro?

72
00:04:36,868 --> 00:04:38,802
Coulson me lo ha contado.

73
00:04:38,836 --> 00:04:41,238
Entonces sabrás que lo destruyes todo,

74
00:04:41,272 --> 00:04:42,639
el planeta entero.

75
00:04:42,673 --> 00:04:45,809
Creía que vuestra amiga Daisy
era la que lo había hecho.

76
00:04:45,843 --> 00:04:48,412
Deberíais poneros de
acuerdo con la historia.

77
00:04:48,446 --> 00:04:50,514
Todos los que te importan morirán.

78
00:04:50,548 --> 00:04:52,215
No es una lista larga.

79
00:04:52,256 --> 00:04:53,984
Y cada vez es más corta.

80
00:04:55,420 --> 00:04:57,721
He encontrado a Anton,
lo que queda de él.

81
00:05:00,291 --> 00:05:03,093
Le han tirado por una ventana.

82
00:05:03,127 --> 00:05:05,143
Entonces debe haber alguien más.

83
00:05:05,168 --> 00:05:06,211
No por mucho tiempo.

84
00:05:06,236 --> 00:05:08,272
He activado el inhibidor de
señales de nuestro transporte

85
00:05:08,299 --> 00:05:10,333
y he programado a los androides
para registrar la zona.

86
00:05:10,368 --> 00:05:11,701
¿Sabes reprogramarlos?

87
00:05:11,736 --> 00:05:12,869
Una vez destrocé uno.

88
00:05:12,904 --> 00:05:14,738
Es un protocolo básico pero efectivo.

89
00:05:14,772 --> 00:05:16,239
Si encuentran a alguien, lo matarán.

90
00:05:21,913 --> 00:05:24,881
Enséñamelo.

91
00:05:43,101 --> 00:05:44,801
Tenemos que tomar una decisión.

92
00:05:44,836 --> 00:05:46,036
Sí.

93
00:05:46,070 --> 00:05:47,771
Podemos demostrar nuestra hipótesis.

94
00:05:47,805 --> 00:05:49,272
Si morimos, rompemos el bucle.

95
00:05:49,307 --> 00:05:52,409
No arreglamos esto y les detenemos.

96
00:05:52,443 --> 00:05:54,111
Nos matarán.

97
00:05:54,145 --> 00:05:56,580
No puedo dejarte morir,
ni siquiera por...

98
00:05:56,614 --> 00:05:58,582
Yo siento lo mismo.

99
00:05:58,616 --> 00:05:59,916
Así que...

100
00:06:03,020 --> 00:06:06,590
Seguimos trabajando, poco a poco.

101
00:06:06,624 --> 00:06:08,725
Es mucho trabajo.

102
00:06:08,759 --> 00:06:10,227
Sí.

103
00:06:10,261 --> 00:06:12,395
Muy complicado. Tardaremos un rato.

104
00:06:12,430 --> 00:06:13,463
   

105
00:06:13,498 --> 00:06:18,902
Subid el ritmo o empiezo
a cortar extremidades.

106
00:06:18,936 --> 00:06:21,338
Como hice con vuestra amiga.

107
00:07:14,425 --> 00:07:15,992
Llegas tarde.

108
00:07:16,027 --> 00:07:18,728
Espera. Por favor.

109
00:07:18,763 --> 00:07:22,365
No pudimos terminar
nuestra conversación.

110
00:07:22,400 --> 00:07:24,534
Yo dije lo que tenía que decir.

111
00:07:27,838 --> 00:07:30,140
- Melinda...
- Tenemos una misión, Phil.

112
00:07:31,576 --> 00:07:33,543
Buena charla, Phil.

113
00:07:33,578 --> 00:07:35,579
Buena charla.

114
00:07:36,781 --> 00:07:38,915
Bien.

115
00:07:38,950 --> 00:07:40,750
Los androides se han reseteado

116
00:07:40,785 --> 00:07:42,419
y han mandado una señal de socorro.

117
00:07:42,453 --> 00:07:44,754
La hemos localizado en un
punto de los montes Apalaches

118
00:07:44,789 --> 00:07:46,423
y, por las imágenes del satélite,

119
00:07:46,457 --> 00:07:48,325
podemos confirmar que
es la base de Hale.

120
00:07:48,359 --> 00:07:50,060
Es un búnker militar abandonado,

121
00:07:50,094 --> 00:07:52,429
lo que significa que está muy
protegido y desconectado de la red.

122
00:07:52,463 --> 00:07:53,697
Tenemos que atacar rápidamente,

123
00:07:53,731 --> 00:07:55,999
destruir sus defensas antes
de que sepan que estamos allí.

124
00:07:56,033 --> 00:07:58,401
Reglas del Faro. Darles por detrás

125
00:07:58,436 --> 00:08:02,205
y no dejar de darles
hasta que no se levanten.

126
00:08:02,240 --> 00:08:04,441
- ¿Qué?
- ¿Te has echado desodorante?

127
00:08:04,475 --> 00:08:06,343
Entraremos May y yo,
cogeremos el gravitonium

128
00:08:06,377 --> 00:08:07,444
y derrotaremos a la reina.

129
00:08:07,478 --> 00:08:09,512
Jaque mate. ¿Cuándo nos vamos?

130
00:08:09,547 --> 00:08:10,600
Tú no vienes.

131
00:08:10,702 --> 00:08:11,969
¿No?

132
00:08:12,003 --> 00:08:14,538
Acabamos de recuperarte,

133
00:08:14,573 --> 00:08:16,574
necesitamos que te
quedes aquí liderando.

134
00:08:16,608 --> 00:08:18,311
Mack, encuentra los planos de Fitz

135
00:08:18,365 --> 00:08:20,023
y empieza a construir un
sistema de gravedad artificial

136
00:08:20,048 --> 00:08:21,048
para el Zephyr One.

137
00:08:21,073 --> 00:08:23,013
Por favor, dime que no
vamos a volver al espacio.

138
00:08:23,048 --> 00:08:25,683
- No, si no es necesario.
- Y yo...

139
00:08:25,717 --> 00:08:28,252
¿Quieres que vaya para ayudaros?

140
00:08:28,286 --> 00:08:29,920
Te acaban de disparar.

141
00:08:29,955 --> 00:08:31,555
¿Por qué no estás en la cama?

142
00:08:31,590 --> 00:08:34,058
He estado peor.

143
00:08:34,092 --> 00:08:36,527
No. Quédate aquí, ayuda a Mack.

144
00:08:36,561 --> 00:08:38,562
Muy bien, vale, si eso es
lo que quieres que haga.

145
00:08:38,597 --> 00:08:39,496
Genial.

146
00:08:39,531 --> 00:08:41,765
Muy bien. El Zephyr despegará
en cinco minutos. Vamos.

147
00:08:41,800 --> 00:08:43,534
Ya la habéis escuchado.

148
00:08:43,568 --> 00:08:44,568
A trabajar.

149
00:08:50,475 --> 00:08:53,010
Cada vez se te da mejor. De verdad.

150
00:08:53,044 --> 00:08:55,768
Creo que el profesor Coulson

151
00:08:55,823 --> 00:08:57,548
era más duro con sus estudiantes.

152
00:08:57,582 --> 00:09:00,432
He perdido puntos por
el motín del primer día.

153
00:09:00,457 --> 00:09:01,518
Claro.

154
00:09:01,553 --> 00:09:03,454
Pero también los has ganado

155
00:09:03,488 --> 00:09:05,422
por un rescate a tiempo.

156
00:09:05,457 --> 00:09:07,391
A por ellos.

157
00:09:07,425 --> 00:09:08,726
Sí, señor.

158
00:09:19,571 --> 00:09:21,538
¿Por qué ha tardado tanto?

159
00:09:21,573 --> 00:09:23,307
Ha sido Ruby. Se ha revelado.

160
00:09:23,341 --> 00:09:25,409
Lo sé. Se dirige a la
ubicación de la cámara.

161
00:09:25,443 --> 00:09:27,878
- Contacte con Anton.
- No puedo, señora. Está muerto.

162
00:09:27,912 --> 00:09:31,548
He traído refuerzos porque
sus androides se han apagado.

163
00:09:31,583 --> 00:09:34,243
Recibimos esto justo antes
de que se desconectaran.

164
00:09:35,120 --> 00:09:37,054
Tenemos que irnos de inmediato.

165
00:09:37,088 --> 00:09:39,723
Ruby está empeñada en
consumir el gravitonium.

166
00:09:39,758 --> 00:09:41,725
Ya vio lo que le hizo a Creel.

167
00:09:41,760 --> 00:09:43,494
No ha mejorado, ¿verdad?

168
00:09:43,528 --> 00:09:45,296
No, señora.

169
00:09:45,330 --> 00:09:47,331
Está mucho peor.

170
00:09:53,838 --> 00:09:56,473
Sr. Creel, ¿cómo puedo ayudarte?

171
00:09:56,508 --> 00:09:57,741
No puedes.

172
00:09:57,776 --> 00:10:00,344
Nadie puede.

173
00:10:00,378 --> 00:10:02,613
No dejan de gritar.

174
00:10:02,647 --> 00:10:04,481
Dice que oye voces.

175
00:10:04,516 --> 00:10:06,350
Se odian.

176
00:10:06,384 --> 00:10:07,418
Quinn quiere sentirse inteligente.

177
00:10:07,452 --> 00:10:09,620
Hall es más inteligente.

178
00:10:09,654 --> 00:10:11,622
Pero Quinn grita más.

179
00:10:11,656 --> 00:10:13,524
¿Quinn?

180
00:10:13,558 --> 00:10:15,659
¿Ian Quinn?

181
00:10:15,694 --> 00:10:17,161
Le consumió.

182
00:10:17,195 --> 00:10:18,559
Franklin quería venganza,

183
00:10:18,605 --> 00:10:20,631
pero ahora está atrapado
con él para siempre.

184
00:10:20,665 --> 00:10:23,934
Están dentro del gravitonium.

185
00:10:23,968 --> 00:10:25,502
Sus mentes.

186
00:10:25,537 --> 00:10:27,938
Su ira.

187
00:10:27,972 --> 00:10:30,708
Señora, solo lo tocó un momento.

188
00:10:30,742 --> 00:10:32,209
Si Ruby lo consume...

189
00:10:32,243 --> 00:10:34,951
¡A la mierda! ¡¿Qué hay de mí?!

190
00:10:35,008 --> 00:10:36,279
General.

191
00:10:37,982 --> 00:10:39,550
Quieren salir.

192
00:10:43,755 --> 00:10:45,489
¡Quieren salir!

193
00:10:45,523 --> 00:10:47,157
¡Sacadlos!

194
00:10:48,760 --> 00:10:51,028
¡Sacadlos!

195
00:11:01,836 --> 00:11:03,870
¿Has avanzado?

196
00:11:05,907 --> 00:11:08,312
Sí, estoy cerca, pero tengo que decir

197
00:11:08,375 --> 00:11:10,176
que la idea de que el
Zephyr vaya al espacio

198
00:11:10,210 --> 00:11:11,672
sigue pareciendo fuera de lugar.

199
00:11:11,726 --> 00:11:13,712
Bueno, yo no voy a nacer
hasta dentro de 50 años,

200
00:11:13,747 --> 00:11:15,081
así que replantéate lo
de "fuera de lugar".

201
00:11:15,115 --> 00:11:18,584
Esperemos no necesitarlo, pero si
no podemos cambiar las cosas...

202
00:11:18,618 --> 00:11:20,986
Hay que estar preparado, ya.

203
00:11:21,021 --> 00:11:22,388
Tenéis que relajaros.

204
00:11:22,422 --> 00:11:24,924
Daisy va a solucionarlo todo.

205
00:11:28,462 --> 00:11:29,995
¿Qué ha sido eso?

206
00:11:30,030 --> 00:11:32,223
Sí que está mal.

207
00:11:32,248 --> 00:11:33,432
¿Qué significa eso?

208
00:11:33,467 --> 00:11:35,835
Estás enamorado de ella.

209
00:11:35,869 --> 00:11:36,936
¿Perdona?

210
00:11:36,970 --> 00:11:38,938
¿Qué? No.

211
00:11:38,972 --> 00:11:40,606
No es por ofender, Mack,

212
00:11:40,640 --> 00:11:43,676
pero creo que tu radar se ha confundido.

213
00:11:43,710 --> 00:11:46,345
- Me has convencido. Le creo.
- Gracias.

214
00:11:46,379 --> 00:11:48,581
Me lo contaste, idiota.
Cuando estabas medicado.

215
00:11:48,615 --> 00:11:50,749
Piper y yo no conseguimos que
dejaras de hablar del tema.

216
00:11:50,784 --> 00:11:52,051
No. Eso es...

217
00:11:52,085 --> 00:11:53,953
Muy bien, chicos.

218
00:11:53,987 --> 00:11:56,388
¿No sabéis que las
drogas pueden obligarte

219
00:11:56,413 --> 00:11:57,544
a decir locuras?

220
00:11:57,569 --> 00:11:59,058
Puede que por eso las drogas sean malas.

221
00:11:59,083 --> 00:12:00,068
Es obvio.

222
00:12:00,093 --> 00:12:01,494
Lo descubrí hace tiempo.

223
00:12:03,563 --> 00:12:05,564
Bueno, da igual.

224
00:12:05,599 --> 00:12:06,799
En cualquier caso, me odia.

225
00:12:06,833 --> 00:12:09,068
- Eso seguro.
- Sí.

226
00:12:09,102 --> 00:12:13,372
Solo por curiosidad,
si estuviera interesado

227
00:12:13,406 --> 00:12:15,441
en alguien.

228
00:12:15,475 --> 00:12:18,644
¿Cómo...?

229
00:12:18,678 --> 00:12:20,479
Tú tienes algo.

230
00:12:20,514 --> 00:12:21,347
A mí no me mires.

231
00:12:21,381 --> 00:12:23,082
La última vez que vi a Yo-Yo me mintió,

232
00:12:23,116 --> 00:12:24,283
me encerró y se largó.

233
00:12:24,317 --> 00:12:25,885
¿Coulson?

234
00:12:25,919 --> 00:12:26,952
Lo siento, tío.

235
00:12:26,987 --> 00:12:29,321
Al parecer, soy incapaz de
expresar mis sentimientos

236
00:12:29,356 --> 00:12:31,323
o dejar que la gente se preocupe por mí.

237
00:12:31,358 --> 00:12:33,292
Sois unos inútiles.

238
00:12:33,326 --> 00:12:35,828
Entonces limones.

239
00:12:35,862 --> 00:12:38,664
¿Cómo dices?

240
00:12:39,699 --> 00:12:41,500
En mis tiempos,

241
00:12:41,535 --> 00:12:43,736
cuando querías declararte a alguien,

242
00:12:43,770 --> 00:12:45,437
simplemente ahorrabas

243
00:12:45,472 --> 00:12:47,139
y comprabas un limón, y se
lo dejabas en su habitación.

244
00:12:47,174 --> 00:12:48,274
Eso...

245
00:12:48,308 --> 00:12:50,142
Eso se hace aquí, ¿no?

246
00:12:51,545 --> 00:12:53,876
- Por supuesto.
- Sí, absolutamente.

247
00:12:53,901 --> 00:12:56,348
- Cuando dudes, compra limones.
- Deberías hacerlo.

248
00:13:01,388 --> 00:13:03,322
Estoy entrando.

249
00:13:03,356 --> 00:13:05,524
¿Hay alguien en casa?

250
00:13:12,899 --> 00:13:14,934
   

251
00:13:19,863 --> 00:13:22,798
Voy a necesitar todas las armas
disponibles para la lucha.

252
00:13:22,911 --> 00:13:24,345
Me tengo que dar prisa.

253
00:13:24,644 --> 00:13:26,946
Hay que estar preparado.

254
00:13:36,590 --> 00:13:40,159
Me gusta ir a la ofensiva
para variar, tú y yo.

255
00:13:41,561 --> 00:13:43,495
Si necesito una, la cogeré.

256
00:13:43,530 --> 00:13:46,298
Tengo agresividad contenida
que tengo que liberar.

257
00:13:46,333 --> 00:13:47,700
¿Quieres hablar?

258
00:13:47,734 --> 00:13:49,301
No, quiero dar golpes.

259
00:13:51,338 --> 00:13:53,138
Agente Johnson, la
comprobación ha terminado.

260
00:13:53,173 --> 00:13:55,507
Acercaos, esperad mi señal.

261
00:14:00,513 --> 00:14:02,381
Thomas, comienza la cuenta atrás.

262
00:14:02,415 --> 00:14:04,083
Intenta no darnos a nosotras.

263
00:14:04,117 --> 00:14:06,552
Recibido. Diez segundos.

264
00:14:08,588 --> 00:14:09,922
La seguridad es lo primero.

265
00:14:09,956 --> 00:14:11,924
Siempre.

266
00:14:13,593 --> 00:14:16,562
Empieza el juego.

267
00:14:46,793 --> 00:14:48,861
¿Qué ha sido eso?

268
00:15:44,617 --> 00:15:46,352
Alto.

269
00:15:47,487 --> 00:15:48,520
Bajen las armas.

270
00:15:48,555 --> 00:15:50,089
Señora, ¿qué...?

271
00:15:50,123 --> 00:15:52,291
Es una orden.

272
00:16:00,066 --> 00:16:02,101
Me rindo.

273
00:16:03,236 --> 00:16:05,137
Y nosotras te creemos.

274
00:16:05,171 --> 00:16:06,872
No hay tiempo para que luchemos.

275
00:16:06,906 --> 00:16:08,107
Necesito vuestra ayuda.

276
00:16:08,141 --> 00:16:09,808
Tenemos que irnos ahora mismo.

277
00:16:09,843 --> 00:16:12,010
¿Ayudarte? No puedes decirlo en serio.

278
00:16:12,045 --> 00:16:14,513
Mi hija se ha llevado el gravitonium

279
00:16:14,547 --> 00:16:16,448
y va a usar la máquina de Strucker.

280
00:16:16,483 --> 00:16:18,617
La Destructora de Mundos.

281
00:16:19,753 --> 00:16:23,322
Está en las mismas instalaciones
que vuestros amigos científicos.

282
00:16:23,356 --> 00:16:25,891
Cuando los vi, estaban vivos.

283
00:16:25,925 --> 00:16:27,192
Pero, si Ruby tiene éxito,

284
00:16:27,227 --> 00:16:29,561
no os equivoquéis, les matará.

285
00:16:35,702 --> 00:16:38,303
No, ¡oye! ¡Espera!

286
00:16:40,407 --> 00:16:42,975
Estáis tardando mucho.

287
00:16:43,009 --> 00:16:44,543
- ¿Acaso os supera?
- No, no.

288
00:16:44,577 --> 00:16:46,712
Son los mejores de SHIELD.

289
00:16:46,746 --> 00:16:48,714
Pueden hacer cualquier cosa

290
00:16:48,748 --> 00:16:49,782
si están motivados.

291
00:16:49,816 --> 00:16:53,218
Torturarnos no va a hacer
que trabajemos más rápido.

292
00:16:53,253 --> 00:16:56,597
No os oponíais a la tortura
la última vez que nos vimos.

293
00:16:56,660 --> 00:16:57,723
Cuando me electrocutabais.

294
00:16:57,757 --> 00:17:01,360
Tampoco teníais entonces
anillos de boda.

295
00:17:01,394 --> 00:17:03,429
Por favor. Estamos haciendo
lo que nos habéis pedido.

296
00:17:03,463 --> 00:17:05,397
Quita.

297
00:17:05,432 --> 00:17:07,866
- Quítate.
- Vale.

298
00:17:12,071 --> 00:17:13,839
Han invertido el infusor.

299
00:17:13,873 --> 00:17:16,442
Van a tener que empezar de nuevo.

300
00:17:16,476 --> 00:17:17,843
¿Sabéis? En realidad
solo necesito a uno.

301
00:17:17,877 --> 00:17:19,578
Dos empieza a ser demasiado.

302
00:17:19,612 --> 00:17:21,046
Estamos trabajando con
unos recursos limitados

303
00:17:21,080 --> 00:17:22,748
en una máquina muy antigua.

304
00:17:22,782 --> 00:17:24,750
¡Fitz!

305
00:17:24,784 --> 00:17:27,085
¡No!

306
00:17:32,158 --> 00:17:33,759
¡Para! ¡Déjale! ¡La arreglaremos!

307
00:17:33,793 --> 00:17:35,060
¡La arreglaremos!

308
00:17:41,801 --> 00:17:43,936
   

309
00:17:43,970 --> 00:17:45,637
Gírate.

310
00:17:45,672 --> 00:17:47,573
Mírame.

311
00:17:49,976 --> 00:17:52,578
La próxima vez

312
00:17:52,612 --> 00:17:54,646
se lo haré a ella.

313
00:17:54,681 --> 00:17:56,648
Pero no usaré mis puños.

314
00:18:20,369 --> 00:18:23,971
A esta niña le gusta el rojo.

315
00:18:24,006 --> 00:18:25,873
Rojo.

316
00:18:25,908 --> 00:18:27,074
Rojo.

317
00:18:29,545 --> 00:18:32,914
¿Qué pasa?

318
00:18:32,948 --> 00:18:34,982
Pillado.

319
00:18:36,351 --> 00:18:38,486
Hola.

320
00:18:38,520 --> 00:18:41,923
Me llamo Glenn Talbot.

321
00:18:41,957 --> 00:18:43,558
Ayudaron a rescatarme.

322
00:18:43,592 --> 00:18:45,893
¿Qué hace en nuestra habitación?

323
00:18:45,928 --> 00:18:47,361
Claro.

324
00:18:47,396 --> 00:18:48,496
   

325
00:18:48,530 --> 00:18:49,897
No debería estar aquí.

326
00:18:49,932 --> 00:18:51,599
Tiene razón. Lo sé.

327
00:18:51,633 --> 00:18:52,667
Es que...

328
00:18:52,701 --> 00:18:56,103
Es que no podía...

329
00:18:59,541 --> 00:19:02,109
Tengo un hijo, George.

330
00:19:02,144 --> 00:19:04,579
También le gusta dibujar.

331
00:19:04,613 --> 00:19:08,716
No le he viso en mucho tiempo.

332
00:19:08,750 --> 00:19:10,618
Es duro.

333
00:19:14,923 --> 00:19:17,058
Lo siento.

334
00:19:17,092 --> 00:19:19,260
Es que...

335
00:19:19,294 --> 00:19:22,396
He estado fuera de mí.

336
00:19:24,099 --> 00:19:27,635
Creo que así estamos todos hoy en día.

337
00:19:27,669 --> 00:19:29,737
Son tiempos extraños.

338
00:19:29,771 --> 00:19:34,408
Así que todo este lío es por ella.

339
00:19:34,443 --> 00:19:36,143
¿Puede ver el futuro?

340
00:19:36,178 --> 00:19:38,713
Más o menos.

341
00:19:38,747 --> 00:19:43,417
Ve muchas cosas, pero no están en orden.

342
00:19:45,621 --> 00:19:47,622
Tienes un don...

343
00:19:47,656 --> 00:19:50,424
extraordinario, pequeña.

344
00:19:50,459 --> 00:19:53,995
Debes haber visto cosas increíbles.

345
00:19:56,031 --> 00:19:58,065
Tranquila.

346
00:19:58,100 --> 00:20:01,002
No tienes que tener miedo.

347
00:20:01,036 --> 00:20:03,471
Soy Glenn.

348
00:20:03,505 --> 00:20:06,007
Eres el general.

349
00:20:06,041 --> 00:20:07,675
Así es.

350
00:20:07,709 --> 00:20:09,944
¿Cómo lo sabías?

351
00:20:09,978 --> 00:20:14,148
Te he dibujado.

352
00:20:14,182 --> 00:20:16,250
Le pasa algo.

353
00:20:16,284 --> 00:20:18,653
Creel tocó el gravitonium y sintió...

354
00:20:18,687 --> 00:20:19,854
gente dentro.

355
00:20:19,888 --> 00:20:20,988
Franklin Hall.

356
00:20:21,023 --> 00:20:22,023
También Ian Quinn.

357
00:20:22,057 --> 00:20:23,124
Hemos visto cómo consumía gente,

358
00:20:23,158 --> 00:20:26,127
pero, al parecer, también
absorbe sus conciencias.

359
00:20:26,161 --> 00:20:27,228
¿Eso es posible?

360
00:20:27,262 --> 00:20:30,000
Vamos a asumir que la respuesta
a esa pregunta es siempre sí.

361
00:20:30,025 --> 00:20:30,998
¿Cómo está Creel?

362
00:20:31,033 --> 00:20:33,634
No lo soporta, está perdiendo la cabeza.

363
00:20:33,669 --> 00:20:34,865
Le hemos tenido que sedar.

364
00:20:34,890 --> 00:20:37,004
Tenemos que ayudarle. Se lo debo.

365
00:20:37,039 --> 00:20:39,173
Y lo haremos, pero ahora mismo
tenemos que detener a Ruby.

366
00:20:39,207 --> 00:20:40,675
Según Hale,

367
00:20:40,709 --> 00:20:42,877
Fitz y Simmons están en la zona.

368
00:20:42,911 --> 00:20:44,278
Maldita sea, Yo-Yo.

369
00:20:44,312 --> 00:20:47,230
Si esta loca de Hydra
consigue poderes...

370
00:20:47,255 --> 00:20:48,948
Daisy, no puedes ir.
Es demasiado peligroso.

371
00:20:48,973 --> 00:20:50,985
Por enésima vez, no voy
a destruir el mundo.

372
00:20:51,019 --> 00:20:52,987
No me refiero a eso. Digo que
tienes que tener cuidado, porque...

373
00:20:53,021 --> 00:20:54,121
Pase lo que pase,

374
00:20:54,156 --> 00:20:55,956
no voy a usar mis poderes
donde esté el gravitonium.

375
00:20:55,991 --> 00:20:59,126
Si no los usas y Ruby
tiene poderes, te matará.

376
00:20:59,161 --> 00:21:01,228
Señor, querías que liderara.

377
00:21:01,263 --> 00:21:02,997
Así es como lo hago.

378
00:21:03,031 --> 00:21:04,465
No podéis poneros en
peligro de esa manera.

379
00:21:04,499 --> 00:21:06,367
Nosotras tomaremos las
decisiones, Phil, no tú.

380
00:21:08,036 --> 00:21:09,870
Necesitamos todo lo
que podamos conseguir,

381
00:21:09,905 --> 00:21:11,238
así que revisad los dibujos de Robin

382
00:21:11,273 --> 00:21:13,574
a ver si hay algo que podamos usar.

383
00:21:16,244 --> 00:21:19,880
Mujeres, ¿eh?

384
00:21:19,915 --> 00:21:22,817
Cállate, Limón.

385
00:21:22,851 --> 00:21:24,485
¿Quién es?

386
00:21:24,519 --> 00:21:27,054
¿Y cuándo pasará?

387
00:21:27,089 --> 00:21:29,590
No funciona así.

388
00:21:29,624 --> 00:21:30,825
Pronto.

389
00:21:30,859 --> 00:21:33,260
Pronto.

390
00:21:33,295 --> 00:21:35,429
¿Y esto?

391
00:21:35,464 --> 00:21:37,398
¿Todo esto se hace realidad?

392
00:21:37,432 --> 00:21:39,033
Tenemos que hacer algo.

393
00:21:39,067 --> 00:21:41,435
Hay gente que quiere conocerte.

394
00:21:41,470 --> 00:21:43,489
- Hay gente que quiere conocerte.
- Robin está cansada.

395
00:21:43,514 --> 00:21:45,655
Quizá podemos hablar mañana.

396
00:21:45,680 --> 00:21:47,241
No, mañana es demasiado tarde.

397
00:21:47,275 --> 00:21:48,676
La misión es hoy.

398
00:21:48,710 --> 00:21:51,321
La misión es ahora.

399
00:21:53,336 --> 00:21:56,217
- Siento mucho esto.
- ¡No!

400
00:22:03,325 --> 00:22:04,594
¡Vete, Robin!

401
00:22:04,619 --> 00:22:07,220
¡No! ¡Robin, sal de aquí!

402
00:22:09,931 --> 00:22:12,299
¡Vete!

403
00:22:12,334 --> 00:22:13,868
Busca ayuda, Robin...

404
00:22:13,902 --> 00:22:15,269
Duérmete.

405
00:22:15,303 --> 00:22:17,238
   

406
00:22:17,272 --> 00:22:18,472
Ya está.

407
00:22:18,507 --> 00:22:20,441
Duérmete.

408
00:22:20,475 --> 00:22:22,243
Duérmete.

409
00:22:31,119 --> 00:22:33,254
Vas a venir conmigo.

410
00:22:34,410 --> 00:22:36,123
Lo sé.

411
00:22:46,160 --> 00:22:48,894
Nuestros sensores detectan
bastantes androides en la zona.

412
00:22:48,957 --> 00:22:50,479
Acabad con ellos y
asegurad el perímetro.

413
00:22:50,527 --> 00:22:53,196
Solo la agente May,
Hale y yo entraremos,

414
00:22:53,230 --> 00:22:56,199
y, si no sale bien,
preparaos para evacuar.

415
00:22:56,233 --> 00:22:58,189
Preparaos.

416
00:23:10,688 --> 00:23:12,689
Coulson te ha enseñado bien.

417
00:23:12,723 --> 00:23:14,958
Nunca se rindió conmigo.

418
00:23:16,062 --> 00:23:17,961
Prométeme que no le harás daño a Ruby.

419
00:23:17,995 --> 00:23:19,996
No lo haré si no es necesario.

420
00:23:20,030 --> 00:23:22,665
No es su culpa ser así.

421
00:23:24,869 --> 00:23:27,103
Es decidida. Es una gran luchadora.

422
00:23:27,138 --> 00:23:29,472
Y, con el entrenamiento adecuado,
sería una muy buena agente.

423
00:23:29,507 --> 00:23:31,341
Agente de SHIELD.

424
00:23:31,375 --> 00:23:33,209
No lo dices en serio.

425
00:23:33,244 --> 00:23:35,445
Vamos a necesitar toda la ayuda posible.

426
00:23:37,414 --> 00:23:39,549
Dime qué puedo hacer.

427
00:23:41,986 --> 00:23:45,288
Si llegamos demasiado tarde,
tendrás que tranquilizarla.

428
00:23:45,322 --> 00:23:47,772
No podemos dejar que la
situación salga de control.

429
00:23:47,827 --> 00:23:49,373
Por supuesto.

430
00:23:49,421 --> 00:23:51,294
Solo quiero que Ruby esté bien.

431
00:23:51,328 --> 00:23:53,229
¿Habéis terminado, chicas?

432
00:24:03,941 --> 00:24:06,309
Acaba de aterrizar un avión.

433
00:24:06,343 --> 00:24:07,710
¿Mi madre?

434
00:24:07,745 --> 00:24:08,912
SHIELD.

435
00:24:08,946 --> 00:24:10,413
He enviado a los androides a por ellos.

436
00:24:10,447 --> 00:24:12,081
Así ganaremos algo de tiempo.

437
00:24:12,983 --> 00:24:15,151
Muy bien, ¿por dónde empiezo? ¿Un brazo?

438
00:24:15,186 --> 00:24:17,253
- ¿Puede que una pierna?
- No, para.

439
00:24:17,288 --> 00:24:19,689
Hemos terminado, ¿vale?

440
00:24:28,731 --> 00:24:30,464
Está lista.

441
00:24:30,489 --> 00:24:31,691
Sí.

442
00:24:50,087 --> 00:24:51,688
¿Qué?

443
00:24:53,724 --> 00:24:55,925
Hemos hecho lo que nos has pedido.

444
00:24:55,960 --> 00:24:57,126
Hemos arreglado la cámara.

445
00:24:57,161 --> 00:24:58,861
¿Pero?

446
00:24:59,761 --> 00:25:01,253
Según nuestra experiencia,

447
00:25:01,278 --> 00:25:03,566
el gravitonium no es fácil de manipular.

448
00:25:03,601 --> 00:25:05,068
Y...

449
00:25:05,102 --> 00:25:07,403
no puede meterse en la máquina.

450
00:25:07,438 --> 00:25:09,372
Espera.

451
00:25:09,406 --> 00:25:11,908
Un momento. Eso está
fuera de nuestro control.

452
00:25:11,942 --> 00:25:13,476
Sí, el gravitonium es impredecible.

453
00:25:13,510 --> 00:25:15,311
Hay muchas cosas que no sabemos.

454
00:25:15,346 --> 00:25:17,580
Sí, por favor. Por
favor, no puedes hacerlo.

455
00:25:17,615 --> 00:25:21,584
Estoy harta de que la gente
me diga lo que puedo hacer.

456
00:25:43,140 --> 00:25:45,008
¿Qué decíais?

457
00:25:47,311 --> 00:25:49,846
Jemma, ¿lo has visto?

458
00:25:49,880 --> 00:25:52,949
Eso es diferente.

459
00:25:55,352 --> 00:25:56,586
No es un pájaro, es un avión.

460
00:25:56,620 --> 00:25:58,755
Dame un respiro. No se
parece en nada al Zephyr.

461
00:25:58,789 --> 00:26:00,657
¿Estáis discutiendo sobre dibujos?

462
00:26:00,691 --> 00:26:02,458
Bienvenidos a mi infancia.

463
00:26:05,062 --> 00:26:07,030
Estamos perdiendo el tiempo.

464
00:26:07,064 --> 00:26:09,630
¿Por qué no le preguntamos
qué significan estos dibujos?

465
00:26:09,655 --> 00:26:11,267
Puedes bajar, pero pregúntale a Deke.

466
00:26:11,302 --> 00:26:13,369
Robin ve el futuro, pero no lo cuenta.

467
00:26:14,405 --> 00:26:16,372
Oye.

468
00:26:16,407 --> 00:26:19,108
¿Qué pasa en la planta
de Robin? ¿Está pausado?

469
00:26:25,849 --> 00:26:27,984
¿Polly?

470
00:26:31,255 --> 00:26:33,056
- Respira.
- ¿Dónde está Robin?

471
00:26:33,090 --> 00:26:34,857
Alguien ha entrado.

472
00:26:34,892 --> 00:26:36,859
Alguien se ha colado en el Faro.

473
00:26:36,894 --> 00:26:39,228
Se la ha llevado. Talbot
se ha llevado a Robin.

474
00:26:39,263 --> 00:26:41,064
No. No lo haría.

475
00:26:41,098 --> 00:26:41,898
Antes le vi.

476
00:26:41,932 --> 00:26:44,667
Estaba mirando los monitores.

477
00:26:44,702 --> 00:26:46,069
Y dijo algo.

478
00:26:46,103 --> 00:26:47,203
Dijo...

479
00:26:47,237 --> 00:26:49,205
Dijo que estaba encantado de obedecer.

480
00:26:49,239 --> 00:26:51,908
Estuvo con Hydra durante seis meses.

481
00:26:51,942 --> 00:26:53,409
¿Cómo pude pasarlo por alto?

482
00:26:53,444 --> 00:26:55,044
Tenemos que encontrarlo.

483
00:26:55,079 --> 00:26:56,212
Yo me quedo con ella.

484
00:27:05,522 --> 00:27:07,190
Lo has conseguido.

485
00:27:09,960 --> 00:27:12,328
Lo hemos conseguido.

486
00:28:00,244 --> 00:28:01,644
¡Ruby!

487
00:28:01,678 --> 00:28:04,580
- ¡Sácame!
- ¡Ruby, no!

488
00:28:07,418 --> 00:28:09,419
¡No, Ruby!

489
00:28:10,970 --> 00:28:13,605
¡Ruby!

490
00:28:13,757 --> 00:28:16,058
¡Ruby!

491
00:28:16,093 --> 00:28:17,695
¡¿Qué habéis hecho?!

492
00:28:17,720 --> 00:28:18,686
¡La estáis matando!

493
00:28:18,729 --> 00:28:20,396
¡No, no somos nosotros!
¡Intentamos avisarla!

494
00:28:20,431 --> 00:28:22,331
¡Habéis saboteado la cámara!

495
00:28:22,366 --> 00:28:25,802
¡No, no es la máquina!

496
00:28:25,836 --> 00:28:27,069
¡Apagadla!

497
00:28:37,281 --> 00:28:39,182
¿Es demasiado tarde?

498
00:28:39,216 --> 00:28:41,617
No lo sé.

499
00:28:41,652 --> 00:28:44,187
Solo ha recibido el ocho
por ciento del gravitonium.

500
00:29:14,585 --> 00:29:16,285
¡Ruby!

501
00:29:19,218 --> 00:29:21,557
Estás bien.

502
00:29:21,592 --> 00:29:23,192
¡Están gritando!

503
00:29:23,227 --> 00:29:24,861
Se están peleando.

504
00:29:26,430 --> 00:29:28,064
Te tengo.

505
00:29:28,098 --> 00:29:29,866
Ayúdame.

506
00:29:29,900 --> 00:29:31,868
No me voy a ningún lado.

507
00:29:58,184 --> 00:30:00,151
No quería hacerlo.

508
00:30:00,186 --> 00:30:01,801
Dios.

509
00:30:01,826 --> 00:30:03,029
¡Salid!

510
00:30:03,054 --> 00:30:04,788
¡No, no! ¡Salid de mí!

511
00:30:04,840 --> 00:30:06,441
¡Por favor, haced que paren!

512
00:30:06,475 --> 00:30:08,443
¿Que pare quién?

513
00:30:08,477 --> 00:30:09,511
¡Todos!

514
00:30:09,545 --> 00:30:11,880
¡Por favor, metedme en
la máquina otra vez!

515
00:30:11,914 --> 00:30:13,348
¡Sacadlo!

516
00:30:13,382 --> 00:30:15,350
No podemos. Solo funciona en un sentido.

517
00:30:15,384 --> 00:30:17,185
¡Mentira!

518
00:30:17,219 --> 00:30:19,220
¡Siempre mentís!

519
00:30:26,062 --> 00:30:28,463
Ruby, bájalos.

520
00:30:28,497 --> 00:30:31,733
Experimentar sin consecuencias.

521
00:30:37,206 --> 00:30:39,341
Soy mamá.

522
00:30:39,375 --> 00:30:40,675
¡Mírame!

523
00:30:45,090 --> 00:30:46,996
Mamá...

524
00:30:47,582 --> 00:30:49,926
Me pasa algo muy malo.

525
00:30:49,952 --> 00:30:51,753
Lo sé. Intentamos solucionarlo.

526
00:30:51,786 --> 00:30:54,042
Aguanta, cariño.

527
00:30:54,067 --> 00:30:56,041
No tengas miedo, inténtalo, ¿vale?

528
00:30:57,126 --> 00:30:59,594
No pueden estar aquí.
Les ayudaré a salir.

529
00:30:59,628 --> 00:31:01,062
Vuelve. Te necesitaré.

530
00:31:01,097 --> 00:31:02,789
Vale.

531
00:31:02,813 --> 00:31:05,243
- No pasa nada.
- No.

532
00:31:05,321 --> 00:31:06,754
¡No!

533
00:31:14,330 --> 00:31:17,498
- Talbot, para.
- ¡Suéltala!

534
00:31:17,533 --> 00:31:19,067
¡Suéltala tú! ¡Ya!

535
00:31:19,101 --> 00:31:20,301
Calma todo el mundo.

536
00:31:20,336 --> 00:31:22,070
Glenn, mírame.

537
00:31:22,104 --> 00:31:23,972
¿Por qué intentas entrar en el hangar?

538
00:31:24,006 --> 00:31:25,306
¿Qué estás haciendo?

539
00:31:25,341 --> 00:31:27,475
Un soldado nunca cuestiona sus órdenes.

540
00:31:27,509 --> 00:31:29,477
Un soldado siempre completa su misión.

541
00:31:29,511 --> 00:31:31,579
Esto no es una misión.

542
00:31:31,614 --> 00:31:33,314
Esto lo ha hecho Hale.

543
00:31:33,349 --> 00:31:35,617
Ha entrado en tu cabeza.
Te ha lavado el cerebro.

544
00:31:35,651 --> 00:31:37,318
Robin, no va a pasar nada, cariño.

545
00:31:37,353 --> 00:31:38,519
¡No hables con ella!

546
00:31:38,554 --> 00:31:40,355
El programa de obediencia de Hydra

547
00:31:40,389 --> 00:31:42,023
es de la época de Whitehall.

548
00:31:42,057 --> 00:31:43,191
Estás intentando engañarme.

549
00:31:43,225 --> 00:31:46,260
Intentas confundirme
con ese lío de Hydra.

550
00:31:46,295 --> 00:31:47,662
Ya has visto lo que
le han hecho a Creel.

551
00:31:47,696 --> 00:31:50,031
cuánto te costó romper su programación.

552
00:31:50,065 --> 00:31:51,466
¿Qué sabrás?

553
00:31:52,868 --> 00:31:54,936
Sé que eres mi amigo.

554
00:31:54,970 --> 00:31:56,804
Y que nunca secuestrarías a una niña.

555
00:31:56,839 --> 00:31:59,507
¿Secuestrar? Menuda...

556
00:31:59,541 --> 00:32:01,809
Menuda acusación, Phil.

557
00:32:01,844 --> 00:32:04,345
Tengo trabajo que hacer.

558
00:32:04,380 --> 00:32:06,681
Es casi de la edad de tu hijo.

559
00:32:06,715 --> 00:32:09,884
Piensa en tu hijo, Talbot.

560
00:32:09,918 --> 00:32:11,185
Piénsalo.

561
00:32:11,220 --> 00:32:12,787
¿Y si fuera George?

562
00:32:12,821 --> 00:32:14,322
Sabes que esto está mal.

563
00:32:14,356 --> 00:32:16,524
¡Cállate! ¡Cierra la boca!

564
00:32:16,558 --> 00:32:18,192
No es demasiado tarde para volver.

565
00:32:18,227 --> 00:32:19,193
No.

566
00:32:19,228 --> 00:32:21,896
Mi obediencia es mi recompensa,

567
00:32:21,930 --> 00:32:24,165
- y debo conseguirla.
- Ignóralo.

568
00:32:24,199 --> 00:32:26,200
Es la programación la que habla, no tú.

569
00:32:26,235 --> 00:32:28,002
Lucha. Puedes derrotarla.

570
00:32:28,037 --> 00:32:30,405
¡No puedo!

571
00:32:30,439 --> 00:32:31,472
¡No puedo!

572
00:32:31,507 --> 00:32:34,742
No puedo completar la misión. Tengo...

573
00:32:34,777 --> 00:32:37,378
Tengo que detenerme.

574
00:32:37,413 --> 00:32:39,013
Eso es.

575
00:32:44,219 --> 00:32:46,387
Es la única opción.

576
00:32:51,760 --> 00:32:53,428
Cariño, escucha mi voz.

577
00:32:53,462 --> 00:32:55,194
¡Escucharte a ti, escucharles a ellos!

578
00:32:55,219 --> 00:32:58,355
¡Escuchar, escuchar, escuchar!

579
00:33:00,135 --> 00:33:03,438
Recuerda tu entrenamiento.
Podrás superarlo.

580
00:33:03,472 --> 00:33:05,740
No puedo controlarlo.

581
00:33:05,774 --> 00:33:08,176
Es como si me estuviera desgarrando.

582
00:33:08,210 --> 00:33:10,611
Ruby, he estado en tu lugar

583
00:33:10,646 --> 00:33:13,548
y sé que ahora parece imposible,

584
00:33:13,582 --> 00:33:15,083
pero lo superarás.

585
00:33:15,117 --> 00:33:16,617
- No.
- Créeme.

586
00:33:16,652 --> 00:33:18,337
Hablan demasiado alto.

587
00:33:18,362 --> 00:33:20,088
¡Intentan tomar el control!

588
00:33:20,122 --> 00:33:22,223
Concéntrate.

589
00:33:22,257 --> 00:33:23,858
Respira.

590
00:33:23,892 --> 00:33:25,460
- Mantén la calma.
- Es demasiado tarde.

591
00:33:25,494 --> 00:33:28,007
No. Daisy tiene razón.
Ella ha pasado por esto.

592
00:33:28,069 --> 00:33:29,871
Daisy. ¡Siempre Daisy!

593
00:33:29,898 --> 00:33:31,273
Intenta no perder el control, ¿vale?

594
00:33:31,297 --> 00:33:33,444
Tus poderes son peligrosos.

595
00:33:38,307 --> 00:33:41,409
Todo lo que tiene poder es peligroso.

596
00:33:44,580 --> 00:33:46,614
Melinda.

597
00:33:46,648 --> 00:33:48,416
- Tu brazo.
- No pasa nada.

598
00:33:48,450 --> 00:33:50,985
¿Qué ha pasado? ¿Ha entrado alguien?

599
00:33:51,019 --> 00:33:53,387
Nos estamos encargando.
Tenemos que volver al Zephyr.

600
00:33:53,422 --> 00:33:54,622
¿Quién se está encargando?

601
00:33:58,927 --> 00:34:01,095
Daisy.

602
00:34:03,198 --> 00:34:06,501
Talbot, para. No lo hagas.

603
00:34:06,535 --> 00:34:08,469
En cualquier caso, no importa.

604
00:34:08,504 --> 00:34:10,471
No soy el mismo, Phil.

605
00:34:11,874 --> 00:34:14,942
No puedo confiar en mis pensamientos.

606
00:34:15,036 --> 00:34:17,203
No hay otra salida.

607
00:34:17,238 --> 00:34:18,972
Robin, ven aquí, vamos.

608
00:34:19,006 --> 00:34:21,574
Vamos.

609
00:34:23,411 --> 00:34:25,478
Phil...

610
00:34:25,513 --> 00:34:27,914
Dile a George que lo siento.

611
00:34:27,948 --> 00:34:29,049
Baja el arma.

612
00:34:29,083 --> 00:34:30,383
¡No puedo!

613
00:34:30,418 --> 00:34:32,385
Tu obediencia será recompensada.

614
00:34:32,420 --> 00:34:34,254
Solo intentas engañarme.

615
00:34:34,288 --> 00:34:36,423
- Es el programa.
- Es mejor que obedezcas.

616
00:34:36,457 --> 00:34:38,758
- Baja el arma.
- ¡No puedo!

617
00:34:38,793 --> 00:34:40,493
Entonces apúntame a mí.

618
00:34:41,762 --> 00:34:44,330
Así obedecerás.

619
00:34:45,599 --> 00:34:47,600
Apúntame a mí.

620
00:34:59,647 --> 00:35:01,581
¿Sabes? Durante mucho tiempo,

621
00:35:01,615 --> 00:35:04,884
solo quise ser tú.

622
00:35:06,287 --> 00:35:09,622
Eras mi heroína.

623
00:35:09,657 --> 00:35:12,459
Y ahora míranos.

624
00:35:12,493 --> 00:35:14,427
Ruby, déjala.

625
00:35:20,267 --> 00:35:23,703
Soy mucho más de lo que tú serás.

626
00:35:28,242 --> 00:35:30,910
Ruby, no he venido a luchar contigo.

627
00:35:30,945 --> 00:35:33,446
- Necesitas ayuda.
- ¡No quiero tu ayuda!

628
00:35:34,849 --> 00:35:37,617
Quiero destrozarte.

629
00:35:43,157 --> 00:35:44,624
¡Ruby, ya basta!

630
00:35:46,594 --> 00:35:48,428
¡Ya basta!

631
00:36:04,712 --> 00:36:05,845
Escúchala.

632
00:36:05,880 --> 00:36:08,114
Está de tu lado.

633
00:36:08,149 --> 00:36:10,750
¡¿Y tú por qué no?!

634
00:36:10,785 --> 00:36:13,253
Mamá, afróntalo...

635
00:36:13,287 --> 00:36:15,588
Nunca he sido suficientemente
buena para ti.

636
00:36:15,623 --> 00:36:17,624
No, lo único que quería

637
00:36:17,658 --> 00:36:20,260
era que alcanzaras tu
verdadero potencial.

638
00:36:20,294 --> 00:36:21,995
Lo siento.

639
00:36:22,029 --> 00:36:23,963
Te presioné demasiado.

640
00:36:23,998 --> 00:36:25,999
Mamá...

641
00:36:26,033 --> 00:36:28,101
Esto ha sido un error.

642
00:36:28,135 --> 00:36:30,703
No.

643
00:36:31,872 --> 00:36:33,640
Mi hija no es ningún error.

644
00:36:36,644 --> 00:36:38,945
- Yo-Yo, sal de aquí.
- Te prometo

645
00:36:38,979 --> 00:36:41,781
que saldremos de esta. Vale. Respira...

646
00:36:41,816 --> 00:36:43,683
Esa es quien me cortó los brazos.

647
00:36:43,727 --> 00:36:45,528
No, Ruby.

648
00:36:46,887 --> 00:36:49,222
Es ella, ¿verdad?

649
00:36:49,256 --> 00:36:51,324
Es la Destructora.

650
00:36:51,358 --> 00:36:53,326
Yo-Yo, es una niña.

651
00:36:53,360 --> 00:36:55,228
Está asustada.

652
00:36:55,262 --> 00:36:56,963
No, mírame, escúchame.

653
00:36:56,997 --> 00:36:58,698
¡Quédate conmigo y lo superaremos!

654
00:36:58,732 --> 00:37:00,166
¡No, mamá, cada vez tienen más fuerza!

655
00:37:02,736 --> 00:37:04,337
Estoy perdiendo...

656
00:37:04,371 --> 00:37:05,405
Déjanos salir.

657
00:37:05,439 --> 00:37:06,739
Queremos salir. Déjanos salir.

658
00:37:06,774 --> 00:37:08,408
No voy a poder resistir.

659
00:37:08,442 --> 00:37:10,543
¡Hazlo!

660
00:37:10,578 --> 00:37:12,979
¡Puedo arreglarlo, te lo prometo!

661
00:37:16,158 --> 00:37:18,228
Ruby.

662
00:37:18,285 --> 00:37:20,596
- No.
- ¿Qué?

663
00:37:20,621 --> 00:37:22,822
No. ¿Ruby?

664
00:37:22,857 --> 00:37:24,691
¡Ruby! ¡No!

665
00:37:24,725 --> 00:37:26,426
No.

666
00:37:26,460 --> 00:37:28,761
Yo-Yo, ¿qué has hecho?

667
00:37:34,034 --> 00:37:35,768
No.

668
00:37:37,404 --> 00:37:38,571
No.

669
00:37:43,577 --> 00:37:45,778
¡No!

670
00:37:47,815 --> 00:37:50,016
Ruby...

671
00:37:50,050 --> 00:37:53,720
Ruby.

672
00:38:41,835 --> 00:38:43,770
Simmons.

673
00:38:46,807 --> 00:38:49,108
¿Dónde está Hale?

674
00:38:52,680 --> 00:38:54,681
¿Cómo ha escapado?

675
00:38:54,715 --> 00:38:56,416
¿Y qué le ha pasado a Ruby?

676
00:38:56,450 --> 00:38:57,817
Lo tenía bajo control.

677
00:38:57,851 --> 00:39:01,421
Estaba tranquilizándose
y Yo-Yo la ha matado.

678
00:39:01,455 --> 00:39:02,989
No.

679
00:39:09,697 --> 00:39:11,698
Acabo de salvar el mundo.

680
00:39:36,466 --> 00:39:38,332
Qovas.

681
00:39:40,821 --> 00:39:42,212
¡Qovas!

682
00:39:42,298 --> 00:39:45,040
¿Vienes aquí sin invitación?

683
00:39:45,176 --> 00:39:46,845
Eres consciente del castigo.

684
00:39:46,907 --> 00:39:49,279
He encontrado lo que buscáis.

685
00:39:49,313 --> 00:39:51,047
Mi gravitonium.

686
00:39:51,082 --> 00:39:53,283
Lo tiene SHIELD.

687
00:39:53,317 --> 00:39:55,051
Entonces has fracasado.

688
00:39:55,086 --> 00:39:57,387
Puede que nuestro acuerdo
haya llegado a su final.

689
00:39:57,421 --> 00:40:00,223
Puedo decirte dónde lo esconden.

690
00:40:00,257 --> 00:40:03,193
Pero no lo entregarán voluntariamente.

691
00:40:11,836 --> 00:40:13,536
¿Quieres que les mate?

692
00:40:17,208 --> 00:40:19,375
No tengo razones para impedírtelo.

693
00:40:24,829 --> 00:40:29,529
www.subtitulamos.tv

