1
00:00:01,042 --> 00:00:03,501
Anteriormente en The
Last Man on Earth...

2
00:00:03,542 --> 00:00:06,106
Todd está fisgoneando,
tratando de averiguar

3
00:00:06,125 --> 00:00:08,125
- si ya estoy embarazada.
- ¿Y bien?

4
00:00:08,167 --> 00:00:09,959
- Lo siento, Todd.
- Al final,

5
00:00:10,083 --> 00:00:11,042
lo que quiere es un bebé

6
00:00:11,127 --> 00:00:13,194
y tú eres su única posibilidad.

7
00:00:13,263 --> 00:00:15,062
Tenemos compañía.

8
00:00:15,090 --> 00:00:18,078
Os digo que ahí fuera hay alguien.

9
00:00:18,171 --> 00:00:19,300
Mike.

10
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
¿Mike?

11
00:00:51,467 --> 00:00:53,434
Te pillé.

12
00:01:02,834 --> 00:01:05,315
SI ESTÁS LEYENDO ESTO, ERES
UN MEMO. P.D. DALE LA VUELTA.

13
00:01:07,526 --> 00:01:09,820
SÍ QUE ERES UN MEMO.
P.D. MIRA DETRÁS DE TI.

14
00:01:14,292 --> 00:01:16,626
RELÁJATE, SOLO ES EL CUARTO DEDO.

15
00:01:44,584 --> 00:01:47,502
*No te conozco*

16
00:01:47,557 --> 00:01:51,292
*Pero te quiero*

17
00:01:51,361 --> 00:01:56,097
*mucho más por eso*

18
00:01:58,468 --> 00:02:01,469
*Las palabras se me escapan*

19
00:02:01,537 --> 00:02:05,272
*Me engañan*

20
00:02:05,341 --> 00:02:10,177
*Y no sé reaccionar*

21
00:02:12,902 --> 00:02:16,443
*Juegos que no llegan a ser*

22
00:02:16,468 --> 00:02:19,453
*lo que deberían*

23
00:02:19,522 --> 00:02:24,225
*Juegan consigo mismos*

24
00:02:25,873 --> 00:02:29,463
*Coge este barco hundido*

25
00:02:29,532 --> 00:02:33,134
*Y llévalo a casa*

26
00:02:33,202 --> 00:02:38,205
*Aún queda tiempo*

27
00:02:38,274 --> 00:02:42,276
*Eleva tu voz con esperanza*

28
00:02:42,345 --> 00:02:45,446
*Aún puedes elegir*

29
00:02:45,548 --> 00:02:51,385
*Lo lograrás*

30
00:02:55,000 --> 00:02:56,125
   

31
00:02:57,563 --> 00:02:59,060
¿Te gusta el corte de pelo?

32
00:02:59,128 --> 00:03:01,062
Me encanta.

33
00:03:08,538 --> 00:03:10,271
A los buenos días, amigos.

34
00:03:10,339 --> 00:03:13,040
Alabado sea Jah, os he encontrado.

35
00:03:13,109 --> 00:03:15,042
- ¿Y esas rastas?
- Es solo

36
00:03:15,111 --> 00:03:18,584
algo divertido para distraerme
del dolor de muelas, amiga.

37
00:03:18,609 --> 00:03:21,082
Pero no hay tiempo para eso.

38
00:03:21,150 --> 00:03:22,416
Mirad, chicos.

39
00:03:22,452 --> 00:03:24,251
Voy a dejar de hablar con acento

40
00:03:24,320 --> 00:03:25,352
porque esto es algo serio.

41
00:03:25,421 --> 00:03:27,254
Tengo algo que enseñaros. Vamos.

42
00:03:29,516 --> 00:03:30,815
Cuando me desperté esta mañana,

43
00:03:30,840 --> 00:03:33,307
oí ruidos que provenían de la tienda.

44
00:03:33,605 --> 00:03:34,904
¿Jasper ha vuelto?

45
00:03:34,929 --> 00:03:36,230
Bueno, supongo que es él.

46
00:03:36,332 --> 00:03:38,099
O sea, ¿quién más podría ser?

47
00:03:38,167 --> 00:03:40,434
Así que he pensado que podríamos
darle la bienvenida juntos.

48
00:03:40,503 --> 00:03:45,039
A la de tres le damos un
gran hola a Jasper, ¿vale?

49
00:03:45,108 --> 00:03:48,175
Uno, dos, ¡tres!

50
00:03:48,209 --> 00:03:50,918
¡Hola, Jasper!

51
00:03:50,966 --> 00:03:51,908
Esperad.

52
00:03:51,933 --> 00:03:55,170
¿Jasper? ¿O quien estuviera aquí dentro?

53
00:03:55,195 --> 00:03:56,250
¿Me buscabais?

54
00:04:01,750 --> 00:04:04,158
¡Dios mío! ¿Qué has hecho?

55
00:04:04,260 --> 00:04:06,260
Solo queríamos daros una sorpresa.

56
00:04:06,329 --> 00:04:07,995
   

57
00:04:08,064 --> 00:04:09,363
Mike.

58
00:04:09,432 --> 00:04:10,998
¿Qué?

59
00:04:16,613 --> 00:04:17,818
Son de fogueo.

60
00:04:18,827 --> 00:04:21,008
¡Estás enferma, Gail!

61
00:04:21,077 --> 00:04:22,176
¡Enferma!

62
00:04:22,476 --> 00:04:23,609
Pillado.

63
00:04:24,198 --> 00:04:26,666
Así que me fui a Colorado,

64
00:04:26,667 --> 00:04:28,667
en ese momento me encontraba exhausto,

65
00:04:28,705 --> 00:04:30,317
hambriento y sediento,

66
00:04:30,386 --> 00:04:32,747
porque el agua de lluvia que había
recogido... se había acabado.

67
00:04:32,772 --> 00:04:35,422
Así que encontré un arroyo y...

68
00:04:35,491 --> 00:04:38,259
me agaché a rellenar la cantimplora.

69
00:04:38,294 --> 00:04:40,427
Miro al agua y veo...

70
00:04:40,496 --> 00:04:43,197
Veo algo que brilla.

71
00:04:43,266 --> 00:04:45,540
Así que me agacho, lo cojo

72
00:04:45,565 --> 00:04:49,136
y resulta ser una clase de escotilla.

73
00:04:50,339 --> 00:04:52,173
- ¿Una escotilla a dónde?
- O sea,

74
00:04:52,241 --> 00:04:53,407
antes de que me diera cuenta

75
00:04:53,476 --> 00:04:55,176
tenía una bolsa en la cabeza.

76
00:04:55,244 --> 00:04:56,377
¿Qué clase de bolsa?

77
00:04:56,445 --> 00:04:58,871
¿De papel, de plástico,
de rafia o de tela?

78
00:04:58,938 --> 00:05:00,181
- ¿Era de tela?
- Tandy,

79
00:05:00,283 --> 00:05:03,317
a nadie le importa lo más
mínimo de qué era la bolsa.

80
00:05:03,386 --> 00:05:06,220
Perdona por intentar
establecer un móvil, Gail.

81
00:05:06,289 --> 00:05:07,637
Así que no veo nada.

82
00:05:07,662 --> 00:05:09,248
Cuando por fin me quitan
la bolsa de la cabeza,

83
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
estoy rodeado de docenas de personas.

84
00:05:11,327 --> 00:05:13,127
- ¿Qué te hicieron?
- Ellos...

85
00:05:13,162 --> 00:05:14,395
me tuvieron meses encadenado.

86
00:05:14,463 --> 00:05:16,430
Me torturaron, me drogaron.

87
00:05:16,532 --> 00:05:18,971
Experimentaron conmigo.

88
00:05:19,014 --> 00:05:20,046
Me hicieron de todo...

89
00:05:20,071 --> 00:05:21,736
De todo. Que no les faltó de nada.

90
00:05:21,761 --> 00:05:24,104
Sí. Así que, al final, logré escapar.

91
00:05:24,173 --> 00:05:25,856
No tenía ni idea de dónde
estaba, un montón de guardias

92
00:05:25,881 --> 00:05:27,174
me perseguían, así que me metí

93
00:05:27,243 --> 00:05:28,930
en un archivo para esconderme.

94
00:05:28,955 --> 00:05:33,173
Y, chicos, lo que encontré
ahí os hará flipar.

95
00:05:36,599 --> 00:05:38,152
Nos encontré a nosotros.

96
00:05:38,254 --> 00:05:40,054
- ¿Qué?
- Docenas

97
00:05:40,122 --> 00:05:42,621
y docenas de archivos
sobre cada uno de nosotros.

98
00:05:42,646 --> 00:05:44,225
Con fotos,

99
00:05:44,327 --> 00:05:46,393
expedientes médicos,
información personal,

100
00:05:46,462 --> 00:05:48,495
- todo.
- ¿Qué estás diciendo?

101
00:05:48,564 --> 00:05:50,331
Lo que digo es que no creo que

102
00:05:50,417 --> 00:05:52,376
seamos simples supervivientes.

103
00:05:54,792 --> 00:05:56,980
Creo que somos
supervivientes designados.

104
00:05:57,005 --> 00:05:58,038
   

105
00:05:58,107 --> 00:05:59,668
Dios mío.

106
00:05:59,709 --> 00:06:00,792
Pero

107
00:06:00,805 --> 00:06:02,320
lo peor de todo,

108
00:06:02,345 --> 00:06:04,856
lo que de verdad me hiela la sangre

109
00:06:04,881 --> 00:06:08,468
de solo pensarlo es... que estoy...

110
00:06:08,501 --> 00:06:09,918
tomándoos el pelo completamente,

111
00:06:09,941 --> 00:06:10,924
son todo chorradas.

112
00:06:10,949 --> 00:06:12,086
¡¿Qué?!

113
00:06:12,154 --> 00:06:13,287
   

114
00:06:13,356 --> 00:06:16,290
   

115
00:06:16,325 --> 00:06:18,669
No, llegué aquí guiado
por los globos de caca.

116
00:06:18,694 --> 00:06:22,196
¡Mike Miller!

117
00:06:22,265 --> 00:06:24,131
- ¿Así que no pillaste el virus?
- No. Debe haber sido

118
00:06:24,233 --> 00:06:25,299
otra cosa.

119
00:06:25,368 --> 00:06:27,522
Supuse que mi sistema inmune era débil

120
00:06:27,547 --> 00:06:29,069
por haber estado en el
espacio tanto tiempo, pero

121
00:06:29,138 --> 00:06:30,371
sí, no lo sé. En fin, en cuanto

122
00:06:30,439 --> 00:06:32,798
me recuperé me fui directo a Malibú,

123
00:06:32,823 --> 00:06:34,341
pero ya os habíais ido.

124
00:06:34,410 --> 00:06:36,652
Te dejé una nota en Tucson.

125
00:06:37,210 --> 00:06:39,010
No vi ninguna nota.

126
00:06:50,751 --> 00:06:52,043
   

127
00:06:52,125 --> 00:06:56,216
   

128
00:06:56,241 --> 00:06:58,165
   

129
00:06:58,234 --> 00:07:00,893
   

130
00:07:00,918 --> 00:07:02,085
   

131
00:07:02,127 --> 00:07:04,858
   

132
00:07:04,883 --> 00:07:07,074
   

133
00:07:07,176 --> 00:07:08,108
¿Y qué ponía la nota?

134
00:07:08,167 --> 00:07:10,501
Ya no importa.

135
00:07:10,532 --> 00:07:12,633
Mirad quiénes se han despertado.

136
00:07:14,737 --> 00:07:16,150
Dios mío.

137
00:07:16,863 --> 00:07:17,985
¿Es...?

138
00:07:18,087 --> 00:07:19,486
Sí. Vamos.

139
00:07:22,645 --> 00:07:25,192
Mike, quiero que conozcas
a nuestras hijas.

140
00:07:25,261 --> 00:07:27,961
Esta es Bezequille y esta de aquí...

141
00:07:28,617 --> 00:07:29,949
es Mike.

142
00:07:31,292 --> 00:07:32,751
Llamada así en honor
a Mike Clarke Duncan,

143
00:07:32,754 --> 00:07:34,788
nos encanta La Milla Verde. Sí.

144
00:07:36,138 --> 00:07:39,340
Es broma. Lleva el nombre por ti.

145
00:07:41,709 --> 00:07:42,834
Eh.

146
00:07:44,598 --> 00:07:46,531
Hola.

147
00:07:46,542 --> 00:07:49,084
Me alegro de tenerte de vuelta, Mike.

148
00:07:49,125 --> 00:07:50,751
Esta es Dawn.

149
00:07:50,792 --> 00:07:52,626
Mira eso.

150
00:07:52,678 --> 00:07:55,189
Tenéis un montón de bebés por aquí.

151
00:07:55,257 --> 00:07:58,092
Así que decías que aquí
dormís Dawn, tú...

152
00:07:58,160 --> 00:08:00,127
- ¿y Gail?
- Sí.

153
00:08:00,196 --> 00:08:01,962
Gail y yo...

154
00:08:02,530 --> 00:08:03,996
nos casamos.

155
00:08:04,918 --> 00:08:06,127
   

156
00:08:06,709 --> 00:08:09,001
O sea... felicitaciones.

157
00:08:09,071 --> 00:08:11,575
Felicidades. Eso... bueno, es genial.

158
00:08:11,615 --> 00:08:13,801
Mira, ya sé que puede parecer raro,

159
00:08:14,268 --> 00:08:16,076
porque...

160
00:08:17,000 --> 00:08:18,083
nos besamos.

161
00:08:18,147 --> 00:08:20,571
No. Oye, Erica, de verdad,

162
00:08:20,675 --> 00:08:22,609
me alegro mucho por ti.

163
00:08:23,691 --> 00:08:25,524
- Gracias.
- Sí.

164
00:08:26,542 --> 00:08:28,043
Hola, Todd.

165
00:08:28,621 --> 00:08:29,562
¿Qué hay?

166
00:08:29,587 --> 00:08:31,392
Yo...

167
00:08:32,155 --> 00:08:34,861
no me había dado cuenta
de que Mike estaba aquí.

168
00:08:34,955 --> 00:08:37,562
- Sí.
- Hola, Mike. Todd.

169
00:08:38,022 --> 00:08:39,922
Ya sé quién eres, Todd.

170
00:08:40,096 --> 00:08:42,436
Hemos pasado la mañana juntos.

171
00:08:42,869 --> 00:08:44,071
Sí, claro. Da igual.

172
00:08:44,173 --> 00:08:47,007
¿Y... le

173
00:08:47,626 --> 00:08:49,876
has contado lo nuestro o...?

174
00:08:50,409 --> 00:08:53,447
Todavía no le he hablado de eso.

175
00:08:53,516 --> 00:08:55,082
¿Porque ya no hay nada nuestro?

176
00:08:55,151 --> 00:08:56,722
¿O es que no has llegado a esa parte?

177
00:08:56,792 --> 00:08:58,875
- ¿Podemos hablar de esto
luego, por favor? - Sí.

178
00:08:59,128 --> 00:09:01,293
Ni siquiera había venido por eso.

179
00:09:01,955 --> 00:09:04,126
¿Y por qué has venido?

180
00:09:06,102 --> 00:09:07,840
Sí, porque oí...

181
00:09:07,865 --> 00:09:10,711
que esto crujía, eso es todo.

182
00:09:10,773 --> 00:09:12,673
Y ya sabes cómo soy.

183
00:09:12,698 --> 00:09:14,498
No mientras yo esté aquí.

184
00:09:14,665 --> 00:09:16,203
Veamos qué pasa aquí.

185
00:09:16,272 --> 00:09:17,271
Eso...

186
00:09:17,876 --> 00:09:20,251
Ahí está el problema. ¿Ves?

187
00:09:20,451 --> 00:09:21,761
Justo ahí.

188
00:09:22,625 --> 00:09:23,977
¿Oís ese crujido?

189
00:09:30,052 --> 00:09:32,152
Sí.

190
00:09:32,777 --> 00:09:34,221
Arreglado.

191
00:09:34,630 --> 00:09:36,970
Muy bien, gracias... Todd.

192
00:09:41,375 --> 00:09:44,917
Resulta que Todd y yo estamos
intentando tener un bebé.

193
00:09:44,928 --> 00:09:46,328
¿Otro bebé?

194
00:09:46,361 --> 00:09:48,668
- Os estáis viniendo arriba con el tema.
- Sí.

195
00:09:48,723 --> 00:09:49,923
- Eso es genial.
- Sí.

196
00:09:49,948 --> 00:09:53,140
Sí. ¿Melissa y él ya no están juntos?

197
00:09:53,209 --> 00:09:55,275
- Sí que lo están.
- Vale.

198
00:09:55,344 --> 00:09:57,762
Vale. Así que es...

199
00:09:57,787 --> 00:09:59,112
como un donante de esperma, ¿no?

200
00:09:59,181 --> 00:10:00,314
Algo así.

201
00:10:00,416 --> 00:10:02,149
Es algo más o menos así.

202
00:10:05,501 --> 00:10:07,415
Sí, solo hojas. Muy bien.

203
00:10:07,459 --> 00:10:09,918
Vale, más adelante hay escalones...
para entrar en la furgo.

204
00:10:09,959 --> 00:10:12,253
- No... no, espera.
- ¡Dijiste escalones!

205
00:10:12,292 --> 00:10:13,417
Lo sé. Están justo ahí.

206
00:10:13,479 --> 00:10:15,237
Ahí.

207
00:10:15,351 --> 00:10:16,550
Sí.

208
00:10:16,584 --> 00:10:18,293
- Mantén los ojos cerrados.
Nada de espiar. - Vale. Vale.

209
00:10:18,384 --> 00:10:20,050
Nada de espiar. Cuidado a la derecha.

210
00:10:20,097 --> 00:10:22,486
- Vale. Ya casi. ¿Estás listo?
- Sí.

211
00:10:23,157 --> 00:10:24,952
   

212
00:10:24,977 --> 00:10:26,090
¡Diego!

213
00:10:26,158 --> 00:10:28,292
¡Y Clementine! ¡Toda la pandilla!

214
00:10:28,394 --> 00:10:30,160
Terence, Trent y Darby

215
00:10:30,250 --> 00:10:31,500
juntos como siempre.

216
00:10:31,597 --> 00:10:34,431
He echado mucho de menos a estos
chicos. Gracias por traerlos.

217
00:10:34,467 --> 00:10:36,367
No, ¿estás de broma? Gracias a ti.

218
00:10:36,435 --> 00:10:38,842
Sí, o sea, me sorprendió mucho

219
00:10:39,292 --> 00:10:40,375
lo unido a estos chicos
que he llegado a estar.

220
00:10:40,506 --> 00:10:42,206
Bueno, menos a Darby.

221
00:10:42,250 --> 00:10:44,333
Que como ya sabes, es un pieza.

222
00:10:44,377 --> 00:10:46,580
Ten un poco de paciencia con
él... Tuvo una infancia dura

223
00:10:46,626 --> 00:10:49,210
por lo mucho que se parece a un escroto.

224
00:10:49,211 --> 00:10:50,180
   

225
00:10:50,249 --> 00:10:51,382
Bueno, ahora me siento mal.

226
00:10:51,450 --> 00:10:53,913
No, no, no, no lo hagas.
Es un pieza total.

227
00:10:53,938 --> 00:10:55,805
Sí, desde luego.

228
00:10:56,334 --> 00:10:58,543
¿Por qué no me enseñas esto?

229
00:10:58,570 --> 00:10:59,636
¿Qué es todo esto?

230
00:10:59,684 --> 00:11:01,125
Este cachorrito tiene de todo.

231
00:11:01,193 --> 00:11:03,679
Tengo de todo. Generador de repuesto,

232
00:11:03,704 --> 00:11:06,440
ordenador, impresora, una
antena parabólica en el techo.

233
00:11:06,465 --> 00:11:08,098
¿Qué es esto?

234
00:11:08,167 --> 00:11:10,817
Sí, eso... bueno, eso es

235
00:11:10,950 --> 00:11:12,513
de imagen termal, ¿sabes?

236
00:11:12,538 --> 00:11:14,720
Básicamente usa las señales del satélite
para encontrar señales térmicas.

237
00:11:14,751 --> 00:11:17,960
No me fastidies. ¿Como veía Depredador?

238
00:11:18,033 --> 00:11:19,109
Si así lo pillas, claro.

239
00:11:19,178 --> 00:11:21,708
Pero, a ver, es un poco difícil
de descifrar los datos,

240
00:11:21,733 --> 00:11:23,695
pero le estoy pillando el truco...

241
00:11:23,720 --> 00:11:26,369
Eso es un alce en Siberia.

242
00:11:26,662 --> 00:11:28,195
Supongo que eso son unos pájaros,

243
00:11:28,220 --> 00:11:29,544
en Australia.

244
00:11:29,569 --> 00:11:30,857
Encontré a tu colega Jasper.

245
00:11:30,882 --> 00:11:32,982
- Eso mola.
- Sí, esta cosa me ayudó

246
00:11:33,029 --> 00:11:35,516
a seguir adelante.

247
00:11:35,562 --> 00:11:38,497
Ya sabes, en los momentos difíciles,

248
00:11:38,542 --> 00:11:41,709
cuando solo estábamos mi soledad y yo.

249
00:11:42,021 --> 00:11:45,956
Me sentaba y buscaba vida.

250
00:11:46,959 --> 00:11:49,793
Bueno... la has encontrado.

251
00:11:49,842 --> 00:11:50,941
Lo hice.

252
00:11:51,010 --> 00:11:52,643
- Sí.
- Lo hice.

253
00:11:54,459 --> 00:11:57,251
Creí que no te volvería a ver.

254
00:11:57,516 --> 00:11:59,516
Sí. Sí...

255
00:11:59,585 --> 00:12:01,307
¿Quieres que te ayude a

256
00:12:01,332 --> 00:12:03,265
meter a estos chicos en la casa o...?

257
00:12:04,890 --> 00:12:06,390
No.

258
00:12:06,492 --> 00:12:08,425
Quédatelos tú.

259
00:12:10,667 --> 00:12:12,374
Os digo esto en confianza

260
00:12:12,375 --> 00:12:13,896
y que no se entere nadie.

261
00:12:13,933 --> 00:12:16,834
Me preocupa un poco el regreso de Mike.

262
00:12:16,902 --> 00:12:18,836
O sea, a ver, es guapo,

263
00:12:18,904 --> 00:12:20,637
soltero, tiene carisma

264
00:12:20,706 --> 00:12:22,406
y me preocupa que Erica pueda ver

265
00:12:22,475 --> 00:12:24,255
lo mismo que vemos todos en él.

266
00:12:24,280 --> 00:12:27,878
¿Sabéis? Que es obvio que él es
una mejor opción para ser padre.

267
00:12:27,947 --> 00:12:31,128
O sea, a ver... echad las cuentas.

268
00:12:31,167 --> 00:12:33,584
Ya las he echado y tienes razón...

269
00:12:33,619 --> 00:12:35,786
Definitivamente es una gran opción.

270
00:12:35,834 --> 00:12:37,793
Creía que ibas a decir algo
para calmarme, cariño.

271
00:12:38,361 --> 00:12:40,624
Relájate, Todd. Solo te está

272
00:12:40,709 --> 00:12:43,627
- tomando el pelo.
- Ojalá fuera así, Gail.

273
00:12:43,662 --> 00:12:46,463
¿Vale? Pero estamos
hablando de un macho alfa.

274
00:12:46,542 --> 00:12:48,834
Y, Todd... lo digo con todo el cariño...

275
00:12:48,901 --> 00:12:50,901
Tú eres... un sólido beta.

276
00:12:50,970 --> 00:12:52,903
Lo sé. ¿Qué vamos a hacer?

277
00:12:53,005 --> 00:12:54,612
- Ve a hablar con él.
- No queremos que

278
00:12:54,626 --> 00:12:56,460
se sienta incómodo.

279
00:12:56,542 --> 00:12:58,460
¿Sabéis qué? ¿Qué os parece esto?

280
00:12:58,544 --> 00:13:01,982
Le escribiré una carta
firme y bien detallada,

281
00:13:02,042 --> 00:13:04,918
y elegiré un sobre que
haga ver que voy en serio.

282
00:13:05,088 --> 00:13:07,860
Y la firmamos de parte del grupo.

283
00:13:07,885 --> 00:13:10,854
Todd, ve a hablar con
él. Es un tío razonable.

284
00:13:10,923 --> 00:13:12,307
Tienes razón.

285
00:13:12,332 --> 00:13:14,299
¿Sabes qué?, voy a ir a preguntarle

286
00:13:14,324 --> 00:13:16,760
qué es lo que quiere,

287
00:13:16,795 --> 00:13:19,431
y como me diga que quiere
tener un bebé con Erica,

288
00:13:19,471 --> 00:13:21,632
sacaré mis sobres serios.

289
00:13:22,085 --> 00:13:23,567
Ese es mi tigre.

290
00:13:23,636 --> 00:13:24,768
*Queremos rock and roll*

291
00:13:24,837 --> 00:13:27,604
*Por Electric Avenue*

292
00:13:27,706 --> 00:13:29,773
*Y luego cantaremos más alto...*

293
00:13:29,842 --> 00:13:31,336
No, no, no, más bajo.

294
00:13:31,361 --> 00:13:32,260
No, es más alto.

295
00:13:32,285 --> 00:13:33,516
No, que cantes más bajo.

296
00:13:33,550 --> 00:13:35,329
Oh, quieres que cante más alto más bajo.

297
00:13:35,375 --> 00:13:36,875
- Sí.
- Lo tengo. Vale.

298
00:13:36,876 --> 00:13:38,181
*Queremos rock and roll*

299
00:13:38,250 --> 00:13:42,207
*Por Electric Avenue,
y luego cantaremos*

300
00:13:42,208 --> 00:13:43,270
*más alto*

301
00:13:43,339 --> 00:13:44,703
- ¿Así?
- No, un poco más bajo.

302
00:13:44,751 --> 00:13:46,001
¿Más bajo? *Más alto*

303
00:13:46,014 --> 00:13:47,207
*Más alto*

304
00:13:47,276 --> 00:13:48,928
- Ya casi lo tienes.
- *Más alto*

305
00:13:48,954 --> 00:13:50,210
Mike...

306
00:13:50,313 --> 00:13:52,061
Tenemos... Tenemos que hablar.

307
00:13:52,083 --> 00:13:54,166
- Un segundo, colega, ¿vale? Vale.
- Espera.

308
00:13:54,283 --> 00:13:56,383
*Y luego cantaremos más alto*

309
00:13:56,419 --> 00:13:57,651
- *Más alto*
- *Más alto*

310
00:13:57,720 --> 00:14:01,121
- *Más alto, más alto*
- *Más alto, más alto*

311
00:14:01,125 --> 00:14:01,917
- *Más alto*
- *Más alto*

312
00:14:01,959 --> 00:14:02,418
Mike...

313
00:14:02,425 --> 00:14:03,490
- *Eres tú*
- Sí.

314
00:14:03,559 --> 00:14:05,192
- *Y soy yo*
- Mike.

315
00:14:05,261 --> 00:14:06,226
*Más al...*

316
00:14:06,295 --> 00:14:07,528
¿Cuáles son tus intenciones?

317
00:14:07,630 --> 00:14:09,674
Pues clavar esta canción

318
00:14:09,699 --> 00:14:11,688
y luego seguir con...
*Cuando los santos*

319
00:14:11,713 --> 00:14:12,466
*Cuando los santos*

320
00:14:12,568 --> 00:14:14,335
- *Marchan*
- *Marchan*

321
00:14:14,403 --> 00:14:18,439
*Cuando los santos marchan*

322
00:14:18,541 --> 00:14:20,374
*Dios, cómo me encantaría*

323
00:14:20,443 --> 00:14:22,478
- *Salir en ese número*
- Mike.

324
00:14:22,542 --> 00:14:23,418
Mike.

325
00:14:23,479 --> 00:14:26,413
*Cuando esos santos marchan*

326
00:14:26,482 --> 00:14:29,249
¡No, quiero saber cuáles son
tus intenciones con Erica!

327
00:14:29,959 --> 00:14:30,877
¿Mis intenciones?

328
00:14:30,898 --> 00:14:32,419
¿De qué estás hablando?

329
00:14:32,709 --> 00:14:35,210
Como ya sabes, Erica y
yo tenemos un acuerdo.

330
00:14:35,740 --> 00:14:37,739
Y no permitiré que nada se interponga.

331
00:14:37,764 --> 00:14:40,327
Mike, ¿nos das un minuto?

332
00:14:40,689 --> 00:14:42,489
Claro, sí.

333
00:14:44,333 --> 00:14:45,466
¿Qué pasa, colega?

334
00:14:46,743 --> 00:14:48,014
Escoge.

335
00:14:48,383 --> 00:14:49,203
¿Qué?

336
00:14:49,228 --> 00:14:50,504
¿Él o yo? ¿Con quién te quedas?

337
00:14:51,077 --> 00:14:52,239
Es mi hermano.

338
00:14:52,710 --> 00:14:54,208
¿Así que le escoges a él?

339
00:14:54,276 --> 00:14:56,377
No escojo a nadie.

340
00:14:57,175 --> 00:14:59,446
Ya has escogido, colega.

341
00:15:13,542 --> 00:15:14,751
LARGO

342
00:15:14,776 --> 00:15:15,942
MIKE ES UNA MANZANA PODRIDA

343
00:15:15,959 --> 00:15:16,959
ERES UN SOSO

344
00:15:23,125 --> 00:15:24,100
Hola, Todd.

345
00:15:24,125 --> 00:15:25,208
Yo no lo hice.

346
00:15:25,667 --> 00:15:27,917
Tú...

347
00:15:27,959 --> 00:15:29,168
¿no hiciste qué?

348
00:15:29,193 --> 00:15:31,072
Yo no pinté tu furgón.

349
00:15:31,083 --> 00:15:32,834
- ¿No has sido tú?
- No.

350
00:15:32,876 --> 00:15:35,710
Pasé por su lado y estaba
en perfectas condiciones,

351
00:15:36,232 --> 00:15:38,255
luego vine aquí y llevo desde

352
00:15:38,292 --> 00:15:40,584
entonces con esta maqueta.

353
00:15:40,862 --> 00:15:42,460
No he visto nada.

354
00:15:42,499 --> 00:15:44,295
Bueno, si no has visto nada,

355
00:15:44,320 --> 00:15:46,902
- ¿cómo sabes que mi furg...?
- Mira, yo no lo hice, ¿vale?

356
00:15:46,918 --> 00:15:49,252
Fueron Los Punkos,
una pandilla mexicana.

357
00:15:49,292 --> 00:15:50,417
Son muy duros.

358
00:15:51,483 --> 00:15:53,251
Mira, Todd, no voy a

359
00:15:53,610 --> 00:15:55,212
fingir que entiendo lo que te está

360
00:15:55,237 --> 00:15:58,099
pasando por la cabeza, pero...

361
00:15:58,125 --> 00:15:59,917
para que quede claro,

362
00:15:59,959 --> 00:16:03,342
no he venido a nada más que a
ver a mi hermano y mis amigos.

363
00:16:03,367 --> 00:16:04,702
¿De verdad?

364
00:16:05,698 --> 00:16:07,189
Sí.

365
00:16:07,584 --> 00:16:09,793
Y para que quede aún más claro...

366
00:16:09,834 --> 00:16:12,543
te considero uno de esos amigos.

367
00:16:13,414 --> 00:16:14,564
¿En serio?

368
00:16:14,599 --> 00:16:16,766
Sí, de verdad.

369
00:16:16,801 --> 00:16:19,402
Mira... como amigo...

370
00:16:19,437 --> 00:16:22,905
que ha pasado gran parte
de los últimos cuatro años

371
00:16:23,244 --> 00:16:26,642
en completa soledad, te daré un consejo.

372
00:16:26,678 --> 00:16:29,745
Te diría que cuidaras lo que tienes.

373
00:16:30,257 --> 00:16:32,228
Estás casado con una mujer increíble,

374
00:16:32,442 --> 00:16:34,253
y tienes a otra mujer increíble

375
00:16:34,278 --> 00:16:36,055
que quiere tener un bebé contigo.

376
00:16:36,080 --> 00:16:38,499
Vives con una familia de
personas que te quieren.

377
00:16:40,549 --> 00:16:43,759
Y odiaría ver que das
todo eso por sentado.

378
00:16:44,206 --> 00:16:46,739
Eso sería una verdadera pena.

379
00:16:56,542 --> 00:16:57,917
   

380
00:16:57,959 --> 00:16:59,209
- Hola.
- Hola.

381
00:16:59,292 --> 00:17:01,334
Mira, no sé si este es un
buen momento para ti...

382
00:17:01,402 --> 00:17:04,547
- No, no, no, sí es un buen momento.
- Genial. Bien, porque...

383
00:17:06,375 --> 00:17:08,792
Mira, tengo que decirte una cosa.

384
00:17:08,834 --> 00:17:11,168
- Todd...
- Te debo una disculpa.

385
00:17:11,209 --> 00:17:13,459
Desde que estamos
intentando tener un bebé...

386
00:17:14,169 --> 00:17:15,758
no he sido yo mismo.

387
00:17:16,029 --> 00:17:17,795
La forma en la que me he comportado

388
00:17:17,834 --> 00:17:20,917
está dañando una relación
que aprecio mucho.

389
00:17:21,599 --> 00:17:22,832
¿Y por qué?

390
00:17:23,435 --> 00:17:25,635
¿Por la mínima posibilidad
de tener un bebé?

391
00:17:25,670 --> 00:17:27,670
Esto... no vale la pena.

392
00:17:27,705 --> 00:17:30,566
Así que creo que es hora
de dar un paso al costado

393
00:17:30,584 --> 00:17:31,709
y acordar que...

394
00:17:31,751 --> 00:17:33,751
no podemos seguir con esto.

395
00:17:34,428 --> 00:17:35,852
¿Vale?

396
00:17:36,812 --> 00:17:38,497
Estoy embarazada.

397
00:17:40,584 --> 00:17:43,335
- ¿Qué?
- Sí.

398
00:17:44,068 --> 00:17:45,470
Enhorabuena.

399
00:17:46,012 --> 00:17:48,112
Enseguida vuelvo.

400
00:17:52,250 --> 00:17:53,500
¿Estás bien?

401
00:17:56,399 --> 00:17:58,499
Nunca he estado mejor.

402
00:17:58,532 --> 00:18:00,189
¿Y por qué lloras?

403
00:18:00,209 --> 00:18:00,960
O sea,

404
00:18:00,994 --> 00:18:03,094
te puse en esta situación...

405
00:18:04,174 --> 00:18:07,423
y puede que ya ni siquiera
quieras estar en ella, ¿sabes?

406
00:18:07,542 --> 00:18:09,501
Todd...

407
00:18:11,417 --> 00:18:13,584
Sabía en lo que me metía.

408
00:18:13,626 --> 00:18:15,435
Sí, eso creías, pero
luego me volví loco.

409
00:18:15,459 --> 00:18:17,418
Es verdad. Te volviste loco.

410
00:18:18,698 --> 00:18:21,148
Pero sé cómo eres.

411
00:18:21,434 --> 00:18:23,734
Eres un hombre maravilloso

412
00:18:23,770 --> 00:18:26,604
que perdió un poco el rumbo.

413
00:18:27,607 --> 00:18:28,739
No te preocupes, te la devolveré

414
00:18:28,792 --> 00:18:30,751
durante el segundo y tercer trimestre.

415
00:18:32,083 --> 00:18:34,001
Supongo que vamos a hacerlo.

416
00:18:35,083 --> 00:18:36,667
Lo estamos haciendo.

417
00:18:41,250 --> 00:18:42,542
*Reunidos*

418
00:18:42,579 --> 00:18:47,382
*Se siente muy bien*

419
00:18:47,417 --> 00:18:49,117
*Reunidos*

420
00:18:49,167 --> 00:18:52,417
*Porque comprendimos*

421
00:18:52,422 --> 00:18:54,048
*Una pareja perfecta...*

422
00:18:54,083 --> 00:18:56,250
El primero habrá sido un falso negativo.

423
00:18:56,460 --> 00:18:58,226
Estas pruebas de embarazo caducadas

424
00:18:58,250 --> 00:19:01,250
son como una montaña rusa.

425
00:19:01,588 --> 00:19:04,199
Espero que esto no
sea un falso positivo.

426
00:19:04,250 --> 00:19:05,917
Creo que estás bien, Carol.

427
00:19:12,751 --> 00:19:14,085
Sí.

428
00:19:14,673 --> 00:19:18,280
Bueno, me duelen hasta los pies,
así que buenas noches a todos.

429
00:19:18,315 --> 00:19:20,415
Sí. Gracias a todos.

430
00:19:20,888 --> 00:19:22,284
Felicitaciones, Erica.

431
00:19:22,319 --> 00:19:24,352
Sí, Tandy, yo también me voy a la cama.

432
00:19:24,388 --> 00:19:26,254
- Vale. Iré en unos minutos.
- Vale.

433
00:19:26,292 --> 00:19:28,292
- Oye, ¿quieres cantar otra?
- Claro. Sí.

434
00:19:28,318 --> 00:19:29,933
Muy bien, muy bien. Deja que...

435
00:19:29,958 --> 00:19:32,527
Tandy, ¿te importaría
ayudarme con las bebés?

436
00:19:32,893 --> 00:19:35,130
Sí, sí. Claro. Enseguida voy.

437
00:19:35,198 --> 00:19:37,265
Sí, lo siento, colega. Mañana seguimos.

438
00:19:37,537 --> 00:19:40,297
- Sí, sin problema.
- Buenas noches.

439
00:19:40,477 --> 00:19:42,137
Buenas noches.

440
00:21:01,542 --> 00:21:03,418
¿Qué cojones?

441
00:21:04,348 --> 00:21:09,348
www.subtitulamos.tv

