1
00:00:48,121 --> 00:00:50,128
Dios.

2
00:00:50,794 --> 00:00:54,091
Este lugar es un desastre.

3
00:00:54,127 --> 00:00:56,461
¿Has oído hablar de los cubos de basura?

4
00:00:56,496 --> 00:01:00,031
Y sé que sabes cómo doblar la ropa.

5
00:01:03,002 --> 00:01:04,635
Levántate.

6
00:01:04,671 --> 00:01:09,407
Sabes muy bien que no crie
a un hijo tan perezoso.

7
00:01:09,442 --> 00:01:12,203
Levántate ahora mismo. Es casi mediodía.

8
00:01:56,937 --> 00:01:58,189
¿Sí?

9
00:01:58,224 --> 00:01:59,357
Hola, soy Earn.

10
00:01:59,392 --> 00:02:00,653
Solo quería verificar.

11
00:02:00,678 --> 00:02:03,278
¿Te encuentras bien hoy?

12
00:02:05,544 --> 00:02:06,864
¿Al?

13
00:02:06,900 --> 00:02:10,893
Sí, amigo. Estoy... Sí, estoy bien.

14
00:02:10,927 --> 00:02:13,314
De acuerdo. Bien, ¿ya
tuviste oportunidad de

15
00:02:13,339 --> 00:02:14,968
revisar esos formularios?

16
00:02:14,993 --> 00:02:16,824
Necesitan que estén
firmados para el miércoles.

17
00:02:16,849 --> 00:02:20,518
No. Yo... aún no he tenido oportunidad.

18
00:02:22,072 --> 00:02:24,806
- Bien, solo...
- Sí.

19
00:02:42,054 --> 00:02:48,907
www.subtitulamos.tv

20
00:02:53,871 --> 00:02:55,737
¿Qué tal, hermano?

21
00:02:55,773 --> 00:02:57,672
Hola.

22
00:02:58,909 --> 00:03:00,614
¿Te encuentras bien?

23
00:03:00,639 --> 00:03:02,200
Sí.

24
00:03:03,947 --> 00:03:05,538
¿Tienes hambre?

25
00:03:05,563 --> 00:03:07,763
No, hermano. Estoy bien.

26
00:03:07,788 --> 00:03:11,658
¿Estás seguro? Acabo de
aprender a hacer pasta.

27
00:03:13,804 --> 00:03:15,570
Amigo, ¿cuándo aprendiste a hacer pasta?

28
00:03:15,595 --> 00:03:16,728
En un sueño.

29
00:03:17,120 --> 00:03:19,360
Sí, el alcalde McQueso estaba allí,

30
00:03:19,385 --> 00:03:21,572
la chica de "Dharma y Greg"...

31
00:03:21,597 --> 00:03:22,774
Ese es...

32
00:03:22,799 --> 00:03:25,580
mi aventón, amigo. Nos vemos más tarde.

33
00:03:26,674 --> 00:03:28,670
¿Es Sierra?

34
00:03:29,681 --> 00:03:31,399
Sí.

35
00:03:34,134 --> 00:03:35,772
¿Qué, amigo?

36
00:03:35,797 --> 00:03:37,193
Nada, amigo. Yo solo, ya sabes,

37
00:03:37,218 --> 00:03:39,015
pensé que eras alérgico a las novias.

38
00:03:39,040 --> 00:03:42,587
- Amigo, Sierra no es mi novia.
- Bien.

39
00:03:42,612 --> 00:03:44,011
Bueno, asegúrate de preguntarle

40
00:03:44,036 --> 00:03:46,456
si quiere un poco de
esta pasta picante. ¿Sí?

41
00:03:46,481 --> 00:03:49,362
Lo tendré en cuenta, hermano.

42
00:03:49,387 --> 00:03:50,878
Nos vemos más tarde.

43
00:03:50,903 --> 00:03:52,789
De acuerdo, lo digo en serio, amigo.

44
00:03:52,814 --> 00:03:54,887
Voy a poner mi pie en esto.

45
00:04:25,945 --> 00:04:27,796
¿Qué tal, nena?

46
00:04:50,764 --> 00:04:53,881
Sabes que solía bailar
por aquí, ¿verdad?

47
00:04:55,514 --> 00:04:58,301
En ese club de estriptis de ahí.

48
00:05:01,131 --> 00:05:04,365
Sí. Sí, me lo contaste.

49
00:05:04,873 --> 00:05:06,341
¿Alguna vez entraste ahí?

50
00:05:06,366 --> 00:05:09,670
Mierda. A veces.

51
00:05:10,802 --> 00:05:13,545
Bueno, tal vez me hayas visto antes,

52
00:05:13,570 --> 00:05:16,345
antes de que fuéramos algo especial.

53
00:05:16,370 --> 00:05:19,548
Mierda, podría haber estado
bailando sobre tus genitales

54
00:05:19,573 --> 00:05:23,678
pensando que solo eras otro
negro tonto y quebrado.

55
00:05:23,713 --> 00:05:25,847
¿Sí?

56
00:05:25,882 --> 00:05:28,226
Y yo podría haber pensado
que eras otra puta engreída

57
00:05:28,251 --> 00:05:30,551
con demasiadas malditas estrías.

58
00:05:41,708 --> 00:05:43,808
Estás loca, nena.

59
00:05:43,833 --> 00:05:47,091
Dios, estoy muy contenta
de que pudieras salir hoy.

60
00:05:47,116 --> 00:05:48,747
Sí.

61
00:05:50,309 --> 00:05:53,574
Te juro que ya no veo a nadie.

62
00:05:54,175 --> 00:05:57,244
Son solo sesiones de fotos
y apariciones en público.

63
00:05:57,280 --> 00:05:59,246
Esa mierda es una locura.

64
00:05:59,282 --> 00:06:01,115
Sí, he oído eso.

65
00:06:01,150 --> 00:06:04,527
Sí. Lo entiendes, ¿verdad?

66
00:06:07,392 --> 00:06:09,523
Es agradable estar cerca
de alguien que lo entiende.

67
00:06:09,559 --> 00:06:12,193
106.5 The Jam.

68
00:06:12,228 --> 00:06:14,195
Nada más que éxitos.

69
00:06:18,334 --> 00:06:20,334
Mierda.

70
00:06:24,085 --> 00:06:25,284
¡Sí!

71
00:06:36,483 --> 00:06:39,330
¿Cómo va todo? ¿Puedo ir por aquí?

72
00:06:39,403 --> 00:06:40,828
Alfred.

73
00:06:44,000 --> 00:06:45,599
Deberías comprarte estos zapatos.

74
00:06:46,570 --> 00:06:48,513
No tengo ningún interés

75
00:06:48,538 --> 00:06:50,404
en parecerme a un maldito Aladdín negro.

76
00:06:50,439 --> 00:06:51,639
Como sea.

77
00:06:51,674 --> 00:06:55,364
Ese chico que vende drogas
en el barrio no durará mucho.

78
00:06:55,389 --> 00:06:57,997
¿En serio? ¿Desde cuándo
puedes predecir el futuro?

79
00:06:58,022 --> 00:07:00,633
Desde que me importa ese dinero.

80
00:07:01,297 --> 00:07:04,601
Sigues siendo inteligente,
pero hablo en serio.

81
00:07:04,626 --> 00:07:08,265
La gente se cansará de
ver a un negro sudoroso

82
00:07:08,290 --> 00:07:10,984
con una camiseta y pantalones cortos.

83
00:07:11,104 --> 00:07:15,607
Nadie quiere que alguien
famoso se parezca a ellos.

84
00:07:17,008 --> 00:07:18,703
¿Cuánto cuestan?

85
00:07:18,728 --> 00:07:20,400
¿A quién le importa? Si te gustan,

86
00:07:20,436 --> 00:07:23,036
pídele a tu representante
que te los consiga gratis.

87
00:07:23,072 --> 00:07:24,766
Sí, eso no va a pasar.

88
00:07:24,791 --> 00:07:26,991
Sí, ¿por qué?

89
00:07:27,016 --> 00:07:28,816
Porque Earn no...

90
00:07:28,847 --> 00:07:30,880
sabe cómo hacer todo eso.

91
00:07:32,110 --> 00:07:34,181
¿No te consigue cosas gratis?

92
00:07:34,430 --> 00:07:36,242
Es decir, a veces me
envía licor a la casa,

93
00:07:36,285 --> 00:07:37,711
pero aparte de eso...

94
00:07:39,248 --> 00:07:42,516
¡Dios mío! Cariño.

95
00:07:42,850 --> 00:07:45,159
Cariño, tienes que subir de nivel.

96
00:07:45,194 --> 00:07:47,327
Conseguirte un representante
con grandes pelotas.

97
00:07:47,363 --> 00:07:48,810
¿Sabes? Nena, no sé nada de eso.

98
00:07:48,835 --> 00:07:50,870
Mira, ya basta con esa
mierda de niñitos.

99
00:07:50,972 --> 00:07:54,101
Necesitas a alguien que trabaje para ti.

100
00:07:54,136 --> 00:07:56,156
Como sea, nena.

101
00:07:58,891 --> 00:08:00,656
¿Hola?

102
00:08:01,020 --> 00:08:03,253
¿Nos pueden ayudar?

103
00:08:03,735 --> 00:08:07,462
Él necesita ver un par
de tallas de este zapato.

104
00:08:09,866 --> 00:08:10,999
Sí.

105
00:08:11,024 --> 00:08:12,258
Estás mandoneando a
la gente blanca, ¿no?

106
00:08:12,283 --> 00:08:14,211
Oye, alguien tiene que hacerlo.

107
00:08:41,217 --> 00:08:43,602
Yo abro.

108
00:08:57,700 --> 00:09:01,034
Esa chica acaba de publicar esa foto.

109
00:09:01,070 --> 00:09:03,343
Qué tierno.

110
00:09:03,368 --> 00:09:05,335
Me encantan los admiradores.

111
00:09:07,574 --> 00:09:09,309
Lo siento.

112
00:09:09,345 --> 00:09:11,311
Me hizo cosquillas. Lo siento.

113
00:09:11,347 --> 00:09:12,916
Nunca antes había sentido algo así.

114
00:09:12,941 --> 00:09:16,884
¿Sabes? A la mayoría de los chicos
no les gustaría ser vistos aquí.

115
00:09:18,301 --> 00:09:19,522
¿Es eso cierto?

116
00:09:19,547 --> 00:09:21,989
Demonios, sí. Los tipos actúan

117
00:09:22,014 --> 00:09:24,481
como si acicalarse fuera gay.

118
00:09:24,506 --> 00:09:26,631
Esa es una jodida mierda.

119
00:09:26,656 --> 00:09:28,239
No tiene nada de malo
cuidarte el cabello,

120
00:09:28,264 --> 00:09:30,356
las uñas, la piel.

121
00:09:30,381 --> 00:09:33,066
La mayoría de los tipos
necesitan maquillaje más que yo.

122
00:09:33,102 --> 00:09:34,772
No necesitas maquillaje.

123
00:09:34,797 --> 00:09:36,036
Eres muy tierno.

124
00:09:36,071 --> 00:09:37,788
No, hablo en serio.

125
00:09:38,690 --> 00:09:40,149
Es mi marca.

126
00:09:40,815 --> 00:09:42,800
Soy famosa en Instagram.

127
00:09:42,952 --> 00:09:46,092
No puedo vender mis pelucas y andar
aquí fuera pareciendo chiflada.

128
00:09:46,117 --> 00:09:49,944
Tengo que competir con chicas
blancas con rellenos labiales

129
00:09:49,969 --> 00:09:53,688
e inyecciones en el trasero, vendiendo
brillo labial y bronceado en espray.

130
00:09:53,713 --> 00:09:54,812
Mierda.

131
00:09:54,990 --> 00:09:56,701
Todo el mundo quiere
ser una chica negra,

132
00:09:56,726 --> 00:09:59,476
pero las chicas negras
no ganan dinero con eso.

133
00:09:59,501 --> 00:10:00,566
¡Oye!

134
00:10:00,996 --> 00:10:02,729
Con cuidado.

135
00:10:09,107 --> 00:10:12,464
Tienes que publicar más en Instagram.

136
00:10:12,489 --> 00:10:13,655
No, no.

137
00:10:13,727 --> 00:10:15,875
Espero que tu representante
se dé cuenta de eso.

138
00:10:15,911 --> 00:10:17,366
Él...

139
00:10:17,391 --> 00:10:19,145
es un...

140
00:10:20,242 --> 00:10:21,599
Ni siquiera importa.

141
00:10:21,624 --> 00:10:23,101
Oye, mira, no te ofendas, pero...

142
00:10:23,532 --> 00:10:25,465
no me gusta toda esa mierda falsa.

143
00:10:25,490 --> 00:10:27,821
Solo trato de ser real.

144
00:10:30,146 --> 00:10:31,278
¿Eso es gracioso?

145
00:10:31,303 --> 00:10:33,793
¿Te hace gracia esa mierda?

146
00:10:33,829 --> 00:10:34,794
Más o menos.

147
00:10:34,830 --> 00:10:37,931
Mierda, estás en la
radio y ganando dinero.

148
00:10:37,966 --> 00:10:39,799
No eres real.

149
00:10:44,738 --> 00:10:47,974
Tienen que hablar inglés
si están trabajando en mí.

150
00:10:48,009 --> 00:10:50,176
No jueguen conmigo.

151
00:10:50,360 --> 00:10:52,194
Llamaré a Marco aquí

152
00:10:52,219 --> 00:10:55,248
y él las echará a ambas por la puerta.

153
00:10:56,040 --> 00:10:58,796
¿Ves? Cuando empiezan
a hablar en otro idioma

154
00:10:58,821 --> 00:11:01,818
es cuando sabes que hablan mierdas.

155
00:11:02,389 --> 00:11:03,717
Especialmente ella.

156
00:11:03,859 --> 00:11:07,060
Tiene esa actitud cada
vez que vengo aquí,

157
00:11:07,095 --> 00:11:08,413
hablándome con esa voz nasal.

158
00:11:08,438 --> 00:11:10,763
¿Por qué me trajiste aquí?

159
00:11:12,657 --> 00:11:14,734
Estamos pasando el rato, Paper Boi.

160
00:11:20,678 --> 00:11:24,844
Mira. Creo que podríamos
estar bien juntos.

161
00:11:25,050 --> 00:11:27,050
Bien, ¿así que quieres un novio?

162
00:11:27,279 --> 00:11:28,731
Podemos recibir ese dinero.

163
00:11:28,756 --> 00:11:29,849
Ya estamos recibiendo dinero.

164
00:11:29,874 --> 00:11:31,635
Podemos unir nuestras marcas.

165
00:11:31,660 --> 00:11:33,052
Impulsarnos mutuamente...
Mira, ni siquiera

166
00:11:33,088 --> 00:11:36,056
tenemos que coger todo el tiempo.

167
00:11:36,081 --> 00:11:39,859
Solo tenemos que darles algo
de lo que tengan que hablar.

168
00:11:40,378 --> 00:11:43,756
Algo como... esto.

169
00:11:46,368 --> 00:11:48,641
Oye... oye, oye, oye. Oye.

170
00:11:48,666 --> 00:11:49,969
Borra esa foto, Sierra.

171
00:11:50,691 --> 00:11:51,990
¿Por qué?

172
00:11:52,423 --> 00:11:55,151
Porque te lo dije, no me
interesa esa mierda rara y falsa.

173
00:11:55,816 --> 00:11:57,783
¿Por qué estás tan malhumorado hoy?

174
00:11:57,808 --> 00:11:59,557
Porque no me pediste
permiso para tomarla,

175
00:11:59,582 --> 00:12:00,682
- ese es el porqué.
- ¿Permiso? Negro, eres famoso.

176
00:12:00,707 --> 00:12:02,080
Mira, ¡solo borra la
maldita foto, Sierra!

177
00:12:02,105 --> 00:12:03,283
¿Por qué? ¿Se supone que
tenía que decir: "por favor"?

178
00:12:03,318 --> 00:12:05,084
- Te lo acabo de decir, no se
trata de eso... - ¿Qué, negro,

179
00:12:05,120 --> 00:12:06,476
porque eres real?

180
00:12:08,580 --> 00:12:09,470
Al carajo con esto.

181
00:12:09,495 --> 00:12:12,926
Estás sentado ahí, quejándote,
actuando como si fueras mejor que yo,

182
00:12:12,961 --> 00:12:14,674
porque estoy tratando de que me paguen.

183
00:12:14,699 --> 00:12:16,766
Despierta de una puta vez.

184
00:12:16,791 --> 00:12:17,759
Esa mierda no es real.

185
00:12:17,784 --> 00:12:19,650
Mira, no tengo que dejar
de ser yo, ¿de acuerdo?

186
00:12:19,675 --> 00:12:22,976
Eso es algo que la gente jodidamente
aburrida como tú tiene que hacer.

187
00:12:24,299 --> 00:12:25,565
Bueno, ¿adónde vas?

188
00:12:25,590 --> 00:12:26,706
Me voy.

189
00:12:26,741 --> 00:12:27,637
Yo conduje.

190
00:12:27,662 --> 00:12:29,372
Puedo caminar, puta.

191
00:13:47,518 --> 00:13:50,401
HOY HE ESTADO PENSANDO EN TI

192
00:14:06,430 --> 00:14:07,730
Te lo he dicho como 50 veces.

193
00:14:07,765 --> 00:14:09,899
No hay escenas de gravedad
cero en Star Wars.

194
00:14:09,934 --> 00:14:12,837
- ¿Estás seguro? - Amigo, ni
siquiera has visto esas películas.

195
00:14:12,862 --> 00:14:14,548
¿Por qué carajo te importa?

196
00:14:18,175 --> 00:14:19,441
Eres Paper Boi.

197
00:14:20,516 --> 00:14:22,244
¿Qué tal, viejo?

198
00:14:22,280 --> 00:14:23,646
Esto es una locura.

199
00:14:23,681 --> 00:14:25,547
Te hemos estado escuchando
desde el principio.

200
00:14:25,583 --> 00:14:27,449
Nos encanta esa nueva canción, hermano.

201
00:14:27,485 --> 00:14:29,497
He estado volviendo loca
a mi madre con ella.

202
00:14:30,354 --> 00:14:31,587
Te lo agradezco, amigo.

203
00:14:31,622 --> 00:14:34,139
Cuando le cuente esto a mi
hermano, va a enloquecer.

204
00:14:34,164 --> 00:14:36,492
Demonios, sí. Demonios, sí.

205
00:14:36,527 --> 00:14:38,614
Sí. ¿Y qué estás haciendo aquí?

206
00:14:39,119 --> 00:14:40,386
- Solo estoy paseando, amigo.
- ¿Tú solo?

207
00:14:40,411 --> 00:14:41,974
¿No tienes auto?

208
00:14:44,153 --> 00:14:45,401
¿No se me permite caminar?

209
00:14:45,436 --> 00:14:47,503
Lo mantienes real.

210
00:14:47,886 --> 00:14:50,439
Eso es lo que pasa. Eso es lo que pasa.

211
00:14:50,863 --> 00:14:52,341
Sí, así es.

212
00:14:52,376 --> 00:14:53,442
Sí.

213
00:14:53,477 --> 00:14:55,477
Bueno, mierda.

214
00:15:17,656 --> 00:15:19,094
¡Tengo su reloj!

215
00:15:33,948 --> 00:15:35,091
¡Mierda!

216
00:15:51,786 --> 00:15:53,553
¡Paper Boi!

217
00:15:54,648 --> 00:15:57,117
- ¡Oye, Paper Boi!
- ¡Mierda!

218
00:15:58,880 --> 00:16:01,076
¿Adónde demonios crees que vas?

219
00:16:03,577 --> 00:16:04,780
¡Carajo!

220
00:16:49,723 --> 00:16:51,623
Mierda.

221
00:17:06,143 --> 00:17:07,935
Bien.

222
00:17:09,533 --> 00:17:10,935
Bien.

223
00:17:12,174 --> 00:17:13,795
Bien.

224
00:17:56,974 --> 00:17:58,551
Mierda.

225
00:18:02,458 --> 00:18:03,499
¡¿Quién eres?!

226
00:18:03,534 --> 00:18:06,101
"¿Quién eres?". Eres, eres, eres.

227
00:18:07,706 --> 00:18:08,838
¿Qué demonios, viejo?

228
00:18:08,863 --> 00:18:10,970
- "¿Qué demonios?".
- Mierda.

229
00:18:15,314 --> 00:18:17,253
Mira, viejo, no quiero
problemas, ¿de acuerdo?

230
00:18:17,278 --> 00:18:18,940
Solo estoy de paso.

231
00:18:19,416 --> 00:18:23,542
¿Buscas a esos chicos?
¿Los chicos malos?

232
00:18:23,823 --> 00:18:26,355
Sí. Sí, ¿viste por dónde se fueron?

233
00:18:26,390 --> 00:18:30,425
Sí, lo he visto. Se fueron por ahí.

234
00:18:30,461 --> 00:18:32,528
Luego se fueron por ahí.

235
00:18:32,563 --> 00:18:34,897
Después fueron allí.

236
00:18:37,770 --> 00:18:41,225
- No.
- Lo siento.

237
00:18:41,250 --> 00:18:43,472
Solo estoy drogado.

238
00:18:43,507 --> 00:18:45,154
- ¿Quieres algo de dinero?
- No, viejo.

239
00:18:45,179 --> 00:18:46,534
Vamos. Déjame darte algo de dinero.

240
00:18:46,577 --> 00:18:48,950
No puedes ir al baile
sin dinero, muchacho.

241
00:18:48,975 --> 00:18:51,075
Deja que el viejo Wally te ayude.

242
00:18:51,817 --> 00:18:53,482
Espera. ¡Espera!

243
00:18:53,507 --> 00:18:54,733
¡Por favor!

244
00:19:01,838 --> 00:19:03,638
Perdí a mi bebé.

245
00:19:04,384 --> 00:19:05,361
¿Qué?

246
00:19:08,573 --> 00:19:10,125
Toma un poco de bálsamo labial.

247
00:19:11,353 --> 00:19:15,343
No me gusta compartir labios
con labios. ¿Tienes gérmenes?

248
00:19:18,789 --> 00:19:20,820
No me sigas, viejo.

249
00:20:44,439 --> 00:20:45,880
¿Quieres callarte, viejo?

250
00:20:45,915 --> 00:20:48,150
¡Deja de seguirme! Lleva
tu trasero a casa.

251
00:20:49,649 --> 00:20:52,165
Estás en mal estado, muchacho.

252
00:20:52,190 --> 00:20:53,806
Mierda.

253
00:20:56,593 --> 00:20:57,666
Vamos, viejo.

254
00:20:57,811 --> 00:20:59,711
Eso eres tú.

255
00:20:59,957 --> 00:21:01,463
Tripas de ciervo.

256
00:21:02,441 --> 00:21:03,947
Así es como te llamaré.

257
00:21:03,972 --> 00:21:07,088
Grandes y viejas tripas de ciervo negro.

258
00:21:10,490 --> 00:21:11,856
Eres terco.

259
00:21:12,447 --> 00:21:15,009
Eres terco y negro.

260
00:21:15,044 --> 00:21:17,678
Hablo en serio, viejo.
¡Déjame en paz, carajo!

261
00:21:20,138 --> 00:21:23,484
Muchacho, eres igual que tu mamá.

262
00:21:25,371 --> 00:21:26,370
¿Qué?

263
00:21:28,810 --> 00:21:32,042
¿Qué te pasa? Pareces un loco.

264
00:21:35,583 --> 00:21:37,675
No creas que puedes derrotarme.

265
00:21:47,125 --> 00:21:49,032
¿Por qué te sientas?

266
00:21:49,903 --> 00:21:51,336
Estoy cansado.

267
00:21:51,981 --> 00:21:54,548
Estoy cansado, viejo.
Tuve un día muy malo.

268
00:22:10,346 --> 00:22:11,980
Mierda.

269
00:22:13,292 --> 00:22:15,169
Solo necesito pensar.

270
00:22:15,194 --> 00:22:19,256
Muchacho, nadie podría hacer eso.

271
00:22:20,269 --> 00:22:24,350
Amigo, qué inútil eres.

272
00:22:27,450 --> 00:22:30,918
Ten cuidado con lo que le dices
a la gente, tripas de ciervo.

273
00:22:32,161 --> 00:22:35,389
Te sientas en las casas de
las personas a insultarlos.

274
00:22:37,239 --> 00:22:38,993
Será mejor que te levantes
y tomes una decisión

275
00:22:39,028 --> 00:22:41,133
sobre cómo vas a salir de aquí.

276
00:22:41,158 --> 00:22:44,432
Amigo, solo déjame en paz. Maldita sea.

277
00:22:46,390 --> 00:22:49,157
Toma la decisión.

278
00:22:50,005 --> 00:22:51,238
Amigo...

279
00:22:51,633 --> 00:22:53,708
Si te quedas aquí,

280
00:22:54,265 --> 00:22:56,219
te mueres, muchacho.

281
00:22:56,813 --> 00:22:59,046
Estás desperdiciando el tiempo.

282
00:22:59,383 --> 00:23:02,950
Y las únicas personas que
tienen tiempo están muertas.

283
00:23:03,070 --> 00:23:06,927
Y si estás muerto, me voy
a llevar esos zapatos,

284
00:23:06,952 --> 00:23:08,490
tu billetera

285
00:23:08,515 --> 00:23:10,615
y esa camisa.

286
00:23:11,517 --> 00:23:13,517
De acuerdo.

287
00:23:13,763 --> 00:23:14,951
Yo...

288
00:23:16,532 --> 00:23:18,068
Bien.

289
00:23:19,488 --> 00:23:20,691
Solo...

290
00:23:22,449 --> 00:23:23,886
Mierda.

291
00:23:29,426 --> 00:23:31,401
Voy a contar hasta 30

292
00:23:31,426 --> 00:23:33,980
y si no te has ido para cuando acabe,

293
00:23:34,584 --> 00:23:36,050
te voy a hacer daño,

294
00:23:36,597 --> 00:23:41,455
porque aquí no hay nadie
más que tú y yo, muchacho.

295
00:23:42,892 --> 00:23:47,577
Uno... dos... tres...

296
00:23:47,602 --> 00:23:51,499
12... 11... 13...

297
00:23:51,710 --> 00:23:55,636
14... 15... 17...

298
00:24:07,028 --> 00:24:08,761
¡Mierda!

299
00:25:19,676 --> 00:25:21,059
Disculpa.

300
00:25:24,497 --> 00:25:26,777
¿Eres Paper Boi?

301
00:25:34,572 --> 00:25:36,472
Sí, amigo.

302
00:25:38,967 --> 00:25:40,940
Sí, soy Paper Boi.

303
00:25:46,388 --> 00:25:48,455
¿Quieres una foto?

304
00:25:49,542 --> 00:25:50,727
Vamos.

305
00:25:55,175 --> 00:25:56,728
De acuerdo. Ahí tienes.

306
00:25:56,753 --> 00:25:59,277
- Sí, sí. Lo tengo.
- Muy bien.

307
00:25:59,302 --> 00:26:01,369
¿Listo?

308
00:26:04,571 --> 00:26:06,485
Tengo que poner cara de mafioso, amigo.

309
00:26:06,510 --> 00:26:07,914
Sí. Hazlo de nuevo.

310
00:26:09,645 --> 00:26:11,611
¿La tienes? Toma otra.

311
00:26:11,647 --> 00:26:13,308
De acuerdo.

312
00:26:18,011 --> 00:26:19,747
De acuerdo, amigo.

313
00:26:20,203 --> 00:26:23,006
- Gracias.
- Sí.

314
00:26:23,434 --> 00:26:24,764
Ten cuidado ahí afuera.

315
00:26:24,789 --> 00:26:27,605
www.subtitulamos.tv

