1
00:00:09,253 --> 00:00:12,253
www.subtitulamos.tv

2
00:00:27,514 --> 00:00:30,649
Ese es el mismo sueño que tuve antes
de que todos los todos los psiquismos

3
00:00:30,685 --> 00:00:31,685
llegaran arrastrándose.

4
00:00:32,040 --> 00:00:33,750
Alguien está jugando con mi cabeza.

5
00:00:33,890 --> 00:00:36,220
Quizá sea una demencia de inicio precoz.

6
00:00:36,632 --> 00:00:38,297
Ya me gustaría tanta suerte.

7
00:00:39,454 --> 00:00:41,345
Señoras y señores, nos estamos
preparando para aterrizar,

8
00:00:41,380 --> 00:00:44,465
por favor, pongan su asiento en posición
vertical y abróchense los cinturones.

9
00:00:44,700 --> 00:00:46,030
No hay problema.

10
00:00:50,857 --> 00:00:52,040
Hermosa, ¿verdad?

11
00:00:52,076 --> 00:00:54,425
No estamos de visita
turística, cabeza hueca.

12
00:00:54,460 --> 00:00:57,805
No sé cómo dejé que me
convencieras para que te trajera.

13
00:00:57,841 --> 00:00:59,386
Es mi encanto natural.

14
00:00:59,546 --> 00:01:00,876
No puedes resistirlo.

15
00:01:02,020 --> 00:01:03,770
Es mi hija, John.

16
00:01:04,290 --> 00:01:05,800
Tengo que formar parte de esto.

17
00:01:07,124 --> 00:01:09,465
Además, necesitas un conductor.

18
00:01:09,615 --> 00:01:11,283
Puedo conducir yo mismo.

19
00:01:11,569 --> 00:01:13,797
¡No digas tonterías!
Cinco minutos al volante

20
00:01:13,833 --> 00:01:15,546
y estarás enrollado en una palmera.

21
00:01:17,350 --> 00:01:20,430
Lo bueno es que puedo depender
en tus nervios de acero.

22
00:01:23,000 --> 00:01:27,720
Escucha, estamos jugando con la
magia negra y profunda en esto, Chas.

23
00:01:27,856 --> 00:01:29,396
¿Más profunda que en Newcastle?

24
00:01:33,880 --> 00:01:35,885
No puedo cambiar el pasado, Chas.

25
00:01:36,020 --> 00:01:37,020
No.

26
00:01:37,700 --> 00:01:39,490
Pero puedes cambiar esto.

27
00:01:48,250 --> 00:01:50,460
Incluso aunque podamos salvar a Trish...

28
00:01:50,890 --> 00:01:51,980
Lo haremos.

29
00:01:52,980 --> 00:01:54,930
Tú lo harás.

30
00:02:03,120 --> 00:02:05,520
Si hay una cosa que aprendí
con el paso de los años,

31
00:02:05,960 --> 00:02:08,345
y es que no hay finales felices.

32
00:02:08,480 --> 00:02:09,720
Nunca lo hay.

33
00:02:11,700 --> 00:02:13,580
Siempre hay que pagar un precio.

34
00:02:14,790 --> 00:02:17,790
Ningún precio es demasiado alto
cuando se trata de mi hija.

35
00:02:19,460 --> 00:02:21,480
Dime eso después de que
lo hayas pagado, colega.

36
00:02:23,510 --> 00:02:25,880
Sí. Vas a ser una ayuda enorme.

37
00:02:41,910 --> 00:02:43,708
COMA VÍRICO: 23 NUEVOS CASOS

38
00:02:47,673 --> 00:02:50,345
Vamos, cabeza hueca, vamos
a visitar al bastardo

39
00:02:50,380 --> 00:02:51,651
que tiene a tu hija.

40
00:02:59,380 --> 00:03:00,960
¿Crees que es una trampa?

41
00:03:02,960 --> 00:03:04,385
- John.
- ¿Qué?

42
00:03:04,420 --> 00:03:05,745
¿Crees que es una trampa?

43
00:03:05,780 --> 00:03:08,200
Chas, siempre es una maldita trampa.

44
00:03:14,550 --> 00:03:17,340
¿Estás segura de que somos las
únicas que podemos ver eso...

45
00:03:17,700 --> 00:03:19,080
sea lo que sea que es?

46
00:03:19,170 --> 00:03:21,638
El Escudo de Ermed protegerá
el cuerpo de Trish,

47
00:03:21,674 --> 00:03:24,384
lo anclará aquí mientras
John busca su alma.

48
00:03:24,620 --> 00:03:28,490
Almas perdidas, escudos
místicos, demonios. Esto es...

49
00:03:29,180 --> 00:03:31,140
Esto es una locura.

50
00:03:32,280 --> 00:03:35,450
Vosotros vivís la vida como sonámbulos.

51
00:03:37,460 --> 00:03:39,615
No tienes ni idea de lo que hay por ahí.

52
00:03:39,922 --> 00:03:42,882
La oscuridad que merodea
la periferia de tu visión.

53
00:03:48,250 --> 00:03:49,720
Sé más de lo que crees.

54
00:03:50,660 --> 00:03:52,280
La oscuridad de la que hablas.

55
00:03:52,970 --> 00:03:55,090
Casi destruyó a mi marido.

56
00:03:55,493 --> 00:03:58,344
Estaba con John en Newcastle.

57
00:03:58,380 --> 00:04:01,120
- Entonces, ¿conoces la historia?
- Solo retazos de ella.

58
00:04:01,720 --> 00:04:04,220
A Johnny le gusta
jactarse de sus proezas.

59
00:04:04,390 --> 00:04:05,560
Pero no de esa.

60
00:04:06,530 --> 00:04:10,200
Pasaron años antes de
que Chas de lo contara.

61
00:04:10,890 --> 00:04:13,815
- Cuéntame.
- ¿Lo de Newcastle?

62
00:04:13,850 --> 00:04:14,980
No.

63
00:04:15,720 --> 00:04:17,760
No puedo. Solo...

64
00:04:19,450 --> 00:04:21,890
No era una petición.

65
00:04:26,170 --> 00:04:29,465
Eran inseparables, John y Chas,

66
00:04:29,501 --> 00:04:32,091
desde que eran niños haciéndose
adultos en Liverpool.

67
00:04:32,384 --> 00:04:33,935
Se cuidaban el uno al otro.

68
00:04:34,650 --> 00:04:36,650
Dios sabe que sus familias no podían.

69
00:04:36,990 --> 00:04:38,450
Opuestos, ¿sabes?

70
00:04:38,910 --> 00:04:42,450
Chas se sentía atraído por el
carácter impredecible de John.

71
00:04:42,840 --> 00:04:46,511
Y John, se sentía atraído
con el buen corazón de Chas.

72
00:04:47,120 --> 00:04:49,910
Creo que fue la música más que
cualquier otra cosa lo que los unió.

73
00:04:50,380 --> 00:04:51,880
Estaban obsesionados.

74
00:04:52,530 --> 00:04:55,580
Aprendieron a tocar. Formaron una banda.

75
00:04:57,290 --> 00:04:59,385
Pasaron años actuando
en locales de mierda

76
00:04:59,420 --> 00:05:01,443
por un porcentaje de las entradas.

77
00:05:01,830 --> 00:05:05,050
Siempre pensaron que estaban a
un día de la fama y la fortuna.

78
00:05:05,990 --> 00:05:07,950
Quizá hubiera funcionado

79
00:05:08,250 --> 00:05:10,210
si no hubieran acabado en Newcastle.

80
00:05:11,669 --> 00:05:16,579
El Club Casanova estaba dirigido por un
maldito hijo de puta llamado Alex Logue.

81
00:05:16,830 --> 00:05:18,720
Se creía un hechicero.

82
00:05:19,761 --> 00:05:23,255
Hacía en las salas de debajo
del club lo que él llamaba:

83
00:05:23,290 --> 00:05:24,484
"invocaciones mágicas".

84
00:05:24,520 --> 00:05:26,099
No me preguntes qué significa eso.

85
00:05:26,135 --> 00:05:27,305
No quiero saber.

86
00:05:33,692 --> 00:05:37,692
www.subtitulamos.tv

