1
00:00:31,021 --> 00:00:33,028
Dios.

2
00:00:33,694 --> 00:00:36,991
Este lugar es un desastre.

3
00:00:37,027 --> 00:00:39,361
¿Has oído hablar de los cubos de basura?

4
00:00:39,712 --> 00:00:42,931
Y sé que sabes cómo doblar la ropa.

5
00:00:45,902 --> 00:00:47,535
Levántate.

6
00:00:47,571 --> 00:00:52,307
Sabes muy bien que no crie
a un hijo tan perezoso.

7
00:00:52,342 --> 00:00:55,103
Levántate ahora mismo. Es casi mediodía.

8
00:01:39,837 --> 00:01:41,089
¿Sí?

9
00:01:41,124 --> 00:01:42,257
Hola, soy Earn.

10
00:01:42,292 --> 00:01:43,553
Solo quería verificar.

11
00:01:43,578 --> 00:01:46,178
¿Te encuentras bien hoy?

12
00:01:48,444 --> 00:01:49,764
¿Al?

13
00:01:49,800 --> 00:01:53,793
Sí, amigo. Estoy... Sí, estoy bien.

14
00:01:53,827 --> 00:01:56,214
De acuerdo. Bien, ¿ya
tuviste oportunidad de

15
00:01:56,239 --> 00:01:57,868
revisar esos formularios?

16
00:01:57,893 --> 00:01:59,724
Necesitan que estén
firmados para el miércoles.

17
00:01:59,749 --> 00:02:03,418
No. Yo... aún no he tenido oportunidad.

18
00:02:04,972 --> 00:02:07,706
- Bien, solo...
- Sí.

19
00:02:24,954 --> 00:02:31,807
www.subtitulamos.tv

20
00:02:37,142 --> 00:02:38,637
¿Qué tal, hermano?

21
00:02:38,673 --> 00:02:40,572
Hola.

22
00:02:42,243 --> 00:02:43,514
¿Te encuentras bien?

23
00:02:43,539 --> 00:02:45,100
Sí.

24
00:02:46,847 --> 00:02:48,438
¿Tienes hambre?

25
00:02:48,463 --> 00:02:50,663
No, hermano. Estoy bien.

26
00:02:50,688 --> 00:02:54,558
¿Estás seguro? Acabo de
aprender a hacer pasta.

27
00:02:56,704 --> 00:02:58,470
Amigo, ¿cuándo aprendiste a hacer pasta?

28
00:02:58,495 --> 00:02:59,628
En un sueño.

29
00:03:00,020 --> 00:03:02,260
Sí, el alcalde McQueso estaba allí,

30
00:03:02,285 --> 00:03:04,472
la chica de "Dharma y Greg"...

31
00:03:04,497 --> 00:03:05,674
Ese es...

32
00:03:05,699 --> 00:03:08,480
mi aventón, amigo. Nos vemos más tarde.

33
00:03:09,574 --> 00:03:11,570
¿Es Sierra?

34
00:03:12,581 --> 00:03:14,299
Sí.

35
00:03:17,034 --> 00:03:18,672
¿Qué, amigo?

36
00:03:18,697 --> 00:03:20,093
Nada, amigo. Yo solo, ya sabes,

37
00:03:20,118 --> 00:03:21,915
pensé que eras alérgico a las novias.

38
00:03:21,940 --> 00:03:25,487
- Amigo, Sierra no es mi novia.
- Bien.

39
00:03:25,512 --> 00:03:26,911
Bueno, asegúrate de preguntarle

40
00:03:26,936 --> 00:03:29,356
si quiere un poco de
esta pasta picante. ¿Sí?

41
00:03:29,381 --> 00:03:32,262
Lo tendré en cuenta, hermano.

42
00:03:32,287 --> 00:03:33,778
Nos vemos más tarde.

43
00:03:33,803 --> 00:03:35,689
De acuerdo, lo digo en serio, amigo.

44
00:03:35,714 --> 00:03:37,787
Voy a poner mi pie en esto.

45
00:04:08,845 --> 00:04:10,696
¿Qué tal, nena?

46
00:04:33,664 --> 00:04:36,781
Sabes que solía bailar
por aquí, ¿verdad?

47
00:04:38,414 --> 00:04:41,201
En ese club de estriptis de ahí.

48
00:04:44,031 --> 00:04:47,265
Sí. Sí, me lo contaste.

49
00:04:47,773 --> 00:04:49,241
¿Alguna vez entraste ahí?

50
00:04:49,266 --> 00:04:52,570
Mierda. A veces.

51
00:04:53,702 --> 00:04:56,445
Bueno, tal vez me hayas visto antes,

52
00:04:56,470 --> 00:04:59,245
antes de que fuéramos algo especial.

53
00:04:59,270 --> 00:05:02,448
Mierda, podría haber estado
bailando sobre tus genitales

54
00:05:02,473 --> 00:05:06,578
pensando que solo eras otro
negro tonto y quebrado.

55
00:05:06,613 --> 00:05:08,747
¿Sí?

56
00:05:08,782 --> 00:05:11,126
Y yo podría haber pensado
que eras otra puta engreída

57
00:05:11,151 --> 00:05:13,451
con demasiadas malditas estrías.

58
00:05:24,608 --> 00:05:26,708
Estás loca, nena.

59
00:05:26,733 --> 00:05:29,991
Dios, estoy muy contenta
de que pudieras salir hoy.

60
00:05:30,016 --> 00:05:31,647
Sí.

61
00:05:33,209 --> 00:05:36,474
Te juro que ya no veo a nadie.

62
00:05:37,075 --> 00:05:40,144
Son solo sesiones de fotos
y apariciones en público.

63
00:05:40,180 --> 00:05:42,146
Esa mierda es una locura.

64
00:05:42,182 --> 00:05:44,015
Sí, he oído eso.

65
00:05:44,050 --> 00:05:47,427
Sí. Lo entiendes, ¿verdad?

66
00:05:50,292 --> 00:05:52,423
Es agradable estar cerca
de alguien que lo entiende.

67
00:05:52,459 --> 00:05:55,093
106.5 The Jam.

68
00:05:55,128 --> 00:05:57,095
Nada más que éxitos.

69
00:06:01,234 --> 00:06:03,234
Mierda.

70
00:06:06,985 --> 00:06:08,184
¡Sí!

71
00:06:19,383 --> 00:06:22,230
¿Cómo va todo? ¿Puedo ir por aquí?

72
00:06:22,303 --> 00:06:23,728
Alfred.

73
00:06:26,900 --> 00:06:28,499
Deberías comprarte estos zapatos.

74
00:06:29,470 --> 00:06:31,413
No tengo ningún interés

75
00:06:31,438 --> 00:06:33,304
en parecerme a un maldito Aladdín negro.

76
00:06:33,339 --> 00:06:34,539
Como sea.

77
00:06:34,574 --> 00:06:38,264
Ese chico que vende drogas
en el barrio no durará mucho.

78
00:06:38,289 --> 00:06:40,897
¿En serio? ¿Desde cuándo
puedes predecir el futuro?

79
00:06:40,922 --> 00:06:43,533
Desde que me importa ese dinero.

80
00:06:44,197 --> 00:06:47,501
Sigues siendo inteligente,
pero hablo en serio.

81
00:06:47,526 --> 00:06:51,165
La gente se cansará de
ver a un negro sudoroso

82
00:06:51,190 --> 00:06:53,884
con una camiseta y pantalones cortos.

83
00:06:54,004 --> 00:06:58,507
Nadie quiere que alguien
famoso se parezca a ellos.

84
00:06:59,908 --> 00:07:01,603
¿Cuánto cuestan?

85
00:07:01,628 --> 00:07:03,300
¿A quién le importa? Si te gustan,

86
00:07:03,336 --> 00:07:05,936
pídele a tu representante
que te los consiga gratis.

87
00:07:05,972 --> 00:07:07,666
Sí, eso no va a pasar.

88
00:07:07,691 --> 00:07:09,891
Sí, ¿por qué?

89
00:07:09,916 --> 00:07:11,716
Porque Earn no...

90
00:07:11,747 --> 00:07:13,780
sabe cómo hacer todo eso.

91
00:07:15,010 --> 00:07:17,081
¿No te consigue cosas gratis?

92
00:07:17,330 --> 00:07:19,142
Es decir, a veces me
envía licor a la casa,

93
00:07:19,185 --> 00:07:20,611
pero aparte de eso...

94
00:07:22,148 --> 00:07:25,416
¡Dios mío! Cariño.

95
00:07:25,750 --> 00:07:28,059
Cariño, tienes que subir de nivel.

96
00:07:28,094 --> 00:07:30,227
Conseguirte un representante
con grandes pelotas.

97
00:07:30,263 --> 00:07:31,710
¿Sabes? Nena, no sé nada de eso.

98
00:07:31,735 --> 00:07:33,770
Mira, ya basta con esa
mierda de niñitos.

99
00:07:33,872 --> 00:07:37,001
Necesitas a alguien que trabaje para ti.

100
00:07:37,036 --> 00:07:39,056
Como sea, nena.

101
00:07:41,791 --> 00:07:43,556
¿Hola?

102
00:07:43,920 --> 00:07:46,153
¿Nos pueden ayudar?

103
00:07:46,635 --> 00:07:50,362
Él necesita ver un par
de tallas de este zapato.

104
00:07:52,766 --> 00:07:53,899
Sí.

105
00:07:53,924 --> 00:07:55,158
Estás mandoneando a
la gente blanca, ¿no?

106
00:07:55,183 --> 00:07:57,111
Oye, alguien tiene que hacerlo.

107
00:08:24,117 --> 00:08:26,502
Yo abro.

108
00:08:40,600 --> 00:08:43,934
Esa chica acaba de publicar esa foto.

109
00:08:43,970 --> 00:08:46,243
Qué tierno.

110
00:08:46,268 --> 00:08:48,235
Me encantan los admiradores.

111
00:08:50,474 --> 00:08:52,209
Lo siento.

112
00:08:52,245 --> 00:08:54,211
Me hizo cosquillas. Lo siento.

113
00:08:54,247 --> 00:08:55,816
Nunca antes había sentido algo así.

114
00:08:55,841 --> 00:08:59,784
¿Sabes? A la mayoría de los chicos
no les gustaría ser vistos aquí.

115
00:09:01,201 --> 00:09:02,422
¿Es eso cierto?

116
00:09:02,447 --> 00:09:04,889
Demonios, sí. Los tipos actúan

117
00:09:04,914 --> 00:09:07,381
como si acicalarse fuera gay.

118
00:09:07,406 --> 00:09:09,531
Esa es una jodida mierda.

119
00:09:09,556 --> 00:09:11,139
No tiene nada de malo
cuidarte el cabello,

120
00:09:11,164 --> 00:09:13,256
las uñas, la piel.

121
00:09:13,281 --> 00:09:15,966
La mayoría de los tipos
necesitan maquillaje más que yo.

122
00:09:16,002 --> 00:09:17,672
No necesitas maquillaje.

123
00:09:17,697 --> 00:09:18,936
Eres muy tierno.

124
00:09:18,971 --> 00:09:20,688
No, hablo en serio.

125
00:09:21,590 --> 00:09:23,049
Es mi marca.

126
00:09:23,715 --> 00:09:25,700
Soy famosa en Instagram.

127
00:09:25,852 --> 00:09:28,992
No puedo vender mis pelucas y andar
aquí fuera pareciendo chiflada.

128
00:09:29,017 --> 00:09:32,844
Tengo que competir con chicas
blancas con rellenos labiales

129
00:09:32,869 --> 00:09:36,588
e inyecciones en el trasero, vendiendo
brillo labial y bronceado en espray.

130
00:09:36,613 --> 00:09:37,712
Mierda.

131
00:09:37,890 --> 00:09:39,601
Todo el mundo quiere
ser una chica negra,

132
00:09:39,626 --> 00:09:42,376
pero las chicas negras
no ganan dinero con eso.

133
00:09:42,401 --> 00:09:43,466
¡Oye!

134
00:09:43,896 --> 00:09:45,629
Con cuidado.

135
00:09:52,007 --> 00:09:55,364
Tienes que publicar más en Instagram.

136
00:09:55,389 --> 00:09:56,555
No, no.

137
00:09:56,627 --> 00:09:58,775
Espero que tu representante
se dé cuenta de eso.

138
00:09:58,811 --> 00:10:00,266
Él...

139
00:10:00,291 --> 00:10:02,045
es un...

140
00:10:03,142 --> 00:10:04,499
Ni siquiera importa.

141
00:10:04,524 --> 00:10:06,001
Oye, mira, no te ofendas, pero...

142
00:10:06,432 --> 00:10:08,365
no me gusta toda esa mierda falsa.

143
00:10:08,390 --> 00:10:10,721
Solo trato de ser real.

144
00:10:13,046 --> 00:10:14,178
¿Eso es gracioso?

145
00:10:14,203 --> 00:10:16,693
¿Te hace gracia esa mierda?

146
00:10:16,729 --> 00:10:17,694
Más o menos.

147
00:10:17,730 --> 00:10:20,831
Mierda, estás en la
radio y ganando dinero.

148
00:10:20,866 --> 00:10:22,699
No eres real.

149
00:10:27,638 --> 00:10:30,874
Tienen que hablar inglés
si están trabajando en mí.

150
00:10:30,909 --> 00:10:33,076
No jueguen conmigo.

151
00:10:33,260 --> 00:10:35,094
Llamaré a Marco aquí

152
00:10:35,119 --> 00:10:38,148
y él las echará a ambas por la puerta.

153
00:10:38,940 --> 00:10:41,696
¿Ves? Cuando empiezan
a hablar en otro idioma

154
00:10:41,721 --> 00:10:44,718
es cuando sabes que hablan mierdas.

155
00:10:45,289 --> 00:10:46,617
Especialmente ella.

156
00:10:46,759 --> 00:10:49,960
Tiene esa actitud cada
vez que vengo aquí,

157
00:10:49,995 --> 00:10:51,313
hablándome con esa voz nasal.

158
00:10:51,338 --> 00:10:53,663
¿Por qué me trajiste aquí?

159
00:10:55,557 --> 00:10:57,634
Estamos pasando el rato, Paper Boi.

160
00:11:03,578 --> 00:11:07,744
Mira. Creo que podríamos
estar bien juntos.

161
00:11:07,950 --> 00:11:09,950
Bien, ¿así que quieres un novio?

162
00:11:10,179 --> 00:11:11,631
Podemos recibir ese dinero.

163
00:11:11,656 --> 00:11:12,749
Ya estamos recibiendo dinero.

164
00:11:12,774 --> 00:11:14,535
Podemos unir nuestras marcas.

165
00:11:14,560 --> 00:11:15,952
Impulsarnos mutuamente...
Mira, ni siquiera

166
00:11:15,988 --> 00:11:18,956
tenemos que coger todo el tiempo.

167
00:11:18,981 --> 00:11:22,759
Solo tenemos que darles algo
de lo que tengan que hablar.

168
00:11:23,278 --> 00:11:26,656
Algo como... esto.

169
00:11:29,268 --> 00:11:31,541
Oye... oye, oye, oye. Oye.

170
00:11:31,566 --> 00:11:32,869
Borra esa foto, Sierra.

171
00:11:33,591 --> 00:11:34,890
¿Por qué?

172
00:11:35,323 --> 00:11:38,051
Porque te lo dije, no me
interesa esa mierda rara y falsa.

173
00:11:38,716 --> 00:11:40,683
¿Por qué estás tan malhumorado hoy?

174
00:11:40,708 --> 00:11:42,457
Porque no me pediste
permiso para tomarla,

175
00:11:42,482 --> 00:11:43,582
- ese es el porqué.
- ¿Permiso? Negro, eres famoso.

176
00:11:43,607 --> 00:11:44,980
Mira, ¡solo borra la
maldita foto, Sierra!

177
00:11:45,005 --> 00:11:46,183
¿Por qué? ¿Se supone que
tenía que decir: "por favor"?

178
00:11:46,218 --> 00:11:47,984
- Te lo acabo de decir, no se
trata de eso... - ¿Qué, negro,

179
00:11:48,020 --> 00:11:49,376
porque eres real?

180
00:11:51,480 --> 00:11:52,370
Al carajo con esto.

181
00:11:52,395 --> 00:11:55,826
Estás sentado ahí, quejándote,
actuando como si fueras mejor que yo,

182
00:11:55,861 --> 00:11:57,574
porque estoy tratando de que me paguen.

183
00:11:57,599 --> 00:11:59,666
Despierta de una puta vez.

184
00:11:59,691 --> 00:12:00,659
Esa mierda no es real.

185
00:12:00,684 --> 00:12:02,550
Mira, no tengo que dejar
de ser yo, ¿de acuerdo?

186
00:12:02,575 --> 00:12:05,876
Eso es algo que la gente jodidamente
aburrida como tú tiene que hacer.

187
00:12:07,199 --> 00:12:08,465
Bueno, ¿adónde vas?

188
00:12:08,490 --> 00:12:09,606
Me voy.

189
00:12:09,641 --> 00:12:10,537
Yo conduje.

190
00:12:10,562 --> 00:12:12,272
Puedo caminar, puta.

191
00:13:30,808 --> 00:13:33,691
HOY HE ESTADO PENSANDO EN TI

192
00:13:49,330 --> 00:13:50,630
Te lo he dicho como 50 veces.

193
00:13:50,665 --> 00:13:52,799
No hay escenas de gravedad
cero en Star Wars.

194
00:13:52,834 --> 00:13:55,737
- ¿Estás seguro? - Amigo, ni
siquiera has visto esas películas.

195
00:13:55,762 --> 00:13:57,448
¿Por qué carajo te importa?

196
00:14:01,075 --> 00:14:02,341
Eres Paper Boi.

197
00:14:03,416 --> 00:14:05,144
¿Qué tal, viejo?

198
00:14:05,180 --> 00:14:06,546
Esto es una locura.

199
00:14:06,581 --> 00:14:08,447
Te hemos estado escuchando
desde el principio.

200
00:14:08,483 --> 00:14:10,349
Nos encanta esa nueva canción, hermano.

201
00:14:10,385 --> 00:14:12,397
He estado volviendo loca
a mi madre con ella.

202
00:14:13,254 --> 00:14:14,487
Te lo agradezco, amigo.

203
00:14:14,522 --> 00:14:17,039
Cuando le cuente esto a mi
hermano, va a enloquecer.

204
00:14:17,064 --> 00:14:19,392
Demonios, sí. Demonios, sí.

205
00:14:19,427 --> 00:14:21,514
Sí. ¿Y qué estás haciendo aquí?

206
00:14:22,019 --> 00:14:23,286
- Solo estoy paseando, amigo.
- ¿Tú solo?

207
00:14:23,311 --> 00:14:24,874
¿No tienes auto?

208
00:14:27,053 --> 00:14:28,301
¿No se me permite caminar?

209
00:14:28,336 --> 00:14:30,403
Lo mantienes real.

210
00:14:30,786 --> 00:14:33,339
Eso es lo que pasa. Eso es lo que pasa.

211
00:14:33,763 --> 00:14:35,241
Sí, así es.

212
00:14:35,276 --> 00:14:36,342
Sí.

213
00:14:36,377 --> 00:14:38,377
Bueno, mierda.

214
00:15:00,556 --> 00:15:01,994
¡Tengo su reloj!

215
00:15:16,848 --> 00:15:17,991
¡Mierda!

216
00:15:34,686 --> 00:15:36,453
¡Paper Boi!

217
00:15:37,548 --> 00:15:40,017
- ¡Oye, Paper Boi!
- ¡Mierda!

218
00:15:41,780 --> 00:15:43,976
¿Adónde demonios crees que vas?

219
00:15:46,477 --> 00:15:47,680
¡Carajo!

220
00:16:32,623 --> 00:16:34,523
Mierda.

221
00:16:49,043 --> 00:16:50,835
Bien.

222
00:16:52,433 --> 00:16:53,835
Bien.

223
00:16:55,074 --> 00:16:56,695
Bien.

224
00:17:39,874 --> 00:17:41,451
Mierda.

225
00:17:45,358 --> 00:17:46,399
¡¿Quién eres?!

226
00:17:46,434 --> 00:17:49,001
"¿Quién eres?". Eres, eres, eres.

227
00:17:50,606 --> 00:17:51,738
¿Qué demonios, viejo?

228
00:17:51,763 --> 00:17:53,870
- "¿Qué demonios?".
- Mierda.

229
00:17:58,214 --> 00:18:00,153
Mira, viejo, no quiero
problemas, ¿de acuerdo?

230
00:18:00,178 --> 00:18:01,840
Solo estoy de paso.

231
00:18:02,316 --> 00:18:06,442
¿Buscas a esos chicos?
¿Los chicos malos?

232
00:18:06,723 --> 00:18:09,255
Sí. Sí, ¿viste por dónde se fueron?

233
00:18:09,290 --> 00:18:13,325
Sí, lo he visto. Se fueron por ahí.

234
00:18:13,361 --> 00:18:15,428
Luego se fueron por ahí.

235
00:18:15,463 --> 00:18:17,797
Después fueron allí.

236
00:18:20,670 --> 00:18:24,125
- No.
- Lo siento.

237
00:18:24,150 --> 00:18:26,372
Solo estoy drogado.

238
00:18:26,407 --> 00:18:28,054
- ¿Quieres algo de dinero?
- No, viejo.

239
00:18:28,079 --> 00:18:29,434
Vamos. Déjame darte algo de dinero.

240
00:18:29,477 --> 00:18:31,850
No puedes ir al baile
sin dinero, muchacho.

241
00:18:31,875 --> 00:18:33,975
Deja que el viejo Wally te ayude.

242
00:18:34,717 --> 00:18:36,382
Espera. ¡Espera!

243
00:18:36,407 --> 00:18:37,633
¡Por favor!

244
00:18:44,738 --> 00:18:46,538
Perdí a mi bebé.

245
00:18:47,284 --> 00:18:48,261
¿Qué?

246
00:18:51,473 --> 00:18:53,025
Toma un poco de bálsamo labial.

247
00:18:54,253 --> 00:18:58,243
No me gusta compartir labios
con labios. ¿Tienes gérmenes?

248
00:19:01,689 --> 00:19:03,720
No me sigas, viejo.

249
00:20:27,339 --> 00:20:28,780
¿Quieres callarte, viejo?

250
00:20:28,815 --> 00:20:31,050
¡Deja de seguirme! Lleva
tu trasero a casa.

251
00:20:32,549 --> 00:20:35,065
Estás en mal estado, muchacho.

252
00:20:35,090 --> 00:20:36,706
Mierda.

253
00:20:39,493 --> 00:20:40,566
Vamos, viejo.

254
00:20:40,711 --> 00:20:42,611
Eso eres tú.

255
00:20:42,857 --> 00:20:44,363
Tripas de ciervo.

256
00:20:45,341 --> 00:20:46,847
Así es como te llamaré.

257
00:20:46,872 --> 00:20:49,988
Grandes y viejas tripas de ciervo negro.

258
00:20:53,390 --> 00:20:54,756
Eres terco.

259
00:20:55,347 --> 00:20:57,909
Eres terco y negro.

260
00:20:57,944 --> 00:21:00,578
Hablo en serio, viejo.
¡Déjame en paz, carajo!

261
00:21:03,038 --> 00:21:06,384
Muchacho, eres igual que tu mamá.

262
00:21:08,271 --> 00:21:09,270
¿Qué?

263
00:21:11,710 --> 00:21:14,942
¿Qué te pasa? Pareces un loco.

264
00:21:18,483 --> 00:21:20,575
No creas que puedes derrotarme.

265
00:21:30,025 --> 00:21:31,932
¿Por qué te sientas?

266
00:21:32,803 --> 00:21:34,236
Estoy cansado.

267
00:21:34,881 --> 00:21:37,448
Estoy cansado, viejo.
Tuve un día muy malo.

268
00:21:53,246 --> 00:21:54,880
Mierda.

269
00:21:56,192 --> 00:21:58,069
Solo necesito pensar.

270
00:21:58,094 --> 00:22:02,156
Muchacho, nadie podría hacer eso.

271
00:22:03,169 --> 00:22:07,250
Amigo, qué inútil eres.

272
00:22:10,350 --> 00:22:13,818
Ten cuidado con lo que le dices
a la gente, tripas de ciervo.

273
00:22:15,061 --> 00:22:18,289
Te sientas en las casas de
las personas a insultarlos.

274
00:22:20,139 --> 00:22:21,893
Será mejor que te levantes
y tomes una decisión

275
00:22:21,928 --> 00:22:24,033
sobre cómo vas a salir de aquí.

276
00:22:24,058 --> 00:22:27,332
Amigo, solo déjame en paz. Maldita sea.

277
00:22:29,290 --> 00:22:32,057
Toma la decisión.

278
00:22:32,905 --> 00:22:34,138
Amigo...

279
00:22:34,533 --> 00:22:36,608
Si te quedas aquí,

280
00:22:37,165 --> 00:22:39,119
te mueres, muchacho.

281
00:22:39,713 --> 00:22:41,946
Estás desperdiciando el tiempo.

282
00:22:42,283 --> 00:22:45,850
Y las únicas personas que
tienen tiempo están muertas.

283
00:22:45,970 --> 00:22:49,827
Y si estás muerto, me voy
a llevar esos zapatos,

284
00:22:49,852 --> 00:22:51,390
tu billetera

285
00:22:51,415 --> 00:22:53,515
y esa camisa.

286
00:22:54,417 --> 00:22:56,417
De acuerdo.

287
00:22:56,663 --> 00:22:57,851
Yo...

288
00:22:59,432 --> 00:23:00,968
Bien.

289
00:23:02,388 --> 00:23:03,591
Solo...

290
00:23:05,349 --> 00:23:06,786
Mierda.

291
00:23:12,326 --> 00:23:14,301
Voy a contar hasta 30

292
00:23:14,326 --> 00:23:16,880
y si no te has ido para cuando acabe,

293
00:23:17,484 --> 00:23:18,950
te voy a hacer daño,

294
00:23:19,497 --> 00:23:24,355
porque aquí no hay nadie
más que tú y yo, muchacho.

295
00:23:25,792 --> 00:23:30,477
Uno... dos... tres...

296
00:23:30,502 --> 00:23:34,399
12... 11... 13...

297
00:23:34,610 --> 00:23:38,536
14... 15... 17...

298
00:23:49,928 --> 00:23:51,661
¡Mierda!

299
00:25:02,576 --> 00:25:03,959
Disculpa.

300
00:25:07,397 --> 00:25:09,677
¿Eres Paper Boi?

301
00:25:17,472 --> 00:25:19,372
Sí, amigo.

302
00:25:21,867 --> 00:25:23,840
Sí, soy Paper Boi.

303
00:25:29,431 --> 00:25:31,355
¿Quieres una foto?

304
00:25:32,442 --> 00:25:33,627
Vamos.

305
00:25:38,075 --> 00:25:39,628
De acuerdo. Ahí tienes.

306
00:25:39,653 --> 00:25:42,177
- Sí, sí. Lo tengo.
- Muy bien.

307
00:25:42,202 --> 00:25:44,269
¿Listo?

308
00:25:47,471 --> 00:25:49,385
Tengo que poner cara de mafioso, amigo.

309
00:25:49,410 --> 00:25:50,814
Sí. Hazlo de nuevo.

310
00:25:52,545 --> 00:25:54,511
¿La tienes? Toma otra.

311
00:25:54,547 --> 00:25:56,208
De acuerdo.

312
00:26:00,911 --> 00:26:02,647
De acuerdo, amigo.

313
00:26:03,103 --> 00:26:05,906
- Gracias.
- Sí.

314
00:26:06,334 --> 00:26:07,664
Ten cuidado ahí afuera.

315
00:26:07,689 --> 00:26:10,505
www.subtitulamos.tv

