1
00:00:08,613 --> 00:00:11,613
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com

2
00:00:13,211 --> 00:00:16,291
This is it. 1247 Enstrom.

3
00:00:18,920 --> 00:00:20,590
You one for anagrams, Chas?

4
00:00:20,626 --> 00:00:22,296
No. Why?

5
00:00:24,180 --> 00:00:25,600
Enstrom...

6
00:00:25,930 --> 00:00:27,970
Move the letters around,
and what have you got?

7
00:00:29,052 --> 00:00:30,211
Monster.

8
00:00:30,544 --> 00:00:32,674
It's funny, eh?

9
00:00:32,858 --> 00:00:35,148
Yeah. I'm in hysterics.

10
00:00:40,382 --> 00:00:43,217
Yes.

11
00:00:43,253 --> 00:00:44,604
Clearly the right place.

12
00:00:44,640 --> 00:00:46,350
I think we're expected.

13
00:00:47,290 --> 00:00:48,761
Enter freely

14
00:00:48,797 --> 00:00:50,967
and of your own free will.

15
00:00:51,560 --> 00:00:54,730
I've always wanted to say that.

16
00:01:16,928 --> 00:01:19,206
Master Beroul will be down presently.

17
00:01:19,242 --> 00:01:21,662
Please wait right here.

18
00:01:29,120 --> 00:01:31,244
Bullocks! Oye!

19
00:01:31,369 --> 00:01:32,912
He said to wait here.

20
00:01:32,948 --> 00:01:35,538
Yeah. And that's just what
I want you to do.

21
00:01:55,116 --> 00:01:57,716
I rather like the smell.

22
00:01:58,606 --> 00:02:00,877
Master Beroul, I presume.

23
00:02:00,913 --> 00:02:03,304
Beroul will suffice.

24
00:02:03,340 --> 00:02:05,985
Oh, the pool's not ready yet.

25
00:02:06,381 --> 00:02:09,795
I've got to wait for
the bodies to liquefy,

26
00:02:09,830 --> 00:02:12,175
dredge out the bones...

27
00:02:12,210 --> 00:02:13,309
And then?

28
00:02:13,345 --> 00:02:16,553
Use it for my daily swim, of course.

29
00:02:16,647 --> 00:02:18,712
Oh... Lovely.

30
00:02:18,748 --> 00:02:20,795
Isn't it, though?

31
00:02:21,084 --> 00:02:24,134
A man needs to stay in shape.

32
00:02:24,552 --> 00:02:27,002
Ah, you're no bloody man.

33
00:02:28,030 --> 00:02:33,440
Something you'd do well
to remember, Mr. Constantine.

34
00:02:34,314 --> 00:02:35,589
You know me.

35
00:02:35,662 --> 00:02:38,625
Your reputation precedes you.

36
00:02:40,145 --> 00:02:45,345
Why else would I go to all this
trouble to bring you here?

37
00:02:45,460 --> 00:02:48,215
Ah, you used Trish as a lure.

38
00:02:48,539 --> 00:02:53,999
Mr. Chandler is one of the few
people on this Earth you care about.

39
00:02:54,594 --> 00:02:58,964
I knew you wouldn't refuse your
old friend's plea for help.

40
00:02:59,200 --> 00:03:01,030
You could've just texted me.

41
00:03:01,320 --> 00:03:03,530
And would you have come?

42
00:03:04,210 --> 00:03:06,345
A man of your nature, John,

43
00:03:06,380 --> 00:03:10,371
requires something more theatrical.

44
00:03:10,620 --> 00:03:13,183
More dangerous.

45
00:03:15,550 --> 00:03:17,055
What's this all about?

46
00:03:17,091 --> 00:03:19,466
I'll explain everything.

47
00:03:19,564 --> 00:03:23,404
I had what you Brits
would call a brainwave.

48
00:03:23,924 --> 00:03:27,174
A branch office of Hell, right here.

49
00:03:27,424 --> 00:03:30,924
A franchise operation, like fast food,

50
00:03:30,960 --> 00:03:35,005
but with the added benefit
of eternal damnation.

51
00:03:35,254 --> 00:03:40,597
So many souls just begging to be
corrupted and consumed.

52
00:03:41,210 --> 00:03:44,670
So much power for a demon to absorb.

53
00:03:44,984 --> 00:03:49,984
The sky is the limit for the
entrepreneur who gets in first.

54
00:03:53,982 --> 00:03:56,646
But I have got competition.

55
00:03:56,920 --> 00:04:00,759
Five other demons
with similar aspirations,

56
00:04:00,920 --> 00:04:04,775
and I want that competition eliminated.

57
00:04:04,981 --> 00:04:06,406
And that's where I come in.

58
00:04:06,528 --> 00:04:07,988
Precisely.

59
00:04:10,720 --> 00:04:12,920
I don't do anything till I see the girl.

60
00:04:13,300 --> 00:04:14,920
Which one?

61
00:04:15,700 --> 00:04:17,240
Chas' Trish.

62
00:04:17,770 --> 00:04:19,180
Ah!

63
00:04:20,080 --> 00:04:22,585
Nothing my kind savors more

64
00:04:22,620 --> 00:04:28,057
than the sweet, subtle flavors
of an innocent soul.

65
00:04:28,233 --> 00:04:29,794
Where is she?

66
00:04:30,111 --> 00:04:31,416
Safe.

67
00:04:31,464 --> 00:04:32,964
Right here.

68
00:04:34,616 --> 00:04:37,958
You could say she's a prisoner of love,

69
00:04:38,427 --> 00:04:40,257
held, quite literally,

70
00:04:40,906 --> 00:04:43,446
within my heart.

71
00:04:44,356 --> 00:04:47,160
Let her go, you bastard. Let her go!

72
00:04:47,196 --> 00:04:50,132
No, Chas, if what Beroul
is saying is true,

73
00:04:50,168 --> 00:04:53,238
then any attack on him
is an attack on your daughter.

74
00:04:53,274 --> 00:04:55,681
But we don't know if it's true, do we?

75
00:04:58,080 --> 00:05:00,424
- Chas?
- Not to worry.

76
00:05:00,580 --> 00:05:02,088
He isn't dead.

77
00:05:03,080 --> 00:05:05,680
Just displaced.

78
00:05:08,690 --> 00:05:10,360
Bloody hell!

79
00:05:14,220 --> 00:05:16,985
Not that the idiot could've hurt me.

80
00:05:17,068 --> 00:05:20,408
Now, will you take the job?

81
00:05:22,000 --> 00:05:23,637
If I'm working for you,

82
00:05:23,673 --> 00:05:26,885
I want a fat salary, and a swanky hotel.

83
00:05:26,920 --> 00:05:28,135
Done.

84
00:05:28,404 --> 00:05:29,774
Now, get out.

85
00:05:30,060 --> 00:05:32,682
It's time for
The Young and the Restless,

86
00:05:32,782 --> 00:05:34,322
and I never miss it.

87
00:05:35,037 --> 00:05:39,037
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com

