1
00:00:30,160 --> 00:00:31,720
Ruby?

2
00:00:34,220 --> 00:00:36,160
He wants to talk to you.

3
00:00:37,440 --> 00:00:39,880
Who? My uncle or my father?

4
00:00:41,440 --> 00:00:43,670
I'm just passing on the message, OK?

5
00:00:43,720 --> 00:00:46,840
Thanks. Job done. By
the way, we're leaving.

6
00:00:49,340 --> 00:00:50,130
Come on.

7
00:00:50,680 --> 00:00:52,920
Talk to your father.

8
00:00:54,480 --> 00:00:56,080
Please.

9
00:01:09,360 --> 00:01:11,830
Yes, he lied to you.

10
00:01:11,880 --> 00:01:14,560
And yes, of course I don't approve.

11
00:01:15,640 --> 00:01:20,080
But if he's prepared to explain,
then... I think you should hear him out.

12
00:01:43,920 --> 00:01:45,960
Thank you.

13
00:01:46,960 --> 00:01:48,440
Well?

14
00:01:50,400 --> 00:01:53,053
I knew how angry and
betrayed you must have been,

15
00:01:53,054 --> 00:01:55,440
how that anger must have
grown and festered.

16
00:01:56,440 --> 00:01:58,560
So you tricked me?

17
00:01:59,600 --> 00:02:01,990
I knew at least this way
we would get to meet.

18
00:02:02,040 --> 00:02:04,440
- Please, forgive me.
- No.

19
00:02:05,440 --> 00:02:10,230
You're a coward and a liar and
that's why you left when you did.

20
00:02:10,280 --> 00:02:12,720
And nothing's changed, has it?

21
00:02:13,880 --> 00:02:16,240
- Ruby, please.
- But you know what?

22
00:02:17,360 --> 00:02:19,790
Thank you.

23
00:02:19,840 --> 00:02:23,080
Thank you, because without
all this bullshit...

24
00:02:24,880 --> 00:02:27,200
.. I would've always wondered...

25
00:02:28,640 --> 00:02:30,400
.."What's he like?"

26
00:02:31,600 --> 00:02:33,920
"What kind of man is he?"

27
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
Well, now I know.

28
00:02:41,040 --> 00:02:43,240
Now I know.

29
00:02:44,320 --> 00:02:46,720
Please don't ever contact me again.

30
00:03:10,480 --> 00:03:24,990
*CREDITS*

31
00:03:45,640 --> 00:03:50,410
- Name, please.
- Mari. It's me.

32
00:03:50,560 --> 00:03:52,470
My God! Pramila!

33
00:03:52,520 --> 00:03:56,590
- I haven't seen you since... oh...
- My sister let me come...

34
00:03:56,640 --> 00:04:01,070
- To go see Dhadkan. - Yeah. - I think
I saw that film at least six times.

35
00:04:01,120 --> 00:04:02,730
- Whoa.
- Yeah.

36
00:04:03,280 --> 00:04:06,240
- Either you got fat or...
- Hey! Twins!

37
00:04:07,240 --> 00:04:09,887
I'm not due for three
weeks, but the contractions

38
00:04:09,888 --> 00:04:12,110
started two hours ago.
I think they're...

39
00:04:12,160 --> 00:04:15,310
Ooh. They're definitely coming.

40
00:04:15,360 --> 00:04:17,713
Nurse, excuse me.
Can you get someone

41
00:04:17,714 --> 00:04:20,190
to clean this up, please?
Come with me.

42
00:04:20,240 --> 00:04:22,590
It's great to see you! How are you?

43
00:04:22,640 --> 00:04:23,880
All right, I guess.

44
00:04:27,560 --> 00:04:30,160
Almost eight centimetres. Nearly there.

45
00:04:32,600 --> 00:04:34,710
I was kind of dreading this.

46
00:04:34,760 --> 00:04:38,150
But now I just want
them out. Is that wrong?

47
00:04:38,200 --> 00:04:41,390
Perfectly normal. When they
get to the beach-ball stage,

48
00:04:41,440 --> 00:04:43,206
- most woman have
had quite enough,

49
00:04:43,207 --> 00:04:44,726
especially if it's your first.

50
00:04:44,727 --> 00:04:46,590
- Especially if
there's two of them.

51
00:04:46,640 --> 00:04:48,979
We should really
call the father.

52
00:04:48,980 --> 00:04:52,280
Actually, I'd rather
you call their mother.

53
00:05:02,760 --> 00:05:06,630
It's India, it's Tuesday,
it's another bloody festival.

54
00:05:16,000 --> 00:05:19,830
- A blessing to you, sir? Please.
- No, thanks.

55
00:05:19,880 --> 00:05:23,990
Kindness to strangers is a part
of the celebration of Utsava.

56
00:05:24,040 --> 00:05:27,920
- Oh, right. Well, thank you
very much, love. - Please come.

57
00:05:35,760 --> 00:05:39,870
Each temple has its own unique traditions.

58
00:05:39,920 --> 00:05:42,110
Here we honour Lord Vishnu

59
00:05:42,160 --> 00:05:45,390
with processions and dancing.

60
00:05:45,440 --> 00:05:49,310
- It's very beautiful.
- If you like that kind of thing.

61
00:05:49,360 --> 00:05:52,350
- You don't?
- We have a saying back in England.

62
00:05:52,400 --> 00:05:56,110
"Take it or leave it." That's kind
of how I feel about Hindu festivals.

63
00:05:56,160 --> 00:06:00,270
I mean, why not just cut down
a bit, knock a few on the head?

64
00:06:00,320 --> 00:06:03,470
Anyway, it was very nice meeting you.

65
00:06:03,520 --> 00:06:07,280
- And thanks for these.
- The pleasure's all been mine.

66
00:06:15,360 --> 00:06:18,710
- Just say you're sick.
- Come on, I have responsibilities.

67
00:06:18,760 --> 00:06:22,670
- I thought you were an orderly now.
- It's a vital role.

68
00:06:22,720 --> 00:06:24,830
Oh, come on, we're having fun!

69
00:06:24,880 --> 00:06:27,950
No one works on the festival
of... What is this one again?

70
00:06:28,000 --> 00:06:30,630
Utsava. For Lord Vishnu.

71
00:06:30,680 --> 00:06:32,510
Right. Love Lord Vishnu.

72
00:06:33,360 --> 00:06:35,381
- I have a tiny favour to ask.
- Uh-huh?

73
00:06:35,382 --> 00:06:38,880
- Come out tonight for dinner with my parents.
And bring your father.

74
00:06:40,080 --> 00:06:44,440
- Dinner? - My mother won't
stop nagging about meeting you.

75
00:06:46,720 --> 00:06:48,480
You're so cute.

76
00:06:52,840 --> 00:06:56,350
- Enjoy your sweets!
- Thanks.

77
00:06:56,400 --> 00:06:58,510
Oi! Watch where you're going!

78
00:06:58,560 --> 00:07:01,082
- I'll make sure you get
to the other side safely.

79
00:07:01,083 --> 00:07:03,950
- I don't need help crossing the road.
I'm not decrepit.

80
00:07:04,000 --> 00:07:06,910
- Stop! I demand you!
- Get out of the road!

81
00:07:12,360 --> 00:07:14,590
Did you manage to get
hold of the parents, Mari?

82
00:07:14,640 --> 00:07:19,350
I've left a message to tell them
to come straight from the airport.

83
00:07:19,400 --> 00:07:21,320
I've shocked you.

84
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
A little.

85
00:07:27,880 --> 00:07:30,590
My Aunt Sweta was unwell.

86
00:07:30,640 --> 00:07:32,550
Breast cancer.

87
00:07:32,600 --> 00:07:35,320
The chemotherapy she
needed made her infertile.

88
00:07:36,760 --> 00:07:39,270
All she ever wanted was a family.

89
00:07:39,320 --> 00:07:41,830
So I thought I could help.

90
00:07:41,880 --> 00:07:43,880
I give them a child...

91
00:07:44,920 --> 00:07:46,990
two children.

92
00:07:47,040 --> 00:07:50,750
In return, my Uncle Naveen,
he's helping me move to London

93
00:07:50,800 --> 00:07:53,470
and take a hotel management course.

94
00:07:53,520 --> 00:07:56,360
It's been a dream to
own my own restaurant.

95
00:07:57,440 --> 00:07:59,590
That way, we all get what we want.

96
00:07:59,640 --> 00:08:03,680
So, we better make sure
things go smoothly. Sister.

97
00:08:05,400 --> 00:08:07,604
- Twins can be tricky,
so stay with her and

98
00:08:07,605 --> 00:08:09,808
let me know the minute
she's fully dilated.

99
00:08:09,809 --> 00:08:10,910
- Yes, doctor.

100
00:08:10,960 --> 00:08:13,200
You can talk about the old times.

101
00:08:20,160 --> 00:08:22,950
- "Hi, Greg."
- So, dinner.

102
00:08:23,000 --> 00:08:25,390
Dinner already? It's 10am.

103
00:08:25,440 --> 00:08:28,390
"I'm considering an enormous fish."

104
00:08:28,440 --> 00:08:31,124
Looks pretty good, actually.
Make that very good.

105
00:08:31,125 --> 00:08:33,110
Just needs someone
to share it with.

106
00:08:33,160 --> 00:08:35,830
When you put it like
that, how can I refuse?

107
00:08:35,880 --> 00:08:38,560
- "It's a date."
- See you later.

108
00:08:42,600 --> 00:08:45,880
How can one lose an engagement ring?

109
00:08:49,080 --> 00:08:51,190
Dr Ram, you are an idiot!

110
00:08:51,240 --> 00:08:53,230
Well, at least you can admit it.

111
00:08:53,280 --> 00:08:57,270
- That's always the first step, huh?
- AJ, never sneak up on me again.

112
00:08:57,320 --> 00:08:59,950
- Hm. - One day, these hands
are gonna find your throat.

113
00:09:00,000 --> 00:09:02,270
I was in the military, remember?

114
00:09:02,320 --> 00:09:05,000
- Anyway, you are late.
- Mail.

115
00:09:06,280 --> 00:09:09,720
- She was run over by a tuk-tuk.
- Er, Dad, quick.

116
00:09:19,760 --> 00:09:22,320
OK, that's everything. Keys.

117
00:09:24,640 --> 00:09:27,480
I'll drive. The roads
require full attention.

118
00:09:48,600 --> 00:09:52,670
Incredible. Hit by a moving
vehicle and no sign of injury.

119
00:09:52,720 --> 00:09:55,280
You are lucky, my dear. Thank you, nurse.

120
00:09:57,320 --> 00:10:02,150
- I call that a miracle.
- Ah, children bounce, divine or not.

121
00:10:02,200 --> 00:10:04,590
But these tuk-tuks can be a menace.

122
00:10:04,640 --> 00:10:08,310
I'm not disagreeing with you, but
in this case, they're not to blame.

123
00:10:08,360 --> 00:10:10,335
The driver didn't stand a chance.
She

124
00:10:10,336 --> 00:10:12,310
just stood in the
middle of the road.

125
00:10:12,360 --> 00:10:14,782
Look, this is gonna sound
daft, but it looked

126
00:10:14,783 --> 00:10:17,310
like something out of one
of them X-Team films,

127
00:10:17,360 --> 00:10:19,470
the way she raised her hand.

128
00:10:19,520 --> 00:10:22,030
- You mean X-Men?
- Yeah, right.

129
00:10:22,080 --> 00:10:27,070
I think she genuinely believed she could
stop that tuk-tuk with magic powers.

130
00:10:27,120 --> 00:10:30,590
Her manner is certainly unusual.

131
00:10:30,640 --> 00:10:32,882
We'll x-ray her and
get in touch with her

132
00:10:32,883 --> 00:10:35,070
parents, maybe they
can shed some light.

133
00:10:35,120 --> 00:10:37,550
- I have no parents.
- Oh.

134
00:10:37,600 --> 00:10:39,750
Er, I'm sorry.

135
00:10:39,800 --> 00:10:41,950
Who is your legal guardian?

136
00:10:42,000 --> 00:10:45,070
- I mean, any other family members?
- You misunderstand.

137
00:10:45,120 --> 00:10:48,950
I have no family because I am the
goddess Lakshmi in human form.

138
00:10:49,000 --> 00:10:51,560
A goddess has no need of parents.

139
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
You're doing well.

140
00:11:05,200 --> 00:11:10,080
- There you go. - Ohh. Oh, this
feels better. - Yeah. That's good.

141
00:11:13,760 --> 00:11:17,440
- Do you have kids?
- No. Not yet.

142
00:11:18,960 --> 00:11:21,320
You always had a plan.

143
00:11:22,520 --> 00:11:26,520
What do they say? Life laughs
at those that make plans.

144
00:11:28,040 --> 00:11:29,510
True.

145
00:11:29,560 --> 00:11:31,480
I was married.

146
00:11:32,760 --> 00:11:35,800
We tried, but the kids never happened.

147
00:11:36,800 --> 00:11:41,430
And then... well, we agreed
not to be together any more.

148
00:11:41,480 --> 00:11:43,830
- I'm sorry.
- No. I'm lucky.

149
00:11:43,880 --> 00:11:48,160
I have friends, family, a job that I love.

150
00:11:49,760 --> 00:11:52,350
One should be grateful for what one has.

151
00:11:52,400 --> 00:11:55,150
- Uh-oh. - Oh. - Here we go again. - OK.

152
00:11:55,200 --> 00:11:58,640
- Ohh! - That's good.
Breathe through it. Good.

153
00:12:27,520 --> 00:12:30,950
So... what did he say?

154
00:12:31,000 --> 00:12:32,600
Doesn't matter.

155
00:12:34,960 --> 00:12:38,110
The fact that you've barely
said a word suggests it does.

156
00:12:38,160 --> 00:12:39,933
I appreciate what
you're trying to do,

157
00:12:39,934 --> 00:12:41,660
but I just don't
wanna talk about it.

158
00:12:42,640 --> 00:12:44,400
What the...

159
00:12:53,040 --> 00:12:54,960
We're doctors.

160
00:12:58,240 --> 00:13:02,430
- Open tib fib fracture. - Yeah,
you think? - Check his breathing.

161
00:13:02,480 --> 00:13:06,110
Can you hear me? Can you hear me?

162
00:13:06,160 --> 00:13:09,360
Look at this. Look at my finger.

163
00:13:10,360 --> 00:13:14,230
The chest sounds clear. We need to
get him out of here immediately.

164
00:13:14,280 --> 00:13:17,030
It will take time to clear this.

165
00:13:17,080 --> 00:13:19,880
We have to go back... to your father's.

166
00:13:21,360 --> 00:13:23,560
OK, I'll get the splint.

167
00:13:34,800 --> 00:13:36,640
It won't be long now.

168
00:13:39,720 --> 00:13:42,800
Have you heard of oxytocin?

169
00:13:43,880 --> 00:13:46,310
No. Should I?

170
00:13:46,360 --> 00:13:48,390
They call it the love hormone.

171
00:13:48,440 --> 00:13:52,030
When these children are born, your
system will be flooded with it.

172
00:13:52,080 --> 00:13:55,520
It's nature's way of bonding
you with your babies.

173
00:13:56,960 --> 00:14:00,990
What I'm trying to say is that, no
matter what arrangements have been made,

174
00:14:01,040 --> 00:14:04,160
there are some things that
are way beyond our control.

175
00:14:05,840 --> 00:14:07,990
So after they're born,

176
00:14:08,040 --> 00:14:11,280
it might be easier for you
if you don't hold them.

177
00:14:12,760 --> 00:14:14,520
I understand.

178
00:14:15,520 --> 00:14:16,680
Good.

179
00:14:18,600 --> 00:14:20,750
- Which year is this?
- 2018.

180
00:14:20,800 --> 00:14:24,030
- And where are we?
- The Good Karma Hospital.

181
00:14:24,080 --> 00:14:26,350
Haven't you any trickier questions?

182
00:14:26,400 --> 00:14:31,120
- In what year did Aston Villa
win the European Cup? - 1982.

183
00:14:32,760 --> 00:14:35,160
It's written on your shirt.

184
00:14:36,600 --> 00:14:40,950
- Where do you live?
- Baikunth. With my consort, Lord Vishnu.

185
00:14:41,000 --> 00:14:44,190
Can I go home now? I really want to.

186
00:14:44,240 --> 00:14:46,880
Yes, you'll soon be home, I promise.

187
00:14:48,080 --> 00:14:49,840
What are you doing?

188
00:14:54,360 --> 00:14:56,520
This belongs to you.

189
00:14:58,720 --> 00:14:59,950
Yes.

190
00:15:00,000 --> 00:15:02,160
Use it wisely.

191
00:15:11,180 --> 00:15:13,970
That's it, sweetheart. Push! Good girl!

192
00:15:14,520 --> 00:15:18,630
One more push. You're nearly there.
One more push. Come on. Nearly there.

193
00:15:20,600 --> 00:15:23,670
Well done! Good girl! Good girl!

194
00:15:23,820 --> 00:15:24,680
Oh!

195
00:15:29,800 --> 00:15:33,270
There we go. There we go.

196
00:15:33,320 --> 00:15:34,960
Yes.

197
00:15:36,280 --> 00:15:38,800
- Oh, my darling.
- OK.

198
00:15:39,840 --> 00:15:42,040
One down, one to go.

199
00:15:47,840 --> 00:15:50,252
I managed to contact the
nearest pharm centre

200
00:15:50,253 --> 00:15:52,350
and they're sending
a private ambulance

201
00:15:52,400 --> 00:15:56,280
- as soon as possible. - Good. - Pain?
- Better. I just gave him another...

202
00:15:58,600 --> 00:16:00,080
Hi.

203
00:16:01,280 --> 00:16:03,470
I heard you were back.

204
00:16:03,520 --> 00:16:06,470
- How is he?
- Everything's under control.

205
00:16:06,520 --> 00:16:09,480
- An ambulance is coming for him.
- Good.

206
00:16:15,000 --> 00:16:17,070
When will we hear about the road?

207
00:16:17,120 --> 00:16:20,200
I've told them to let me
know as soon as it's open.

208
00:16:23,440 --> 00:16:24,960
Good.

209
00:16:27,160 --> 00:16:29,440
You wanna eat something while you wait?

210
00:16:30,480 --> 00:16:32,720
No, I'll stay with my patient.

211
00:16:34,840 --> 00:16:36,990
I understand.

212
00:16:37,040 --> 00:16:39,390
Dr Varma, you perhaps?

213
00:16:39,440 --> 00:16:41,470
Erm...

214
00:16:41,520 --> 00:16:44,670
Saving lives will always make
me hungry. Yes. Thank you.

215
00:16:44,720 --> 00:16:46,200
Come.

216
00:16:52,060 --> 00:16:52,770
There we go.

217
00:16:53,120 --> 00:16:56,190
- One of each.
- Come on, noisy one. I know.

218
00:16:56,240 --> 00:16:59,520
It's time to meet your brother. Hm?

219
00:17:01,760 --> 00:17:03,762
- How are you feeling?
You all right?

220
00:17:03,763 --> 00:17:07,240
- Like I've gone ten rounds with
the world champion heavyweight.

221
00:17:08,360 --> 00:17:11,030
Pram! Are you OK?

222
00:17:11,080 --> 00:17:13,640
Uncle Naveen! Sweta!

223
00:17:14,640 --> 00:17:17,790
- Thank you, doctor.
- This is Dr Fonseca.

224
00:17:17,840 --> 00:17:20,670
I couldn't have done this without her.

225
00:17:20,720 --> 00:17:24,150
Thank you. You know what for.

226
00:17:24,200 --> 00:17:26,310
My pleasure.

227
00:17:26,360 --> 00:17:30,350
- Now, would you mind waiting outside
just for a couple of minutes? - Sure.

228
00:17:30,400 --> 00:17:33,200
- Thank you.
- I'll see you.

229
00:17:39,840 --> 00:17:42,590
See? It didn't hurt, did it?

230
00:17:42,640 --> 00:17:47,080
I was very gentle. Huh? My little angel.

231
00:17:48,160 --> 00:17:51,430
I'll get these bloods
tested. How is Pramila?

232
00:17:51,480 --> 00:17:57,150
I think your friend is a very self-possessed,
not to mention brave young lady.

233
00:17:57,200 --> 00:18:00,070
- The parents are here. We
should let them in. - Of course.

234
00:18:00,120 --> 00:18:04,800
We are almost done here, aren't we? Huh?

235
00:18:05,800 --> 00:18:07,440
Come on, you.

236
00:18:08,680 --> 00:18:10,200
Oh.

237
00:18:11,240 --> 00:18:12,760
Mari.

238
00:18:13,760 --> 00:18:17,870
It would be a mistake for us
to think this is easy for her.

239
00:18:17,920 --> 00:18:19,800
Yes, Dr Fonseca.

240
00:18:38,920 --> 00:18:39,890
Follow me.

241
00:18:40,440 --> 00:18:44,430
- Maybe she's an orphan.
- Quite possibly, yes.

242
00:18:44,480 --> 00:18:47,200
But she seems too educated
to be a street kid.

243
00:18:48,280 --> 00:18:52,042
Paul, you have done everything
that you possibly could.

244
00:18:52,043 --> 00:18:53,990
Now we'll take it from here.

245
00:18:54,040 --> 00:18:55,895
I'm sure the nurses will look

246
00:18:55,896 --> 00:18:58,070
after her till we sort this out.

247
00:18:58,120 --> 00:19:01,950
No, I'll stick with her till
her folks turn up. If that's OK.

248
00:19:02,000 --> 00:19:05,680
Well, then, I'm sure the
goddess will enjoy your company.

249
00:19:10,060 --> 00:19:11,480
- Doctor?
- Yep.

250
00:19:12,680 --> 00:19:14,560
Thank you.

251
00:19:26,480 --> 00:19:28,200
Shit.

252
00:19:36,920 --> 00:19:40,630
- These hats are ridiculous.
- Oh, they're not.

253
00:19:41,680 --> 00:19:42,720
(Come on.)

254
00:19:46,520 --> 00:19:48,510
Thank you.

255
00:19:48,560 --> 00:19:51,390
I would say my pleasure, but I'd be lying.

256
00:19:51,440 --> 00:19:54,190
I'm never giving birth
again as long as I live!

257
00:19:54,240 --> 00:19:57,560
- I'm just sorry we missed it.
- You must be exhausted.

258
00:19:58,760 --> 00:20:00,750
You did all the hard work.

259
00:20:00,800 --> 00:20:03,550
Actually, she's right. I have.

260
00:20:06,680 --> 00:20:08,440
That reminds me.

261
00:20:13,480 --> 00:20:15,120
Here.

262
00:20:21,240 --> 00:20:23,350
A necklace?

263
00:20:23,400 --> 00:20:25,510
I saw how much you
loved it when you were

264
00:20:25,511 --> 00:20:27,520
staying with us. I
want you to have it.

265
00:20:28,680 --> 00:20:30,800
What? No. I can't.

266
00:20:34,320 --> 00:20:37,030
What you have given us...

267
00:20:37,080 --> 00:20:39,110
it's worth a million necklaces.

268
00:20:39,160 --> 00:20:40,950
Excuse me.

269
00:20:41,000 --> 00:20:44,110
Please could I have a word
with both of you in my office?

270
00:20:44,160 --> 00:20:46,000
Thank you.

271
00:20:47,920 --> 00:20:50,160
I'll be right back.

272
00:20:52,000 --> 00:20:53,800
Thalassemia?

273
00:20:54,920 --> 00:20:57,830
I mean, but... that's treatable, right?

274
00:20:57,880 --> 00:20:59,520
Yes, yes, of course.

275
00:21:00,720 --> 00:21:04,750
But the severity of the
variant your daughter has

276
00:21:04,800 --> 00:21:06,960
is likely to be life-limiting.

277
00:21:12,640 --> 00:21:14,750
You're saying she's going to die.

278
00:21:14,800 --> 00:21:16,840
Not immediately, no.

279
00:21:17,920 --> 00:21:20,950
But the consequences will be serious.

280
00:21:21,000 --> 00:21:24,630
There's the possibility
of delayed puberty,

281
00:21:24,680 --> 00:21:28,190
bone deformities, diabetes,

282
00:21:28,240 --> 00:21:32,030
and the amount of regular
blood transfusions she'll need

283
00:21:32,080 --> 00:21:36,400
will eventually lead to iron
overload and heart failure.

284
00:21:40,160 --> 00:21:41,800
By what age?

285
00:21:42,880 --> 00:21:45,880
- Perhaps we don't need to get into that...
- I want to know.

286
00:21:48,280 --> 00:21:50,200
We both do.

287
00:21:52,240 --> 00:21:54,030
Well...

288
00:21:54,080 --> 00:21:57,110
with the current state
of medical care here,

289
00:21:57,160 --> 00:21:59,120
perhaps mid-20s.

290
00:22:00,360 --> 00:22:03,880
With access to chelation
therapy, maybe longer.

291
00:22:09,080 --> 00:22:11,360
Surely there must be a cure out there.

292
00:22:12,640 --> 00:22:14,440
Maybe in the future.

293
00:22:17,520 --> 00:22:19,830
And the other child? Our son?

294
00:22:19,880 --> 00:22:22,720
Is perfectly healthy,
as is often the case.

295
00:22:25,800 --> 00:22:28,720
I am so sorry to have to
be the one to tell you this.

296
00:22:49,000 --> 00:22:53,870
It's funny, er, what you think is
so beautiful, I just see it as home.

297
00:22:53,920 --> 00:22:56,800
Well, I guess you can get
used to anything in time.

298
00:23:03,320 --> 00:23:05,280
Ruby, I'm so sorry.

299
00:23:07,400 --> 00:23:08,920
Yeah.

300
00:23:11,680 --> 00:23:14,000
And for what it's worth...

301
00:23:15,280 --> 00:23:17,440
.. I think he is, too.

302
00:23:18,600 --> 00:23:21,440
- Did he tell you to say that?
- No.

303
00:23:23,760 --> 00:23:24,960
OK.

304
00:23:26,200 --> 00:23:29,310
- You're stubborn.
- What?

305
00:23:29,360 --> 00:23:32,110
- You got that from Dad.
- No, I didn't.

306
00:23:32,160 --> 00:23:34,360
But you know what I got?

307
00:23:35,640 --> 00:23:37,760
Ability to roll my tongue.

308
00:23:43,960 --> 00:23:47,510
Ruby, er... before you go,

309
00:23:47,560 --> 00:23:52,920
you offered to do an
ultrasound and show me my baby.

310
00:23:54,760 --> 00:23:57,750
Yeah. Do you have time now?

311
00:23:57,800 --> 00:24:01,590
- Yeah.
- Is it your first ultrasound?

312
00:24:01,640 --> 00:24:04,280
Er, yeah, I've never done it before.

313
00:24:10,960 --> 00:24:12,830
We've coped before,

314
00:24:12,880 --> 00:24:15,480
when Sweta was sick.

315
00:24:17,160 --> 00:24:19,680
My wife was very ill.

316
00:24:21,040 --> 00:24:22,280
Cancer.

317
00:24:23,440 --> 00:24:25,840
The last few years have been tough.

318
00:24:27,040 --> 00:24:29,440
For both of us.

319
00:24:32,040 --> 00:24:36,120
Can I ask, when was the last
time either of you slept?

320
00:24:38,760 --> 00:24:41,670
For about five minutes on the flight.

321
00:24:41,720 --> 00:24:45,950
- Well, why don't you go to the hotel,
check in and see if you... - No.

322
00:24:46,000 --> 00:24:48,600
I want to stay with my babies.

323
00:24:49,640 --> 00:24:52,400
Yeah, of course. Stay with
them as long as you like.

324
00:24:54,680 --> 00:24:57,000
- Excuse me.
- Thank you.

325
00:25:24,800 --> 00:25:27,030
There. See?

326
00:25:27,080 --> 00:25:29,680
Head. Two hands.

327
00:25:31,980 --> 00:25:33,080
Two legs.

328
00:25:36,800 --> 00:25:41,200
- Is... Is everything all right?
- Yeah, everything's fine.

329
00:25:44,800 --> 00:25:46,320
Well...

330
00:25:48,040 --> 00:25:51,190
- .. do you wanna know?
- I thought I wasn't allowed.

331
00:25:51,240 --> 00:25:53,080
I'll make an exception.

332
00:25:54,160 --> 00:25:56,240
It's up to you.

333
00:25:59,520 --> 00:26:02,680
It's a boy. You have a son.

334
00:26:11,560 --> 00:26:13,360
Your nephew.

335
00:26:17,920 --> 00:26:20,800
I never thought I'd be an aunt.

336
00:26:21,840 --> 00:26:24,560
You know, he never meant to hurt you. Hm?

337
00:26:26,880 --> 00:26:28,990
And you owe our father nothing,

338
00:26:29,040 --> 00:26:33,960
but... that doesn't stop you
from giving him something. Hm?

339
00:26:59,280 --> 00:27:01,470
Doctor! Dr Fonseca.

340
00:27:01,520 --> 00:27:04,110
- Have you seen the Kaimals?
- No. Why? What's going on?

341
00:27:04,160 --> 00:27:06,960
The baby boy, he's gone.
I found this in his cot.

342
00:27:10,760 --> 00:27:13,880
- Donation?
- No. They've taken him.

343
00:27:15,000 --> 00:27:17,800
- What about his sister?
- They left her behind.

344
00:27:28,500 --> 00:27:31,770
Have you heard from them? Perhaps
they've lost their phone.

345
00:27:31,820 --> 00:27:34,460
Nothing. I'm sorry.

346
00:27:39,060 --> 00:27:43,090
Tell me honestly. You think
I brought this on myself?

347
00:27:43,140 --> 00:27:45,220
No, of course not.

348
00:27:46,540 --> 00:27:48,660
I saw your eyes when I told you.

349
00:27:49,660 --> 00:27:51,620
How can a woman sell her children?

350
00:27:53,820 --> 00:27:58,210
It's not for me to judge
you or anyone else.

351
00:27:58,260 --> 00:27:59,660
Maybe.

352
00:28:00,780 --> 00:28:03,410
But the world will still condemn me.

353
00:28:03,460 --> 00:28:05,700
She got what she deserved.

354
00:28:06,820 --> 00:28:10,970
- You tried to help someone.
- That was my mistake, clearly.

355
00:28:13,220 --> 00:28:15,490
I'm sorry. I'll do this later. OK?

356
00:28:19,020 --> 00:28:23,140
It's OK. It's OK. Hello, little one.

357
00:28:24,220 --> 00:28:28,010
Ohh! OK. There you go.

358
00:28:29,560 --> 00:28:31,260
Ohh, yes.

359
00:28:38,500 --> 00:28:40,650
Oh, you just woke up?

360
00:28:40,700 --> 00:28:43,120
Yeah? You just woke up?

361
00:28:46,300 --> 00:28:49,420
OK. Let's go this way.

362
00:28:55,380 --> 00:28:58,740
This way. And then all of this.

363
00:29:23,660 --> 00:29:27,100
I really loved your mother
very much. I really did.

364
00:29:28,980 --> 00:29:32,050
When you came along, it
was just too much for me.

365
00:29:32,100 --> 00:29:35,420
Feeding you, holding you, it terrified me.

366
00:29:39,780 --> 00:29:41,460
I just ran away.

367
00:29:43,500 --> 00:29:47,340
- Because of me.
- No. Don't say that. Because of me.

368
00:29:48,340 --> 00:29:50,380
Because I was weak.

369
00:29:52,980 --> 00:29:57,090
Your mother deserved a real
man. You deserved a real father.

370
00:29:57,140 --> 00:29:59,340
And I was neither of those things.

371
00:30:08,900 --> 00:30:11,420
It was a mistake to
contact you the way I did.

372
00:30:13,100 --> 00:30:15,982
But I'm very grateful you
gave me this chance to...

373
00:30:15,983 --> 00:30:17,700
to witness what you've become.

374
00:30:19,900 --> 00:30:22,060
I'm really proud of you, Ruby.

375
00:30:25,900 --> 00:30:28,020
But the credit's all yours.

376
00:30:32,900 --> 00:30:34,900
The roads are open now.

377
00:30:38,780 --> 00:30:40,820
Drive carefully, OK?

378
00:31:07,740 --> 00:31:11,290
- You spoke to him?
- Yeah.

379
00:31:11,340 --> 00:31:13,170
Thank you.

380
00:31:13,220 --> 00:31:15,540
You're always welcome here.

381
00:31:17,060 --> 00:31:21,500
Well, you're in India now. Here
family comes first, always.

382
00:31:22,740 --> 00:31:24,340
I know.

383
00:31:30,300 --> 00:31:33,100
Drive safe... sister.

384
00:32:09,620 --> 00:32:11,780
There we are. OK?

385
00:32:12,780 --> 00:32:14,820
Everything will be fine.

386
00:32:31,780 --> 00:32:34,410
You made a deal with your
aunt. Why not with me?

387
00:32:34,460 --> 00:32:36,930
You'll adopt her?

388
00:32:36,980 --> 00:32:39,410
If she's sick, she needs taking care of.

389
00:32:39,460 --> 00:32:41,970
What better person than a nurse?

390
00:32:42,020 --> 00:32:44,340
I can take care of her.

391
00:32:47,740 --> 00:32:50,130
You have your dreams.

392
00:32:50,180 --> 00:32:52,300
But so have I.

393
00:32:53,540 --> 00:32:57,690
You said it yourself,
I've always wanted a child.

394
00:32:57,740 --> 00:33:02,020
Now you have all the money you
need to do what you wanted.

395
00:33:04,540 --> 00:33:06,340
You mean it?

396
00:33:07,660 --> 00:33:09,820
She needs someone to love her.

397
00:33:11,420 --> 00:33:13,500
I need someone to love.

398
00:33:26,740 --> 00:33:29,690
I wasn't sure what to buy
a goddess, in all honesty.

399
00:33:29,740 --> 00:33:31,890
Goddesses like sweets.

400
00:33:31,940 --> 00:33:35,530
Now, are you sure you can't
remember where your mum and dad live?

401
00:33:35,580 --> 00:33:38,370
Because we can get them to
come pick you up no trouble.

402
00:33:38,420 --> 00:33:43,250
As I told you, I'm a goddess
and I have no earthly parents.

403
00:33:43,300 --> 00:33:45,980
However, you're a good man.

404
00:33:46,980 --> 00:33:49,420
And you've treated me with great kindness.

405
00:33:50,700 --> 00:33:53,140
For that, I will repay you.

406
00:33:55,220 --> 00:33:59,650
? Catch a falling star
and put it in your pocket

407
00:33:59,700 --> 00:34:03,290
- ? Never let it fade away
- How do you know that song?

408
00:34:03,340 --> 00:34:05,005
- That was her favourite song.

409
00:34:05,006 --> 00:34:07,890
- ? Catch a falling star
and put it in your pocket

410
00:34:07,940 --> 00:34:11,250
? Save it for a rainy day

411
00:34:11,300 --> 00:34:14,210
? For love may come

412
00:34:14,260 --> 00:34:17,650
? And tap you on the shoulder

413
00:34:17,700 --> 00:34:20,460
? Some starless night

414
00:34:21,500 --> 00:34:26,490
? Just in case you feel you wanna hold her

415
00:34:26,540 --> 00:34:30,130
? You'll have a pocketful of starlight

416
00:34:30,180 --> 00:34:32,820
She loves you very much.

417
00:34:34,740 --> 00:34:38,100
I'm sorry, I... I've gotta go.

418
00:34:50,740 --> 00:34:54,970
I just want you to think through the
implications. You're a professional...

419
00:34:55,020 --> 00:34:58,410
With respect, that is neither
your decision or your business.

420
00:34:58,460 --> 00:35:02,250
This child is my patient and you're
a member of staff in my hospital!

421
00:35:02,300 --> 00:35:04,410
Have you any idea how patronising that is?

422
00:35:04,460 --> 00:35:08,410
Mari, please, listen to me before
you do this. You'd be alone.

423
00:35:08,460 --> 00:35:11,250
A single mother with a
desperately sick baby.

424
00:35:11,300 --> 00:35:13,187
I am prepared to
make that sacrifice!

425
00:35:13,188 --> 00:35:15,570
This child will take
over your entire life!

426
00:35:15,620 --> 00:35:19,370
Forgive me! Isn't that
how it's supposed to work?

427
00:35:19,420 --> 00:35:22,570
- Or have I got that wrong, too?
- I'm not saying you're wrong.

428
00:35:22,620 --> 00:35:27,210
I am adopting her! And I
won't let you ruin it for me!

429
00:35:27,260 --> 00:35:29,540
Do you understand that?

430
00:35:54,620 --> 00:35:56,300
Aghh.

431
00:35:58,060 --> 00:36:01,570
Paul? Paul, can you hear me?

432
00:36:01,620 --> 00:36:03,500
Paul?

433
00:36:08,500 --> 00:36:11,100
- Let's get him inside.
- Stretcher is on the way.

434
00:36:13,780 --> 00:36:16,130
Paul, can you hear me?

435
00:36:16,180 --> 00:36:19,850
Now, after three, we're gonna
roll you on your back. OK?

436
00:36:19,900 --> 00:36:21,740
One, two, three.

437
00:36:27,240 --> 00:36:29,550
"Hello, this is Lydia Fonseca..."

438
00:36:30,600 --> 00:36:34,370
So, this fish. I say we freeze him

439
00:36:34,420 --> 00:36:36,940
and do something a
little bit more special.

440
00:36:38,100 --> 00:36:40,850
How about that new place
you wanted to try?

441
00:36:40,900 --> 00:36:43,770
I'm gonna book it right
now for eight o'clock.

442
00:36:43,820 --> 00:36:48,580
So call me back. OK? OK. Bye. Bye. Mwah!

443
00:36:49,700 --> 00:36:51,330
- Yes, love?
- Yes. Hi.

444
00:36:51,380 --> 00:36:53,970
Formal adoption will
take time to organise.

445
00:36:54,020 --> 00:36:56,401
This disclaimer simply
confirms you've agreed

446
00:36:56,402 --> 00:36:58,730
temporarily to give the
baby up to our care.

447
00:36:58,780 --> 00:37:00,940
And then to Mari?

448
00:37:02,340 --> 00:37:04,730
And then to Mari.

449
00:37:04,780 --> 00:37:07,227
Right, you're medically
fit for discharge, so

450
00:37:07,228 --> 00:37:09,620
sign this and when you're
ready, you can go.

451
00:37:12,220 --> 00:37:17,370
I only did this so I could have the
life I want. You understand that?

452
00:37:17,420 --> 00:37:22,540
Yes. Yes, I do. No one's blaming
you. This is your choice.

453
00:37:33,440 --> 00:37:34,900
Do you believe in ghosts?

454
00:37:36,260 --> 00:37:37,740
No.

455
00:37:39,260 --> 00:37:42,970
- At least, not actual ones.
- Neither do I.

456
00:37:43,020 --> 00:37:45,460
At least, I didn't.

457
00:37:47,220 --> 00:37:49,170
Am I dying?

458
00:37:49,220 --> 00:37:53,490
No. In fact, your heart is doing
very nicely for a man of your age.

459
00:37:53,540 --> 00:37:55,690
Why can't I breathe properly?

460
00:37:55,740 --> 00:37:59,010
Because you experienced a panic attack.

461
00:37:59,060 --> 00:38:02,610
Panic attacks can happen
for all different reasons.

462
00:38:02,660 --> 00:38:04,932
Sometimes they're our
body's way of telling

463
00:38:04,933 --> 00:38:07,050
us that we need to
face up to something.

464
00:38:07,100 --> 00:38:09,540
So I'm all right?

465
00:38:10,580 --> 00:38:14,660
- I can go? - Unless there's
something you want to talk about.

466
00:38:17,660 --> 00:38:20,900
You know, Maggie and I,
we talked all the time.

467
00:38:21,940 --> 00:38:25,220
I think she fancied you.
I can't see it myself.

468
00:38:26,900 --> 00:38:29,330
Whether you find me attractive or not,

469
00:38:29,380 --> 00:38:31,080
- the offer is still there. OK?
- Yeah.

470
00:38:33,100 --> 00:38:37,900
Right. If I'm fine, there's
somebody I've got to see.

471
00:38:44,380 --> 00:38:47,210
Her name is Anushka Channar.

472
00:38:47,260 --> 00:38:52,010
Her parents tell me she went missing
from Children's Hospital in Kochi.

473
00:38:52,060 --> 00:38:55,130
The child has a brain tumour,

474
00:38:55,180 --> 00:38:57,610
a tiny growth on her pineal gland.

475
00:38:57,660 --> 00:39:02,170
This can lead to profound changes
of personality. Even delusions.

476
00:39:02,220 --> 00:39:05,450
- Does that mean she's going to die?
- The tumour is benign.

477
00:39:05,500 --> 00:39:08,344
So, with luck, she should
be cured completely.

478
00:39:08,345 --> 00:39:10,220
Oh, thank Christ for that!

479
00:39:11,460 --> 00:39:14,620
There you go. All's well that ends well.

480
00:39:15,980 --> 00:39:19,290
- I'd better say goodbye.
- You know, it's funny.

481
00:39:19,340 --> 00:39:22,226
Since millennia, people
have believed the pineal

482
00:39:22,227 --> 00:39:24,700
gland is where the
immortal soul resides.

483
00:39:25,780 --> 00:39:29,850
Everybody from Hindus to Descartes.

484
00:39:29,900 --> 00:39:34,170
That's where God lives amongst all of us.

485
00:39:34,220 --> 00:39:37,380
But she is mad, right?

486
00:39:38,420 --> 00:39:42,420
Of course. Ignore me.
Just a passing fancy.

487
00:39:43,420 --> 00:39:47,100
Well, like I said, I'm just
glad she's gonna be all right.

488
00:39:58,860 --> 00:40:01,810
- What time are we meeting
Mandeep's parents? - Eight.

489
00:40:01,860 --> 00:40:03,582
- We are a bit early, aren't we?

490
00:40:03,583 --> 00:40:06,810
- Yes, we are, but I thought
we'll just have a nice drink.

491
00:40:06,860 --> 00:40:09,820
- Just you and me.
- Why not?

492
00:40:15,060 --> 00:40:16,740
Are you all right?

493
00:40:19,500 --> 00:40:22,370
There something that
I've been putting off.

494
00:40:22,420 --> 00:40:25,260
So much so that I nearly
lost the opportunity.

495
00:40:26,700 --> 00:40:28,780
Today I met a goddess.

496
00:40:29,780 --> 00:40:31,700
And now I want to marry one.

497
00:40:34,980 --> 00:40:37,570
Mala Pradeep...

498
00:40:37,620 --> 00:40:41,180
marry me, be my wife.

499
00:40:42,380 --> 00:40:45,580
And let me drive you crazy
for the rest of our lives.

500
00:40:48,100 --> 00:40:50,900
How could I possibly refuse such an offer?

501
00:41:01,500 --> 00:41:04,610
- I have one more
question for you. - Yes?

502
00:41:04,660 --> 00:41:06,740
Will you please help me up?

503
00:41:09,180 --> 00:41:10,220
Of course!

504
00:41:12,220 --> 00:41:12,920
Thank you.

505
00:41:20,220 --> 00:41:22,060
Look who's coming.

506
00:41:29,260 --> 00:41:32,980
- You haven't signed it.
- No.

507
00:41:37,420 --> 00:41:40,820
She was right. Lydia.

508
00:41:45,140 --> 00:41:48,420
Some things are more powerful
than we ever imagined.

509
00:41:52,180 --> 00:41:54,620
- Mari, I'm sorry.
- No.

510
00:42:05,220 --> 00:42:07,340
Can I hold her?

511
00:42:09,180 --> 00:42:11,100
I'm begging you.

512
00:42:12,460 --> 00:42:14,930
Don't do this.

513
00:42:14,980 --> 00:42:17,140
I have to.

514
00:42:26,900 --> 00:42:28,420
I'm sorry.

515
00:42:39,300 --> 00:42:41,340
Shh.

516
00:43:27,820 --> 00:43:32,610
I should never have talked
to you that way. I'm so sorry.

517
00:43:32,660 --> 00:43:36,300
That's fine. It's these damned hormones.

518
00:43:37,460 --> 00:43:39,530
They made idiot men fight each other,

519
00:43:39,580 --> 00:43:43,380
whereas we just fall in love with
the tiniest scrap of humanity.

520
00:44:09,260 --> 00:44:11,610
Hey, Mandeep. Are you on the way?

521
00:44:11,660 --> 00:44:16,170
- "AJ, I'm not coming."
- What do you mean you're not coming?

522
00:44:16,220 --> 00:44:18,140
"I... am sick. Listen. "

523
00:44:20,540 --> 00:44:23,530
Is that music? Come on,
Mandeep, where are you?

524
00:44:23,580 --> 00:44:26,730
"Don't be silly. It's just the TV."

525
00:44:26,780 --> 00:44:28,890
OK, so then just call me.

526
00:44:28,940 --> 00:44:31,180
"OK. Definitely. Bye."

527
00:44:38,020 --> 00:44:42,090
- Ah, here's AJ. Come.
- Nice to see you, AJ.

528
00:44:54,860 --> 00:44:56,530
Excuse me, sir.

529
00:44:56,580 --> 00:44:59,980
The kitchen closes soon. Would you
like to order something to eat?

530
00:45:01,060 --> 00:45:03,340
No, I'll leave it, thanks.

