1
00:00:29,721 --> 00:00:31,728
Dios.

2
00:00:32,394 --> 00:00:35,691
Este lugar es un desastre.

3
00:00:35,727 --> 00:00:38,061
¿Has oído hablar de los cubos de basura?

4
00:00:38,096 --> 00:00:41,631
Y sé que sabes cómo doblar la ropa.

5
00:00:44,602 --> 00:00:46,235
Levántate.

6
00:00:46,271 --> 00:00:51,007
Sabes muy bien que no crie
a un hijo tan perezoso.

7
00:00:51,042 --> 00:00:53,803
Levántate ahora mismo. Es casi mediodía.

8
00:01:37,889 --> 00:01:39,789
¿Sí?

9
00:01:39,824 --> 00:01:40,957
Hola, soy Earn.

10
00:01:40,992 --> 00:01:42,253
Solo quería verificar.

11
00:01:42,278 --> 00:01:44,878
¿Te encuentras bien hoy?

12
00:01:47,144 --> 00:01:48,464
¿Al?

13
00:01:48,500 --> 00:01:52,493
Sí, amigo. Estoy... Sí, estoy bien.

14
00:01:52,527 --> 00:01:54,914
De acuerdo. Bien, ¿ya
tuviste oportunidad de

15
00:01:54,939 --> 00:01:56,696
revisar esos formularios?

16
00:01:56,742 --> 00:01:58,008
Necesitan que estén
firmados para el miércoles.

17
00:01:58,033 --> 00:02:02,118
No. Yo... aún no he tenido oportunidad.

18
00:02:03,672 --> 00:02:06,406
- Bien, solo...
- Sí.

19
00:02:35,471 --> 00:02:37,337
¿Qué tal, hermano?

20
00:02:37,373 --> 00:02:39,272
Hola.

21
00:02:40,509 --> 00:02:42,214
¿Te encuentras bien?

22
00:02:42,239 --> 00:02:43,800
Sí.

23
00:02:45,547 --> 00:02:47,138
¿Tienes hambre?

24
00:02:47,163 --> 00:02:49,363
No, hermano. Estoy bien.

25
00:02:49,388 --> 00:02:53,623
¿Estás seguro? Acabo de
aprender a hacer pasta.

26
00:02:55,115 --> 00:02:56,881
Amigo, ¿cuándo aprendiste a hacer pasta?

27
00:02:56,906 --> 00:02:58,039
En un sueño.

28
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
Sí, el alcalde McQueso estaba allí,

29
00:03:00,985 --> 00:03:02,601
la chica de "Dharma y Greg"...

30
00:03:02,626 --> 00:03:04,374
Ese es...

31
00:03:04,399 --> 00:03:07,180
mi aventón, amigo. Nos vemos más tarde.

32
00:03:08,274 --> 00:03:10,270
¿Es Sierra?

33
00:03:11,281 --> 00:03:12,999
Sí.

34
00:03:14,389 --> 00:03:17,372
¿Qué, amigo?

35
00:03:17,397 --> 00:03:18,793
Nada, amigo. Yo solo, ya sabes,

36
00:03:18,818 --> 00:03:20,615
pensé que eras alérgico a las novias.

37
00:03:20,640 --> 00:03:24,187
- Amigo, Sierra no es mi novia.
- Bien.

38
00:03:24,212 --> 00:03:25,611
Bueno, asegúrate de preguntarle

39
00:03:25,636 --> 00:03:28,056
si quiere un poco de
esta pasta picante. ¿Sí?

40
00:03:28,081 --> 00:03:30,962
Lo tendré en cuenta, hermano.

41
00:03:30,987 --> 00:03:32,478
Nos vemos más tarde.

42
00:03:32,503 --> 00:03:33,727
De acuerdo, lo digo en serio, amigo.

43
00:03:33,762 --> 00:03:36,487
Voy a poner mi pie en esto.

44
00:03:59,922 --> 00:04:02,856
   

45
00:04:02,891 --> 00:04:05,459
   

46
00:04:05,494 --> 00:04:07,264
   

47
00:04:07,545 --> 00:04:09,396
¿Qué tal, nena?

48
00:04:13,076 --> 00:04:15,778
   

49
00:04:15,803 --> 00:04:18,605
   

50
00:04:18,640 --> 00:04:20,607
   

51
00:04:20,642 --> 00:04:21,908
   

52
00:04:21,944 --> 00:04:25,307
   

53
00:04:25,332 --> 00:04:28,136
   

54
00:04:28,161 --> 00:04:29,752
   

55
00:04:32,364 --> 00:04:35,481
Sabes que solía bailar
por aquí, ¿verdad?

56
00:04:35,809 --> 00:04:39,526
En ese club de estriptis de ahí.

57
00:04:39,561 --> 00:04:40,794
   

58
00:04:40,829 --> 00:04:42,696
   

59
00:04:42,731 --> 00:04:45,965
Sí. Sí, me lo contaste.

60
00:04:46,473 --> 00:04:47,941
¿Alguna vez entraste ahí?

61
00:04:47,966 --> 00:04:51,270
Mierda. A veces.

62
00:04:52,402 --> 00:04:55,145
Bueno, tal vez me hayas visto antes,

63
00:04:55,170 --> 00:04:57,945
antes de que fuéramos algo especial.

64
00:04:57,970 --> 00:05:01,148
Mierda, podría haber estado
bailando sobre tus genitales

65
00:05:01,173 --> 00:05:05,278
pensando que solo eras otro
negro tonto y quebrado.

66
00:05:05,313 --> 00:05:07,447
¿Sí?

67
00:05:07,482 --> 00:05:09,826
Y yo podría haber pensado
que eras otra puta engreída

68
00:05:09,851 --> 00:05:12,151
con demasiadas malditas estrías.

69
00:05:12,772 --> 00:05:15,688
   

70
00:05:23,308 --> 00:05:25,408
Estás loca, nena.

71
00:05:25,433 --> 00:05:28,691
Dios, estoy muy contenta
de que pudieras salir hoy.

72
00:05:28,716 --> 00:05:30,936
Sí.

73
00:05:30,972 --> 00:05:35,174
Te juro que ya no veo a nadie.

74
00:05:35,775 --> 00:05:38,844
Son solo sesiones de fotos
y apariciones en público.

75
00:05:38,880 --> 00:05:40,846
Esa mierda es una locura.

76
00:05:40,882 --> 00:05:42,715
Sí, he oído eso.

77
00:05:42,750 --> 00:05:45,851
Sí. Lo entiendes, ¿verdad?

78
00:05:46,152 --> 00:05:47,551
   

79
00:05:48,992 --> 00:05:51,123
Es agradable estar cerca
de alguien que lo entiende.

80
00:05:51,159 --> 00:05:53,793
106.5 The Jam.

81
00:05:53,828 --> 00:05:55,795
Nada más que éxitos.

82
00:05:58,833 --> 00:05:59,899
   

83
00:05:59,934 --> 00:06:01,934
Mierda.

84
00:06:01,959 --> 00:06:05,471
   

85
00:06:05,506 --> 00:06:06,705
¡Sí!

86
00:06:07,909 --> 00:06:10,580
   

87
00:06:15,583 --> 00:06:18,049
¿Cómo va todo? ¿Puedo ir por aquí?

88
00:06:18,128 --> 00:06:19,928
Alfred.

89
00:06:19,964 --> 00:06:21,396
   

90
00:06:22,700 --> 00:06:24,299
Deberías comprarte estos zapatos.

91
00:06:25,270 --> 00:06:27,213
No tengo ningún interés

92
00:06:27,238 --> 00:06:29,104
en parecerme a un maldito Aladdín negro.

93
00:06:29,139 --> 00:06:30,339
Como sea.

94
00:06:30,374 --> 00:06:34,064
Ese chico que vende drogas
en el barrio no durará mucho.

95
00:06:34,089 --> 00:06:36,697
¿En serio? ¿Desde cuándo
puedes predecir el futuro?

96
00:06:36,722 --> 00:06:39,972
Desde que me importa ese dinero.

97
00:06:39,997 --> 00:06:43,301
Sigues siendo inteligente,
pero hablo en serio.

98
00:06:43,326 --> 00:06:46,965
La gente se cansará de
ver a un negro sudoroso

99
00:06:46,990 --> 00:06:49,925
con una camiseta y pantalones cortos.

100
00:06:49,960 --> 00:06:54,463
Nadie quiere que alguien
famoso se parezca a ellos.

101
00:06:55,966 --> 00:06:57,661
¿Cuánto cuestan?

102
00:06:57,686 --> 00:06:59,100
¿A quién le importa? Si te gustan,

103
00:06:59,136 --> 00:07:01,736
pídele a tu representante
que te los consiga gratis.

104
00:07:01,772 --> 00:07:03,466
Sí, eso no va a pasar.

105
00:07:03,491 --> 00:07:05,691
Sí, ¿por qué?

106
00:07:05,716 --> 00:07:07,516
Porque Earn no...

107
00:07:07,649 --> 00:07:09,682
sabe cómo hacer todo eso.

108
00:07:10,810 --> 00:07:12,881
¿No te consigue cosas gratis?

109
00:07:13,138 --> 00:07:14,950
Es decir, a veces me
envía licor a la casa,

110
00:07:14,985 --> 00:07:18,018
pero aparte de eso...

111
00:07:18,043 --> 00:07:21,311
¡Dios mío! Cariño.

112
00:07:21,550 --> 00:07:23,859
Cariño, tienes que subir de nivel.

113
00:07:23,894 --> 00:07:26,027
Conseguirte un representante
con grandes pelotas.

114
00:07:26,063 --> 00:07:27,510
¿Sabes? Nena, no sé nada de eso.

115
00:07:27,535 --> 00:07:29,570
Mira, ya basta con esa
mierda de niñitos.

116
00:07:29,672 --> 00:07:32,801
Necesitas a alguien que trabaje para ti.

117
00:07:32,836 --> 00:07:35,875
Como sea, nena.

118
00:07:36,874 --> 00:07:39,841
¿Hola?

119
00:07:39,877 --> 00:07:42,110
¿Nos pueden ayudar?

120
00:07:42,513 --> 00:07:46,240
Él necesita ver un par
de tallas de este zapato.

121
00:07:48,566 --> 00:07:49,699
Sí.

122
00:07:49,724 --> 00:07:50,958
Estás mandoneando a
la gente blanca, ¿no?

123
00:07:50,983 --> 00:07:52,911
Oye, alguien tiene que hacerlo.

124
00:08:19,917 --> 00:08:22,302
Yo abro.

125
00:08:31,695 --> 00:08:35,097
   

126
00:08:35,122 --> 00:08:36,021
   

127
00:08:36,400 --> 00:08:39,734
Esa chica acaba de publicar esa foto.

128
00:08:39,770 --> 00:08:42,043
Qué tierno.

129
00:08:42,068 --> 00:08:44,035
Me encantan los admiradores.

130
00:08:44,641 --> 00:08:46,249
   

131
00:08:46,274 --> 00:08:48,009
Lo siento.

132
00:08:48,045 --> 00:08:50,011
Me hizo cosquillas. Lo siento.

133
00:08:50,047 --> 00:08:51,616
Nunca antes había sentido algo así.

134
00:08:51,641 --> 00:08:55,584
¿Sabes? A la mayoría de los chicos
no les gustaría ser vistos aquí.

135
00:08:57,001 --> 00:08:58,222
¿Es eso cierto?

136
00:08:58,247 --> 00:09:00,689
Demonios, sí. Los tipos actúan

137
00:09:00,714 --> 00:09:03,181
como si acicalarse fuera gay.

138
00:09:03,206 --> 00:09:05,331
Esa es una jodida mierda.

139
00:09:05,356 --> 00:09:06,939
No tiene nada de malo
cuidarte el cabello,

140
00:09:06,964 --> 00:09:09,056
las uñas, la piel.

141
00:09:09,081 --> 00:09:11,766
La mayoría de los tipos
necesitan maquillaje más que yo.

142
00:09:11,802 --> 00:09:13,472
No necesitas maquillaje.

143
00:09:13,497 --> 00:09:14,736
Eres muy tierno.

144
00:09:14,771 --> 00:09:16,488
No, hablo en serio.

145
00:09:17,390 --> 00:09:19,490
Es mi marca.

146
00:09:19,642 --> 00:09:21,627
Soy famosa en Instagram.

147
00:09:21,652 --> 00:09:24,792
No puedo vender mis pelucas y andar
aquí fuera pareciendo chiflada.

148
00:09:24,817 --> 00:09:28,355
Tengo que competir con chicas
blancas con rellenos labiales

149
00:09:28,380 --> 00:09:32,520
e inyecciones en el trasero, vendiendo
brillo labial y bronceado en espray.

150
00:09:32,555 --> 00:09:33,654
Mierda.

151
00:09:33,690 --> 00:09:35,401
Todo el mundo quiere
ser una chica negra,

152
00:09:35,426 --> 00:09:38,274
pero las chicas negras
no ganan dinero con eso.

153
00:09:38,299 --> 00:09:39,364
¡Oye!

154
00:09:39,696 --> 00:09:41,429
Con cuidado.

155
00:09:46,844 --> 00:09:51,211
Tienes que publicar más en Instagram.

156
00:09:51,236 --> 00:09:52,402
No, no.

157
00:09:52,427 --> 00:09:54,575
Espero que tu representante
se dé cuenta de eso.

158
00:09:54,611 --> 00:09:56,066
Él...

159
00:09:56,091 --> 00:09:57,845
es un...

160
00:09:58,990 --> 00:10:00,347
Ni siquiera importa.

161
00:10:00,372 --> 00:10:01,849
Oye, mira, no te ofendas, pero...

162
00:10:02,232 --> 00:10:04,165
no me gusta toda esa mierda falsa.

163
00:10:04,190 --> 00:10:06,521
Solo trato de ser real.

164
00:10:08,846 --> 00:10:09,978
¿Eso es gracioso?

165
00:10:10,003 --> 00:10:12,493
¿Te hace gracia esa mierda?

166
00:10:12,529 --> 00:10:13,494
Más o menos.

167
00:10:13,530 --> 00:10:16,631
Mierda, estás en la
radio y ganando dinero.

168
00:10:16,666 --> 00:10:18,499
No eres real.

169
00:10:21,867 --> 00:10:23,413
   

170
00:10:23,438 --> 00:10:26,674
Tienen que hablar inglés
si están trabajando en mí.

171
00:10:26,709 --> 00:10:28,876
No jueguen conmigo.

172
00:10:29,060 --> 00:10:30,894
Llamaré a Marco aquí

173
00:10:30,919 --> 00:10:33,948
y él las echará a ambas por la puerta.

174
00:10:34,740 --> 00:10:37,496
¿Ves? Cuando empiezan
a hablar en otro idioma

175
00:10:37,521 --> 00:10:40,849
es cuando sabes que hablan mierdas.

176
00:10:41,491 --> 00:10:42,523
Especialmente ella.

177
00:10:42,559 --> 00:10:45,760
Tiene esa actitud cada
vez que vengo aquí,

178
00:10:45,795 --> 00:10:47,113
hablándome con esa voz nasal.

179
00:10:47,138 --> 00:10:49,463
¿Por qué me trajiste aquí?

180
00:10:49,499 --> 00:10:50,665
   

181
00:10:51,357 --> 00:10:53,434
Estamos pasando el rato, Paper Boi.

182
00:10:53,469 --> 00:10:54,468
   

183
00:10:59,378 --> 00:11:03,544
Mira. Creo que podríamos
estar bien juntos.

184
00:11:03,790 --> 00:11:05,790
Bien, ¿así que quieres un novio?

185
00:11:05,979 --> 00:11:07,431
Podemos recibir ese dinero.

186
00:11:07,456 --> 00:11:08,549
Ya estamos recibiendo dinero.

187
00:11:08,574 --> 00:11:10,335
Podemos unir nuestras marcas.

188
00:11:10,360 --> 00:11:11,752
Impulsarnos mutuamente...
Mira, ni siquiera

189
00:11:11,788 --> 00:11:14,756
tenemos que coger todo el tiempo.

190
00:11:14,781 --> 00:11:18,559
Solo tenemos que darles algo
de lo que tengan que hablar.

191
00:11:19,078 --> 00:11:22,177
Algo como... esto.

192
00:11:25,068 --> 00:11:27,341
Oye... oye, oye, oye. Oye.

193
00:11:27,366 --> 00:11:28,669
Borra esa foto, Sierra.

194
00:11:29,470 --> 00:11:30,769
¿Por qué?

195
00:11:31,123 --> 00:11:33,851
Porque te lo dije, no me
interesa esa mierda rara y falsa.

196
00:11:34,516 --> 00:11:36,483
¿Por qué estás tan malhumorado hoy?

197
00:11:36,508 --> 00:11:38,257
Porque no me pediste
permiso para tomarla,

198
00:11:38,282 --> 00:11:39,382
- ese es el porqué.
- ¿Permiso? Negro, eres famoso.

199
00:11:39,407 --> 00:11:40,780
Mira, ¡solo borra la
maldita foto, Sierra!

200
00:11:40,805 --> 00:11:41,983
¿Por qué? ¿Se supone que
tenía que decir: "por favor"?

201
00:11:42,018 --> 00:11:43,784
- Te lo acabo de decir, no se
trata de eso... - ¿Qué, negro,

202
00:11:43,820 --> 00:11:45,853
porque eres real?

203
00:11:47,280 --> 00:11:48,170
Al carajo con esto.

204
00:11:48,195 --> 00:11:51,626
Estás sentado ahí, quejándote,
actuando como si fueras mejor que yo,

205
00:11:51,661 --> 00:11:53,374
porque estoy tratando de que me paguen.

206
00:11:53,399 --> 00:11:55,466
Despierta de una puta vez.

207
00:11:55,491 --> 00:11:56,459
Esa mierda no es real.

208
00:11:56,484 --> 00:11:58,350
Mira, no tengo que dejar
de ser yo, ¿de acuerdo?

209
00:11:58,375 --> 00:12:01,676
Eso es algo que la gente jodidamente
aburrida como tú tiene que hacer.

210
00:12:02,999 --> 00:12:04,265
Bueno, ¿adónde vas?

211
00:12:04,290 --> 00:12:05,406
Me voy.

212
00:12:05,441 --> 00:12:06,337
Yo conduje.

213
00:12:06,362 --> 00:12:08,072
Puedo caminar, puta.

214
00:13:23,618 --> 00:13:26,501
HOY HE ESTADO PENSANDO EN TI

215
00:13:42,530 --> 00:13:43,830
Te lo he dicho como 50 veces.

216
00:13:43,865 --> 00:13:45,999
No hay escenas de gravedad
cero en Star Wars.

217
00:13:46,034 --> 00:13:48,937
- ¿Estás seguro? - Amigo, ni
siquiera has visto esas películas.

218
00:13:48,962 --> 00:13:50,648
¿Por qué carajo te importa?

219
00:13:52,507 --> 00:13:54,240
   

220
00:13:54,275 --> 00:13:55,541
Eres Paper Boi.

221
00:13:56,616 --> 00:13:58,344
¿Qué tal, viejo?

222
00:13:58,380 --> 00:13:59,746
Esto es una locura.

223
00:13:59,781 --> 00:14:01,647
Te hemos estado escuchando
desde el principio.

224
00:14:01,683 --> 00:14:03,549
Nos encanta esa nueva canción, hermano.

225
00:14:03,585 --> 00:14:05,385
He estado volviendo loca
a mi madre con ella.

226
00:14:06,454 --> 00:14:07,687
Te lo agradezco, amigo.

227
00:14:07,722 --> 00:14:10,239
Cuando le cuente esto a mi
hermano, va a enloquecer.

228
00:14:10,264 --> 00:14:12,592
Demonios, sí. Demonios, sí.

229
00:14:12,627 --> 00:14:14,494
Sí. ¿Y qué estás haciendo aquí?

230
00:14:15,118 --> 00:14:16,385
- Solo estoy paseando, amigo.
- ¿Tú solo?

231
00:14:16,410 --> 00:14:18,074
¿No tienes auto?

232
00:14:19,877 --> 00:14:21,501
¿No se me permite caminar?

233
00:14:21,536 --> 00:14:23,603
Lo mantienes real.

234
00:14:23,986 --> 00:14:26,539
Eso es lo que pasa. Eso es lo que pasa.

235
00:14:26,963 --> 00:14:28,441
Sí, así es.

236
00:14:28,476 --> 00:14:29,542
Sí.

237
00:14:29,577 --> 00:14:31,577
Bueno, mierda.

238
00:14:53,116 --> 00:14:55,616
¡Tengo su reloj!

239
00:15:09,799 --> 00:15:10,942
¡Mierda!

240
00:15:27,535 --> 00:15:29,302
¡Paper Boi!

241
00:15:30,605 --> 00:15:33,706
- ¡Oye, Paper Boi!
- ¡Mierda!

242
00:15:34,980 --> 00:15:37,176
¿Adónde demonios crees que vas?

243
00:15:39,314 --> 00:15:40,880
¡Carajo!

244
00:16:25,823 --> 00:16:27,723
Mierda.

245
00:16:42,243 --> 00:16:44,035
Bien.

246
00:16:44,060 --> 00:16:47,035
Bien.

247
00:16:47,995 --> 00:16:49,895
Bien.

248
00:17:33,074 --> 00:17:34,651
Mierda.

249
00:17:38,299 --> 00:17:39,599
¡¿Quién eres?!

250
00:17:39,634 --> 00:17:42,201
"¿Quién eres?". Eres, eres, eres.

251
00:17:43,806 --> 00:17:44,938
¿Qué demonios, viejo?

252
00:17:44,963 --> 00:17:47,070
- "¿Qué demonios?".
- Mierda.

253
00:17:50,976 --> 00:17:52,915
Mira, viejo, no quiero
problemas, ¿de acuerdo?

254
00:17:52,940 --> 00:17:55,040
Solo estoy de paso.

255
00:17:55,516 --> 00:17:59,642
¿Buscas a esos chicos?
¿Los chicos malos?

256
00:17:59,923 --> 00:18:02,455
Sí. Sí, ¿viste por dónde se fueron?

257
00:18:02,490 --> 00:18:06,525
Sí, lo he visto. Se fueron por ahí.

258
00:18:06,561 --> 00:18:08,628
Luego se fueron por ahí.

259
00:18:08,663 --> 00:18:10,997
Después fueron allí.

260
00:18:13,568 --> 00:18:17,325
- No.
- Lo siento.

261
00:18:17,350 --> 00:18:19,572
Solo estoy drogado.

262
00:18:19,607 --> 00:18:21,254
- ¿Quieres algo de dinero?
- No, viejo.

263
00:18:21,279 --> 00:18:22,634
Vamos. Déjame darte algo de dinero.

264
00:18:22,677 --> 00:18:25,050
No puedes ir al baile
sin dinero, muchacho.

265
00:18:25,075 --> 00:18:27,175
Deja que el viejo Wally te ayude.

266
00:18:27,515 --> 00:18:29,582
Espera. ¡Espera!

267
00:18:29,607 --> 00:18:30,833
¡Por favor!

268
00:18:37,727 --> 00:18:39,527
Perdí a mi bebé.

269
00:18:40,094 --> 00:18:42,194
¿Qué?

270
00:18:44,510 --> 00:18:46,062
Toma un poco de bálsamo labial.

271
00:18:47,180 --> 00:18:51,170
No me gusta compartir labios
con labios. ¿Tienes gérmenes?

272
00:18:54,639 --> 00:18:56,670
No me sigas, viejo.

273
00:20:15,547 --> 00:20:17,480
¿Quieres callarte, viejo?

274
00:20:17,515 --> 00:20:20,416
¡Deja de seguirme! Lleva
tu trasero a casa.

275
00:20:21,249 --> 00:20:23,765
Estás en mal estado, muchacho.

276
00:20:23,790 --> 00:20:25,804
Mierda.

277
00:20:28,193 --> 00:20:29,266
Vamos, viejo.

278
00:20:29,411 --> 00:20:31,311
Eso eres tú.

279
00:20:31,557 --> 00:20:33,063
Tripas de ciervo.

280
00:20:34,041 --> 00:20:35,547
Así es como te llamaré.

281
00:20:35,572 --> 00:20:38,688
Grandes y viejas tripas de ciervo negro.

282
00:20:42,090 --> 00:20:43,456
Eres terco.

283
00:20:44,047 --> 00:20:46,609
Eres terco y negro.

284
00:20:46,644 --> 00:20:49,278
Hablo en serio, viejo.
¡Déjame en paz, carajo!

285
00:20:51,738 --> 00:20:55,084
Muchacho, eres igual que tu mamá.

286
00:20:56,971 --> 00:20:57,970
¿Qué?

287
00:21:00,410 --> 00:21:03,642
¿Qué te pasa? Pareces un loco.

288
00:21:07,183 --> 00:21:09,275
No creas que puedes derrotarme.

289
00:21:18,725 --> 00:21:20,632
¿Por qué te sientas?

290
00:21:21,503 --> 00:21:22,936
Estoy cansado.

291
00:21:23,581 --> 00:21:26,148
Estoy cansado, viejo.
Tuve un día muy malo.

292
00:21:41,946 --> 00:21:43,580
Mierda.

293
00:21:43,605 --> 00:21:44,737
   

294
00:21:44,892 --> 00:21:46,769
Solo necesito pensar.

295
00:21:46,794 --> 00:21:50,856
Muchacho, nadie podría hacer eso.

296
00:21:51,869 --> 00:21:55,950
Amigo, qué inútil eres.

297
00:21:59,050 --> 00:22:02,518
Ten cuidado con lo que le dices
a la gente, tripas de ciervo.

298
00:22:03,761 --> 00:22:06,989
Te sientas en las casas de
las personas a insultarlos.

299
00:22:08,839 --> 00:22:10,593
Será mejor que te levantes
y tomes una decisión

300
00:22:10,628 --> 00:22:12,733
sobre cómo vas a salir de aquí.

301
00:22:12,758 --> 00:22:16,032
Amigo, solo déjame en paz. Maldita sea.

302
00:22:17,990 --> 00:22:20,757
Toma la decisión.

303
00:22:21,605 --> 00:22:22,838
Amigo...

304
00:22:23,233 --> 00:22:25,308
Si te quedas aquí,

305
00:22:25,865 --> 00:22:27,819
te mueres, muchacho.

306
00:22:28,413 --> 00:22:30,646
Estás desperdiciando el tiempo.

307
00:22:30,983 --> 00:22:34,550
Y las únicas personas que
tienen tiempo están muertas.

308
00:22:34,670 --> 00:22:38,527
Y si estás muerto, me voy
a llevar esos zapatos,

309
00:22:38,552 --> 00:22:40,090
tu billetera

310
00:22:40,115 --> 00:22:42,215
y esa camisa.

311
00:22:43,117 --> 00:22:45,117
De acuerdo.

312
00:22:45,363 --> 00:22:46,551
Yo...

313
00:22:48,132 --> 00:22:49,668
Bien.

314
00:22:51,088 --> 00:22:52,291
Solo...

315
00:22:54,049 --> 00:22:55,486
Mierda.

316
00:23:01,026 --> 00:23:03,001
Voy a contar hasta 30

317
00:23:03,026 --> 00:23:06,148
y si no te has ido para cuando acabe,

318
00:23:06,184 --> 00:23:07,650
te voy a hacer daño,

319
00:23:08,197 --> 00:23:13,055
porque aquí no hay nadie
más que tú y yo, muchacho.

320
00:23:14,492 --> 00:23:19,177
Uno... dos... tres...

321
00:23:19,202 --> 00:23:23,099
12... 11... 13...

322
00:23:23,310 --> 00:23:27,236
14... 15... 17...

323
00:23:38,628 --> 00:23:40,361
¡Mierda!

324
00:24:47,527 --> 00:24:51,429
Disculpa.

325
00:24:51,550 --> 00:24:55,085
¿Eres Paper Boi?

326
00:25:02,998 --> 00:25:04,898
Sí, amigo.

327
00:25:07,447 --> 00:25:09,420
Sí, soy Paper Boi.

328
00:25:15,188 --> 00:25:17,255
¿Quieres una foto?

329
00:25:18,100 --> 00:25:19,285
Vamos.

330
00:25:23,975 --> 00:25:25,528
De acuerdo. Ahí tienes.

331
00:25:25,553 --> 00:25:28,077
- Sí, sí. Lo tengo.
- Muy bien.

332
00:25:28,102 --> 00:25:30,169
¿Listo?

333
00:25:33,098 --> 00:25:35,012
Tengo que poner cara de mafioso, amigo.

334
00:25:35,037 --> 00:25:36,441
Sí. Hazlo de nuevo.

335
00:25:38,445 --> 00:25:40,411
¿La tienes? Toma otra.

336
00:25:40,447 --> 00:25:42,947
De acuerdo.

337
00:25:46,811 --> 00:25:48,547
De acuerdo, amigo.

338
00:25:49,003 --> 00:25:51,806
- Gracias.
- Sí.

339
00:25:52,234 --> 00:25:53,564
Ten cuidado ahí afuera.

340
00:25:53,589 --> 00:25:55,489
www.subtitulamos.tv

