1
00:00:01,400 --> 00:00:03,970
Que no se escapen esos
bichos. Si su ADN entra

2
00:00:04,000 --> 00:00:04,970
en la cadena alimenticia,

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,840
podría esterilizar a
toda nuestra especie.

4
00:00:06,870 --> 00:00:08,300
¿Y por qué no los matamos?

5
00:00:08,340 --> 00:00:09,810
Si necesito esterilizar a una especie,

6
00:00:09,840 --> 00:00:11,370
¿quién lo hará por mí? ¿Tú?

7
00:00:11,410 --> 00:00:12,980
¡Rick!

8
00:00:13,010 --> 00:00:14,480
¿Es la Vindiseñal?

9
00:00:14,510 --> 00:00:16,850
¡Los Vindicadores nos
llaman para reunirnos!

10
00:00:16,880 --> 00:00:18,820
Me niego a responder a una
llamada literal a la aventura.

11
00:00:18,850 --> 00:00:20,550
Que usen el contestador.

12
00:00:20,580 --> 00:00:23,220
Los Vindicadores solo llaman
cuando el universo está en riesgo.

13
00:00:23,250 --> 00:00:24,860
Son la primera línea de
defensa contra el mal.

14
00:00:24,890 --> 00:00:26,490
Los protectores de los desprotegidos.

15
00:00:26,520 --> 00:00:28,330
Son los escritores de sus comunicados.

16
00:00:28,360 --> 00:00:30,860
Unos sensibleros que
están una hora hablando

17
00:00:30,890 --> 00:00:32,860
y 20 minutos saltando
mientras explotan cosas.

18
00:00:32,900 --> 00:00:34,530
Son una fase.

19
00:00:34,560 --> 00:00:37,070
Ya lo hicimos, fue el gran evento
de aquel verano, olvídalo.

20
00:00:37,100 --> 00:00:39,240
Yo, Morty Smith, aplico mi derecho

21
00:00:39,270 --> 00:00:41,840
a elegir una de cada diez
aventuras de Rick y Morty.

22
00:00:41,870 --> 00:00:43,870
- ¡Me cago en la puta!
- Lee y llora.

23
00:00:43,910 --> 00:00:46,210
Vale. Pero no digas
que no te lo advertí.

24
00:00:46,240 --> 00:00:49,680
¡Sí! Nave de control de los
Vindicadores, señal recibida.

25
00:00:49,710 --> 00:00:52,850
¡Vamos a hacer Vindicadores 2!

26
00:00:52,880 --> 00:00:54,350
   

27
00:00:54,380 --> 00:00:57,220
Morty, te recomiendo
congelar algo de esperma.

28
00:00:57,620 --> 00:01:00,620
www.subtitulamos.tv

29
00:01:29,120 --> 00:01:30,250
Vindicadores.

30
00:01:30,290 --> 00:01:31,590
Terminamundos ha vuelto,

31
00:01:31,620 --> 00:01:34,090
y esta vez no solo para terminar mundos.

32
00:01:34,120 --> 00:01:36,730
Creemos que su guarida
se encuentra en...

33
00:01:36,760 --> 00:01:37,760
- Mis cojones.
- ¡Rick!

34
00:01:37,790 --> 00:01:39,460
el sistema terrano.

35
00:01:39,500 --> 00:01:43,230
Millón de Hormigas analizará
las feromonas del sistema,

36
00:01:43,270 --> 00:01:45,400
eso debería llevarnos hasta la base.

37
00:01:45,430 --> 00:01:47,470
Ah, es Millón de Hormigas.

38
00:01:47,500 --> 00:01:49,570
No veo las hormigas desde aquí,

39
00:01:49,610 --> 00:01:50,750
pensé que era Hombre Mierda,

40
00:01:50,770 --> 00:01:52,640
Hombre Mierda Ondulante.

41
00:01:52,680 --> 00:01:55,240
- ¡Para!
- ¿Rick, tienes algo que añadir?

42
00:01:55,280 --> 00:01:57,750
Sí, unos pocos apuntes de diseño...

43
00:01:57,780 --> 00:02:00,480
Este tío, el...

44
00:02:00,520 --> 00:02:01,950
Soy Crocobot.

45
00:02:01,980 --> 00:02:04,090
Ya, Crocobot.

46
00:02:04,120 --> 00:02:06,960
Eres mitad reptil frío e insensible,

47
00:02:06,990 --> 00:02:08,490
y mitad máquina

48
00:02:08,520 --> 00:02:10,590
- igualmente fría e insensible.
- Sí.

49
00:02:10,630 --> 00:02:12,130
Vaya, ¿cuál es tu origen?

50
00:02:12,160 --> 00:02:14,600
¿Te caíste en un
contenedor de redundancia?

51
00:02:14,630 --> 00:02:16,500
¡Toma esa!

52
00:02:16,530 --> 00:02:18,270
Nub Nub, estamos en una reunión.

53
00:02:18,300 --> 00:02:19,770
Si puedo seguir, Rick...

54
00:02:19,800 --> 00:02:22,100
Habrá medidas de seguridad sofisticadas.

55
00:02:22,140 --> 00:02:24,140
Confío en que tú puedas ayudar con eso.

56
00:02:24,170 --> 00:02:26,340
A ver, reviso mi lista
de poderes y debilidades.

57
00:02:26,380 --> 00:02:28,810
Poder de hacer lo que sea,
pero solo cuando quiero...

58
00:02:28,840 --> 00:02:30,650
Vale, esa tarea me sirve.

59
00:02:30,680 --> 00:02:33,280
Ojalá tuviera el poder
de revisar su actitud.

60
00:02:33,320 --> 00:02:34,950
Alan Raíles, damas y caballeros.

61
00:02:34,980 --> 00:02:36,460
Un accidente de tren mató a sus padres

62
00:02:36,490 --> 00:02:38,650
y él obtuvo el poder de
invocar trenes fantasma.

63
00:02:38,690 --> 00:02:40,620
Pero hay un lado bueno,

64
00:02:40,660 --> 00:02:43,000
se ahorraron ver a su hijo de
adulto llevando un silbato.

65
00:02:43,030 --> 00:02:44,960
¡Toma esa!

66
00:02:44,990 --> 00:02:46,500
Gracias, Nub Nub. Este sí las pilla.

67
00:02:49,830 --> 00:02:52,340
Vance Maximus, soldado
estelar renegado...

68
00:02:53,670 --> 00:02:55,000
Perdonad la tardanza, era la hora feliz.

69
00:02:55,040 --> 00:02:57,310
Hora feliz.

70
00:02:57,340 --> 00:02:59,640
Yo también he llegado tarde por beber

71
00:02:59,680 --> 00:03:01,180
y al decirlo ha habido cero aplausos.

72
00:03:01,210 --> 00:03:03,650
Rick Sanchez. El Manitas del Terror.

73
00:03:03,680 --> 00:03:04,710
Se hace duro decirlo.

74
00:03:04,750 --> 00:03:06,820
Y... Morty, ¿no?

75
00:03:06,850 --> 00:03:08,650
- ¡Sí!
- Nunca me olvido de un niño.

76
00:03:08,680 --> 00:03:11,190
¿Qué me decís, Vindicadores,
hacemos un tres de tres?

77
00:03:11,220 --> 00:03:12,150
¡Sí!

78
00:03:12,190 --> 00:03:13,990
¿Ha dicho tres de tres?

79
00:03:14,020 --> 00:03:15,820
¿Ha dicho que nunca
se olvida de un niño?

80
00:03:15,860 --> 00:03:17,530
Será dos de dos, ¿no, Vance?

81
00:03:19,360 --> 00:03:23,200
Lo cierto es que nos reunimos
por segunda vez el verano pasado

82
00:03:23,230 --> 00:03:25,030
para luchar con Muertenómitron.

83
00:03:25,070 --> 00:03:27,840
Entonces, esto es... ¿Vindicadores 3?

84
00:03:27,870 --> 00:03:32,680
¿Hicisteis Vindicadores 2 sin nosotros?

85
00:03:32,710 --> 00:03:35,410
Percibo... inseguridad.

86
00:03:35,440 --> 00:03:37,580
¿No será que hay un picnic cerca?

87
00:03:39,050 --> 00:03:40,520
Ha encontrado a su público.

88
00:03:40,550 --> 00:03:42,620
Un material bastante blandito.

89
00:03:45,420 --> 00:03:47,860
Estarás contento con la aventura, Morty.

90
00:03:47,890 --> 00:03:49,860
Esta gente es aún más
cutre que la última vez.

91
00:03:49,890 --> 00:03:51,730
No estuvimos la última vez, ¿recuerdas?

92
00:03:51,760 --> 00:03:53,860
Hicieron otro Vindicadores sin nosotros.

93
00:03:53,900 --> 00:03:55,530
Hubo varios que murieron.

94
00:03:55,560 --> 00:03:58,900
Perdieron a Lady Katana,
Calipso, Diablo Verde...

95
00:03:58,930 --> 00:04:01,600
Uf. Sí, se notaba menos diversidad.

96
00:04:01,640 --> 00:04:04,940
En el artículo dice que
no estuvimos por tener

97
00:04:04,970 --> 00:04:06,110
"personalidad conflictiva".

98
00:04:06,140 --> 00:04:08,240
Tranquilo, Morty, a ti te adoran.

99
00:04:08,280 --> 00:04:10,110
Los superhéroes necesitan
a alguien corriente

100
00:04:10,150 --> 00:04:11,550
e impresionable que reaccione

101
00:04:11,580 --> 00:04:13,080
a todo como si fuera increíble.

102
00:04:13,120 --> 00:04:16,450
Creo que la personalidad
conflictiva podría ser...

103
00:04:16,490 --> 00:04:17,890
¿la tuya?

104
00:04:17,920 --> 00:04:20,420
Joder...

105
00:04:20,460 --> 00:04:21,960
Qué pasada.

106
00:04:21,990 --> 00:04:23,440
Estaban tan obsesionados
con no necesitarme

107
00:04:23,460 --> 00:04:25,260
que mataron a tres héroes
de color inocentes,

108
00:04:25,290 --> 00:04:27,060
¿y aun así han tenido que llamarme?

109
00:04:27,100 --> 00:04:28,800
Ya que es mi aventura,

110
00:04:28,830 --> 00:04:30,400
¿podrías hacerme un favor?

111
00:04:30,430 --> 00:04:33,140
La aventura es el favor, Morty.

112
00:04:33,170 --> 00:04:35,270
Dormir con estas sábanas es el favor.

113
00:04:35,300 --> 00:04:38,110
¿Qué estamos vindicando, el confort?

114
00:04:38,140 --> 00:04:39,740
Rick, esto me fastidia mucho.

115
00:04:39,780 --> 00:04:42,410
Me da vergüenza saber
que no les caemos bien.

116
00:04:42,450 --> 00:04:44,150
¿Por qué? Yo derroto gagus

117
00:04:44,180 --> 00:04:46,250
más poderosos que esta peña cada semana.

118
00:04:46,280 --> 00:04:47,750
Sí, pero no héroes.

119
00:04:47,780 --> 00:04:50,250
Por favor, eso se lo llaman
a sí mismos para poder...

120
00:04:50,290 --> 00:04:53,960
¡Yo les llamo así, Rick!
Son mis héroes. Los míos.

121
00:04:55,960 --> 00:04:58,930
Los gustos, ya se sabe.

122
00:04:58,960 --> 00:05:00,660
Me voy a tomar algo.

123
00:05:08,470 --> 00:05:10,170
Buenos días, Vindicadores.

124
00:05:10,210 --> 00:05:12,340
La nave ha llegado al sistema terrano.

125
00:05:12,380 --> 00:05:15,940
Todos los Vindicadores a
la... sala de reuniones.

126
00:05:15,980 --> 00:05:18,310
La sala del... eh...

127
00:05:18,350 --> 00:05:19,990
Es la... distinta de...

128
00:05:20,020 --> 00:05:21,620
la sala de conferencias.

129
00:05:21,650 --> 00:05:24,350
Perdón, empiezo hoy en este puesto.

130
00:05:24,390 --> 00:05:26,990
Los nervios del primer día.

131
00:05:29,320 --> 00:05:30,790
Oh, Dios.

132
00:05:30,830 --> 00:05:33,460
Buenos días. Parece que tu abuelo
ha tenido una noche larga.

133
00:05:33,500 --> 00:05:36,160
Crocobot, ¿podrías llevar al Sr. Sanchez

134
00:05:36,200 --> 00:05:38,970
a un sitio más cómodo
para que alguien pueda...

135
00:05:39,000 --> 00:05:41,470
limpiar su diarrea?

136
00:05:41,500 --> 00:05:44,470
Mi primera misión, qué nervios.

137
00:05:44,510 --> 00:05:46,980
Nub Nub, tienes una nueva misión.

138
00:05:47,010 --> 00:05:50,680
- Toma... esta.
- Vindicadores, preparaos.

139
00:05:50,710 --> 00:05:53,380
Morty, los Vindicadores y yo
hemos hablado esta mañana,

140
00:05:53,420 --> 00:05:55,650
y me temo que tenemos
que cambiar una cosa.

141
00:05:55,680 --> 00:05:58,850
Lo entiendo totalmente. Lo siento mucho.

142
00:05:58,890 --> 00:06:00,160
Y deberías.

143
00:06:00,190 --> 00:06:01,020
Con una camiseta

144
00:06:01,060 --> 00:06:02,220
como si no fueras uno de nosotros.

145
00:06:02,260 --> 00:06:05,860
- Lamentable.
- Yo no soy un superhéroe.

146
00:06:05,890 --> 00:06:07,060
Siéntate, campeón.

147
00:06:07,100 --> 00:06:09,000
Todo el mundo es un héroe.

148
00:06:09,030 --> 00:06:11,010
Solo tienes que saber la
diferencia entre el bien y el mal,

149
00:06:11,030 --> 00:06:12,400
y apostar por el bien.

150
00:06:12,440 --> 00:06:14,870
Rick dice que eso son
constructos artificiales.

151
00:06:14,900 --> 00:06:17,210
Bueno, yo diría que...

152
00:06:17,240 --> 00:06:19,540
él necesita pensar así.

153
00:06:19,580 --> 00:06:20,880
¿No vienes, Nub Nub?

154
00:06:20,910 --> 00:06:25,580
No, tengo cosas que hacer aquí.

155
00:06:32,120 --> 00:06:34,390
Drones de seguridad en la entrada.

156
00:06:34,420 --> 00:06:37,230
Madre Estelar, concédeme tu ira.

157
00:06:40,260 --> 00:06:42,430
¡Pasajeros al tren!

158
00:06:54,810 --> 00:06:57,080
- Torretas armadas.
- ¿Estás bien?

159
00:06:57,110 --> 00:06:59,050
Sí, solo he perdido 400 hormigas.

160
00:06:59,080 --> 00:07:00,880
Mi reina está engendrando más.

161
00:07:00,920 --> 00:07:03,720
Vuelvo a... un Millón de Hormigas.

162
00:07:03,750 --> 00:07:05,250
Que alguien despierte a Sanchez.

163
00:07:07,290 --> 00:07:09,060
Oh, Dios.

164
00:07:09,090 --> 00:07:10,560
- Estás despierto.
- Lo justo.

165
00:07:10,590 --> 00:07:12,290
Nos dispara una torreta automática.

166
00:07:12,330 --> 00:07:14,100
¿Puedes desconectarla?

167
00:07:23,440 --> 00:07:25,810
- Dios, así mejor.
- ¡Rick!

168
00:07:25,840 --> 00:07:27,640
No puedo ayudar si no puedo ver.

169
00:07:47,300 --> 00:07:48,830
Yo habría usado un tren fantasma.

170
00:07:48,860 --> 00:07:51,470
¿Sí? No me digas. ¿Habrías
usado un tren fantasma?

171
00:07:51,500 --> 00:07:53,940
Eh, todos, el de los trenes fantasma

172
00:07:53,970 --> 00:07:55,940
habría usado un tren fantasma.

173
00:07:55,970 --> 00:07:57,440
- Que te jodan.
- ¿Tenéis café?

174
00:07:57,470 --> 00:07:59,110
Morty, ¿me haces el favor?

175
00:07:59,140 --> 00:08:00,490
El abuelo se ha dejado
la cafetera en la nave,

176
00:08:00,510 --> 00:08:01,790
ya sabes, esa francesa...

177
00:08:01,810 --> 00:08:02,810
Cógela tú.

178
00:08:06,480 --> 00:08:08,650
Un poco borde esta mañana, ¿eh?

179
00:08:08,680 --> 00:08:10,450
Céntrate en la misión, ¿vale?

180
00:08:10,490 --> 00:08:12,620
Oh, perdona, tienes razón.

181
00:08:12,660 --> 00:08:16,630
Muy en serio, tengo que
tomármelo muy en serio.

182
00:08:16,660 --> 00:08:20,300
Hijo de tren de vapor.
Están todos muertos.

183
00:08:20,330 --> 00:08:23,300
¿Por qué Terminamundos le haría
esto a sus propios hombres...

184
00:08:23,330 --> 00:08:25,470
- y a algunas mujeres?
- Es el Terminamundos.

185
00:08:25,500 --> 00:08:27,670
El tío termina mundos, es lo suyo.

186
00:08:27,700 --> 00:08:31,010
Uh, qué miedo. Alerta de cojones,

187
00:08:31,040 --> 00:08:33,310
estado de alerta por aquí.

188
00:08:33,340 --> 00:08:35,480
¡Cuidado!

189
00:08:35,510 --> 00:08:36,480
¿Qué coño...?

190
00:08:36,510 --> 00:08:38,810
¡Es Terminamundos! ¿Qué le ha pasado?

191
00:08:40,180 --> 00:08:42,480
Siento que su fuerza vital se desvanece.

192
00:08:42,520 --> 00:08:44,320
Millón de Hormigas, damas y caballeros.

193
00:08:44,350 --> 00:08:46,660
La colonia de hormigas con
el poder de dos ojos humanos.

194
00:08:48,020 --> 00:08:50,530
En fin, lo bueno si breve...

195
00:08:50,560 --> 00:08:52,730
¿Os acordáis de cuando Alan
quiso usar un tren fantasma?

196
00:08:52,760 --> 00:08:55,500
- Nos vemos en Vindicadores 4. ¿Morty?
- El que hizo esto

197
00:08:55,530 --> 00:08:57,170
es una mayor amenaza que Terminamundos.

198
00:08:57,200 --> 00:08:58,500
No podemos irnos.

199
00:08:58,530 --> 00:09:01,200
Tiene razón. Esto está lejos de acabar.

200
00:09:01,240 --> 00:09:02,400
Pues disfrutadlo, Morty y yo

201
00:09:02,440 --> 00:09:04,350
hemos quedado con Lady
Cometa, Hombre Monorraíl,

202
00:09:04,370 --> 00:09:06,510
Dos Anos y Cocodrilo Entero en una hora.

203
00:09:19,790 --> 00:09:20,690
Mierda.

204
00:09:20,720 --> 00:09:22,420
Siento la presencia

205
00:09:22,460 --> 00:09:24,130
de un mal más poderoso.

206
00:09:24,160 --> 00:09:27,100
Probando, un, dos.

207
00:09:27,130 --> 00:09:30,370
¿Está grabando? Bien.

208
00:09:30,400 --> 00:09:31,870
Hola, Vindicadores.

209
00:09:31,900 --> 00:09:34,540
¡Bienvenidos a vuestro
juicio final, nenas!

210
00:09:34,570 --> 00:09:36,940
Bueno, es oficial.

211
00:09:36,970 --> 00:09:39,070
Anoche me pasé con la priva.

212
00:09:40,240 --> 00:09:42,880
Si estáis viendo esto,

213
00:09:42,910 --> 00:09:44,610
es que sois los Vindicadores.

214
00:09:44,650 --> 00:09:47,620
¿Rick? ¿Qué está pasando?

215
00:09:47,650 --> 00:09:50,620
Obviamente, vine aquí
anoche en plena cogorza.

216
00:09:50,650 --> 00:09:52,450
¿Obviamente?

217
00:09:52,490 --> 00:09:54,390
¿Viniste y derrotaste
a nuestro archienemigo

218
00:09:54,420 --> 00:09:56,790
estando tan borracho
que no lo recuerdas?

219
00:09:56,830 --> 00:09:58,790
¿Eso es algo obvio para ti?

220
00:09:58,830 --> 00:10:01,060
Mira, soy algo más
complejo que vosotros,

221
00:10:01,100 --> 00:10:02,800
y, sin ofender, siempre he sospechado

222
00:10:02,830 --> 00:10:04,300
que casi todo lo que hacéis en un año

223
00:10:04,330 --> 00:10:05,680
se podría apañar en dos horas.

224
00:10:05,700 --> 00:10:08,400
Y he pensado, ¿por qué
no hacer vuestro trabajo

225
00:10:08,440 --> 00:10:10,570
y así divertirnos con un juego?

226
00:10:12,840 --> 00:10:14,810
¿Esto es algo como "Saw"?

227
00:10:14,840 --> 00:10:17,080
¿En serio vas a Sawear
a los Vindicadores?

228
00:10:17,110 --> 00:10:19,250
Soy un borracho, no un plagiador.

229
00:10:19,280 --> 00:10:21,650
Si os saltáis las
normas, perdéis el juego

230
00:10:21,680 --> 00:10:22,990
o intentáis iros, moriréis.

231
00:10:23,020 --> 00:10:25,020
Como en "Saw".

232
00:10:25,050 --> 00:10:26,490
Creo que ya hemos visto bastante,

233
00:10:26,520 --> 00:10:28,160
a ver si puedo desenchufarlo.

234
00:10:28,190 --> 00:10:29,500
Venga, primera sala.

235
00:10:29,520 --> 00:10:31,430
Toda la galaxia conoce
a los Vindicadores,

236
00:10:31,460 --> 00:10:34,200
¿pero se conocen a sí
mismos, os conocéis?

237
00:10:34,230 --> 00:10:36,830
Unid vuestras...
mierdas, vuestros rollos,

238
00:10:36,870 --> 00:10:40,340
con vuestras caras... ya
sabéis, es eso de unir.

239
00:10:40,370 --> 00:10:44,040
Y hacedlo en tres minutos o morís todos.

240
00:10:45,240 --> 00:10:46,880
A la mierda, yo no juego a esto.

241
00:10:46,910 --> 00:10:48,120
Voy a buscar una salida.

242
00:10:48,140 --> 00:10:49,510
Relaja, Vance.

243
00:10:49,540 --> 00:10:51,020
Ha dicho que los que
intenten salir morirán.

244
00:10:51,050 --> 00:10:52,280
Eso es que hay trampas.

245
00:10:52,310 --> 00:10:54,950
¿Por qué lo dices como
si ese no fueras tú?

246
00:10:54,980 --> 00:10:56,460
¿Qué parte de cogorza no has entendido?

247
00:10:56,480 --> 00:10:57,850
Pensaba que tú bebías.

248
00:10:57,890 --> 00:11:00,190
Bebo en plan chulo, en plan sexy,

249
00:11:00,220 --> 00:11:02,690
no esta mierda de psicópata de caravana.

250
00:11:02,730 --> 00:11:04,530
Vance, cálmate...

251
00:11:04,560 --> 00:11:06,470
¿Ahora mandas tú porque
te dimos una chaqueta?

252
00:11:06,490 --> 00:11:09,030
Eres el niño retrasado
con el que hacemos memes.

253
00:11:09,060 --> 00:11:10,470
- ¡Au!
- Dios, esto...

254
00:11:10,500 --> 00:11:13,700
me está agobiando, necesito espacio.

255
00:11:13,740 --> 00:11:17,540
¡Necesito espacio!

256
00:11:40,130 --> 00:11:42,000
Dame una razón

257
00:11:42,030 --> 00:11:43,730
para no reventarte la tráquea.

258
00:11:43,770 --> 00:11:47,070
Mi epidermis está cubierta de una
red de nanofibras defensivas...

259
00:11:47,100 --> 00:11:49,400
Y como he dicho, no
recuerdo nada de anoche.

260
00:11:49,440 --> 00:11:51,940
¡Os dije que no invitárais
a esta momia hija de puta!

261
00:11:51,970 --> 00:11:53,350
Alan, no me enorgullece todo esto,

262
00:11:53,380 --> 00:11:55,110
pero si sigues yendo
a por mí, va a haber

263
00:11:55,140 --> 00:11:56,590
otro pasajero en el tren fantasma.

264
00:11:56,610 --> 00:11:59,450
Gente, lo he resuelto.

265
00:11:59,480 --> 00:12:02,420
Enhorabuena, lo habéis... hecho.

266
00:12:02,450 --> 00:12:05,750
Era una broma. Todas las
descripciones servían para todos.

267
00:12:05,790 --> 00:12:07,360
Su argumento es que ninguno

268
00:12:07,390 --> 00:12:08,770
de vosotros es especial o diferente.

269
00:12:08,790 --> 00:12:10,590
Ese es siempre su argumento.

270
00:12:10,630 --> 00:12:12,930
Acabemos con esto lo antes posible.

271
00:12:12,960 --> 00:12:14,700
Luego nos ocuparemos de vosotros dos.

272
00:12:14,730 --> 00:12:17,470
¿De los dos? Estarás orgulloso.

273
00:12:17,500 --> 00:12:19,940
Pues un poco sí, he
salvado el puto universo.

274
00:12:19,970 --> 00:12:21,370
¡Ese no es el problema, Rick!

275
00:12:21,400 --> 00:12:23,770
Lo sería si no lo hubiera hecho.

276
00:12:23,810 --> 00:12:25,310
Los Vindicadores dicen que su labor

277
00:12:25,340 --> 00:12:27,310
es luchar contra el mal esté donde esté,

278
00:12:27,340 --> 00:12:30,280
pero ellos no... escoged el lugar que...

279
00:12:30,310 --> 00:12:32,820
del que nunca les oiréis hablar,

280
00:12:32,850 --> 00:12:35,950
porque luchar contra la oscuridad
es luchar contra ti mismo.

281
00:12:35,980 --> 00:12:37,950
¡Esta la sé, Dorian 5!

282
00:12:37,990 --> 00:12:39,150
¡Crocobot, no!

283
00:12:39,190 --> 00:12:41,620
No puede haber otra respuesta.

284
00:12:41,660 --> 00:12:45,130
Mi lógica mecánica y
reptil están seguras.

285
00:12:45,160 --> 00:12:46,490
   

286
00:12:46,530 --> 00:12:48,660
Por aquí veo más croco que bot.

287
00:12:48,700 --> 00:12:50,400
¡Maldita sea!

288
00:12:50,430 --> 00:12:52,300
- ¿Qué pasó en Dorian 5?
- ¡Nada!

289
00:12:52,330 --> 00:12:55,740
¿Nada? Exterminamos un planeta.

290
00:12:55,770 --> 00:12:57,470
¿Qué...?

291
00:12:57,510 --> 00:13:00,180
Muertenómitron se escondía
allí. Es un cambiaformas.

292
00:13:00,210 --> 00:13:03,250
Destruir Dorian 5 era la
única forma de matarlo.

293
00:13:03,280 --> 00:13:04,660
Todos lo estamos pensando.

294
00:13:04,680 --> 00:13:05,980
No...

295
00:13:06,010 --> 00:13:06,980
No me hagáis decirlo.

296
00:13:07,020 --> 00:13:08,480
Otra vez lo mismo.

297
00:13:08,520 --> 00:13:10,650
Podría haberos hecho un aparato

298
00:13:10,690 --> 00:13:13,490
para detectar a
Muertenómitron tal que así.

299
00:13:13,520 --> 00:13:16,360
No fui yo la que no
quiso llamarte. Fue Alan.

300
00:13:16,390 --> 00:13:19,830
Como vuelvas a culparme
de esas muertes...

301
00:13:19,860 --> 00:13:22,030
No la amenaces.

302
00:13:22,060 --> 00:13:24,200
Enhorabuena, lo habéis hecho.

303
00:13:24,230 --> 00:13:26,500
¿Qué coño es Israel?

304
00:13:26,530 --> 00:13:28,210
Algo de lo que se pone a hablar Rick

305
00:13:28,240 --> 00:13:29,440
cuando va muy borracho.

306
00:13:29,470 --> 00:13:31,040
¿Qué? ¿Y... cómo?

307
00:13:31,070 --> 00:13:33,010
O sea, ¿en qué sentido?

308
00:13:33,040 --> 00:13:34,840
En ninguno, solo balbuceas

309
00:13:34,880 --> 00:13:35,950
sobre presupuestos de defensa

310
00:13:35,980 --> 00:13:37,510
y la ONU y luego te desmayas.

311
00:13:37,550 --> 00:13:40,120
Que quede claro, solo hablo

312
00:13:40,150 --> 00:13:42,850
de las complejidades
geopolíticas del asunto,

313
00:13:42,890 --> 00:13:45,220
no es lo mismo que ponerse
en plan antisemita.

314
00:13:45,250 --> 00:13:46,890
No me interesa el tema...

315
00:13:46,920 --> 00:13:48,800
Ni a mí, solo que, si acaso,

316
00:13:48,820 --> 00:13:51,070
mi versión borracha apoya tanto a Israel

317
00:13:51,090 --> 00:13:52,530
que quiere lo mejor para ellos y...

318
00:13:52,560 --> 00:13:55,800
Oye, en eso no entro. Asunto tuyo.

319
00:13:58,570 --> 00:14:02,040
Aloha... significa
hola y adiós en Hawái.

320
00:14:02,070 --> 00:14:05,470
Pero aloha...

321
00:14:05,510 --> 00:14:07,240
no tiene nada que ver con esta sala.

322
00:14:07,280 --> 00:14:09,480
Qué pedo llevo, joder.

323
00:14:09,510 --> 00:14:11,310
A ver, esto es lo que pasa.

324
00:14:11,350 --> 00:14:13,080
Quiero descansar la vista un rato,

325
00:14:13,120 --> 00:14:14,550
no voy a dormir,

326
00:14:14,580 --> 00:14:16,320
solo... descansar la vista,

327
00:14:16,350 --> 00:14:17,890
así que esta va a ser sencilla.

328
00:14:17,920 --> 00:14:19,890
Haced... unos cuantos triples.

329
00:14:19,920 --> 00:14:22,590
Digamos... que cinco triples

330
00:14:22,620 --> 00:14:24,890
en... cinco minutos o, no sé,

331
00:14:24,930 --> 00:14:26,910
todo el sitio... todo
el planeta explotará

332
00:14:26,930 --> 00:14:28,660
con una bomba de neutrinos.

333
00:14:28,700 --> 00:14:30,730
Intentad convertirlo en una lección

334
00:14:30,770 --> 00:14:32,730
sobre vosotros, tipo lo egoístas que...

335
00:14:32,770 --> 00:14:33,940
sois o algo.

336
00:14:33,970 --> 00:14:35,600
Y además Hawái.

337
00:14:35,640 --> 00:14:37,510
Haced los triples,

338
00:14:37,540 --> 00:14:40,080
yo desactivaré la bomba
improvisada de borrachera.

339
00:14:40,110 --> 00:14:42,080
En un 40 por ciento de
los casos no explota,

340
00:14:42,110 --> 00:14:43,750
pero mejor que no os acerquéis.

341
00:14:43,780 --> 00:14:44,860
¿Cuántas veces he...?

342
00:14:44,880 --> 00:14:46,510
¡Demasiadas, Rick!

343
00:14:46,550 --> 00:14:49,950
Jo, hoy me están poniendo fino.

344
00:14:52,390 --> 00:14:54,260
Eso es un triple.

345
00:14:54,290 --> 00:14:55,920
- Bien lanzada.
- Gracias.

346
00:14:55,960 --> 00:14:57,930
Hacéis buen equipo los dos.

347
00:14:57,960 --> 00:14:59,760
Todos somos el equipo.

348
00:14:59,790 --> 00:15:01,100
Ya, supongo...

349
00:15:01,130 --> 00:15:02,600
Eso es un triple.

350
00:15:02,630 --> 00:15:06,700
Pero vosotros siempre habéis 
tenido un vínculo silencioso.

351
00:15:06,730 --> 00:15:09,600
Muy silencioso.

352
00:15:09,640 --> 00:15:13,310
Al nivel de "no se lo
contemos a mi marido".

353
00:15:15,140 --> 00:15:17,780
Ya no estamos casados, Alan.

354
00:15:17,810 --> 00:15:19,610
Claro, ¿y estábamos casados

355
00:15:19,650 --> 00:15:23,390
cuando os quedasteis atrapados
en Delphi 6 durante tres días?

356
00:15:23,420 --> 00:15:28,120
Porque percibí algo
raro cuando volvisteis,

357
00:15:28,160 --> 00:15:30,390
pero... ¿qué sé yo sobre la percepción?

358
00:15:30,430 --> 00:15:32,630
Solo soy un conductor
de trenes fantasma.

359
00:15:32,660 --> 00:15:35,560
¡Tú eres la pila de hormigas
que se folló a mi mujer!

360
00:15:35,600 --> 00:15:38,400
Eso es un triple.

361
00:15:38,430 --> 00:15:39,640
¿Y el puto cable principal?

362
00:15:39,670 --> 00:15:41,300
Siempre lo pones en el sitio más raro.

363
00:15:41,340 --> 00:15:42,570
¿Igual está por aquí?

364
00:15:42,600 --> 00:15:44,410
Madre de Dios, vaya mierda de bomba.

365
00:15:44,440 --> 00:15:46,150
Es milagroso que yo haya destruido algo.

366
00:15:46,170 --> 00:15:47,810
No sé,

367
00:15:47,840 --> 00:15:49,190
hoy lo has destruido casi todo.

368
00:15:49,210 --> 00:15:50,650
Los villanos, los héroes,

369
00:15:50,680 --> 00:15:52,250
sus diferencias, mi infancia...

370
00:15:52,280 --> 00:15:53,920
Gracias, Morty, sé que

371
00:15:53,950 --> 00:15:55,420
chupabas del zumo de las pollas

372
00:15:55,450 --> 00:15:56,490
de los Vindicadores.

373
00:15:56,520 --> 00:15:58,350
Saber que yo les tenía calados

374
00:15:58,390 --> 00:15:59,520
debe ser duro de admitir.

375
00:15:59,550 --> 00:16:01,320
Sí que lo es. ¿Sabes por qué?

376
00:16:01,360 --> 00:16:02,660
Porque al ser un gilipollas,

377
00:16:02,690 --> 00:16:04,160
da igual que tengas razón,

378
00:16:04,190 --> 00:16:05,830
nadie quiere concedértela.

379
00:16:05,860 --> 00:16:08,160
Lo sé. Todos quieren que la
gente que les gusta sea buena.

380
00:16:08,200 --> 00:16:10,170
Por eso la gente popular es subnormal.

381
00:16:10,200 --> 00:16:11,610
Y por eso tus amigos pretenciosos,

382
00:16:11,630 --> 00:16:13,200
mal escritos y de alto presupuesto

383
00:16:13,240 --> 00:16:14,840
pueden ir a comerse un
sándwich doble de mierda.

384
00:16:14,870 --> 00:16:16,270
Desactivada.

385
00:16:16,300 --> 00:16:18,670
Hostias. Estás celoso.

386
00:16:18,710 --> 00:16:20,610
¡Sí! ¿Es eso lo que quieres oír?

387
00:16:20,640 --> 00:16:21,780
¿Te gustó?

388
00:16:21,810 --> 00:16:24,350
¿Disfrutaste de sus seis
millones de patas retorcidas

389
00:16:24,380 --> 00:16:26,510
más que de mi pene
golpeado por la tragedia,

390
00:16:26,550 --> 00:16:29,350
- medio fantasma y medio tumefacto?
- ¡Dejadlo ya!

391
00:16:29,380 --> 00:16:31,690
¡Solo le dais la razón al
gilipollas de mi abuelo!

392
00:16:31,720 --> 00:16:35,060
¡Ya te gustaría que fuera
por el sexo! ¡Nos queríamos!

393
00:16:35,090 --> 00:16:37,290
- ¡Tuvimos un hijo juntos!
- ¿Qué?

394
00:16:37,330 --> 00:16:41,030
Concebí un hijo con Millón de
Hormigas y murió dentro de mí

395
00:16:41,060 --> 00:16:45,400
porque era medio millón de hormigas
y media estrella colapsando.

396
00:16:45,430 --> 00:16:49,370
Y sí, lo hacía mejor que tú.

397
00:16:49,400 --> 00:16:50,470
¿Sí?

398
00:16:50,510 --> 00:16:52,210
Un millón de veces mejor.

399
00:16:52,240 --> 00:16:55,040
Pasajeros al tren, me cago en Dios.

400
00:16:55,080 --> 00:16:57,080
¡Basta!

401
00:16:59,280 --> 00:17:02,080
Esa no me la esperaba.

402
00:17:02,120 --> 00:17:03,650
¿Eso es sarcasmo?

403
00:17:03,690 --> 00:17:05,720
No escaparéis cuando esto acabe.

404
00:17:05,750 --> 00:17:07,490
Todas estas muertes son culpa vuestra.

405
00:17:07,520 --> 00:17:09,060
A ver, igual un par sí, la del

406
00:17:09,090 --> 00:17:10,170
tío de los trenes no.

407
00:17:10,190 --> 00:17:11,430
Todas.

408
00:17:11,460 --> 00:17:12,560
Vale...

409
00:17:12,590 --> 00:17:15,060
Enhorabuena, lo habéis hecho.

410
00:17:15,100 --> 00:17:18,900
Bueno, ya he dejado claro

411
00:17:18,930 --> 00:17:21,070
que opino que los
Vindicadores son una mierda.

412
00:17:21,100 --> 00:17:23,910
Pero tenéis algo que yo nunca tendré.

413
00:17:23,940 --> 00:17:25,910
Lo único que tenéis

414
00:17:25,940 --> 00:17:27,680
con valor para mí.

415
00:17:27,710 --> 00:17:30,010
Si sabéis lo que es,
ponedlo en la plataforma.

416
00:17:30,040 --> 00:17:32,510
Si falláis, el planeta explotará.

417
00:17:32,550 --> 00:17:34,020
Y también este sistema solar,

418
00:17:34,050 --> 00:17:35,930
porque esta vez he niquelado

419
00:17:35,950 --> 00:17:37,690
las putas bombas de neutrino.

420
00:17:37,720 --> 00:17:40,920
¿Cuál es el truco? Morty, tú eres
el experto en el Rick borracho.

421
00:17:40,960 --> 00:17:45,090
Creo... que pongamos lo
que pongamos, moriremos.

422
00:17:45,130 --> 00:17:47,860
Ha dicho que es lo único que
valora de los Vindicadores.

423
00:17:47,900 --> 00:17:48,930
Es decir, nada.

424
00:17:48,960 --> 00:17:50,370
Quiere que muramos pensando

425
00:17:50,400 --> 00:17:52,100
en lo mucho que se la sudaba.

426
00:17:52,130 --> 00:17:54,470
¡Joder! Abierta a segundas opiniones.

427
00:17:54,500 --> 00:17:56,140
Podría ser Morty.

428
00:17:56,170 --> 00:17:57,540
- ¿Qué?
- No sé,

429
00:17:57,570 --> 00:17:58,870
cuando me emborracho,

430
00:17:58,910 --> 00:18:01,380
me pongo tonto y sensiblero,
sin ninguna lógica.

431
00:18:01,410 --> 00:18:03,710
Puede que llevara tal pedal encima

432
00:18:03,750 --> 00:18:06,280
que pensara que los Vindicadores
me quitaban a Morty,

433
00:18:06,310 --> 00:18:08,480
y sea mi forma de decir: "Vale, podéis

434
00:18:08,520 --> 00:18:10,950
tenerlo pero solo si
sabéis lo importante

435
00:18:10,990 --> 00:18:12,120
que es, si no os mato".

436
00:18:12,150 --> 00:18:14,790
Es una... suposición muy específica.

437
00:18:14,820 --> 00:18:17,390
Mira, aquí solo estamos nosotros.

438
00:18:17,430 --> 00:18:19,290
Solo uso la lógica para resolverlo,

439
00:18:19,330 --> 00:18:20,660
no se me ocurre nada más.

440
00:18:20,700 --> 00:18:22,560
Pero te apuestas nuestras vidas.

441
00:18:22,600 --> 00:18:24,970
Yo cubro la apuesta. Lo he pillado.

442
00:18:25,000 --> 00:18:26,970
Creo que esa sonrisa de suficiencia

443
00:18:27,000 --> 00:18:28,970
es porque lo estás malinterpretando.

444
00:18:29,000 --> 00:18:31,170
No es que no quiera reconocer
un amor oculto hacia ti.

445
00:18:31,210 --> 00:18:33,810
Quiero dejar claro que si
alguien tiene una idea mejor,

446
00:18:33,840 --> 00:18:36,080
si os di un amuleto anoche o...

447
00:18:37,210 --> 00:18:39,080
   

448
00:18:40,850 --> 00:18:41,850
Oh, mierda.

449
00:18:44,450 --> 00:18:46,920
Perdón. No se me dan
bien las despedidas,

450
00:18:46,950 --> 00:18:49,590
y estoy borracho, así que...

451
00:18:49,620 --> 00:18:51,930
Parece que no voy a volver a verte.

452
00:18:51,960 --> 00:18:54,000
No me van nada los héroes.

453
00:18:54,030 --> 00:18:56,430
Y no... ellos tampoco me aprecian.

454
00:18:56,460 --> 00:18:59,830
Pero quiero que sepas que
aunque no lo mostrase entonces,

455
00:18:59,870 --> 00:19:02,200
aprecié mucho que me apoyaras.

456
00:19:02,240 --> 00:19:06,370
Joder, ¿por qué estoy
llorando? No tiene sentido.

457
00:19:06,410 --> 00:19:07,940
Estarás confundido

458
00:19:07,980 --> 00:19:09,780
porque apenas nos conocíamos,

459
00:19:09,810 --> 00:19:11,350
pero te la jugaste al felicitarme

460
00:19:11,380 --> 00:19:12,520
por mis cojonudos chistes

461
00:19:12,550 --> 00:19:14,220
en la sala de reuniones.

462
00:19:14,250 --> 00:19:17,020
Todos los demás fueron
unos putos egocéntricos.

463
00:19:17,050 --> 00:19:18,620
Hasta mi propio nieto:

464
00:19:18,650 --> 00:19:20,360
"Oh, los Vindicadores, cómo molan".

465
00:19:20,390 --> 00:19:23,790
Bueno, él es un imbécil,
apelan a ese sector.

466
00:19:23,830 --> 00:19:25,360
Pero tú eres diferente, Nub Nub.

467
00:19:25,390 --> 00:19:26,960
Hijo de puta.

468
00:19:26,990 --> 00:19:29,360
Eres la polla. Y eres listo.

469
00:19:29,400 --> 00:19:32,070
Y fijo que podríamos
haber quedado y todo eso.

470
00:19:32,100 --> 00:19:34,400
Y ojalá llegues a ser un
Vindicador de pleno derecho

471
00:19:34,440 --> 00:19:36,070
y... hazme un favor,

472
00:19:36,100 --> 00:19:38,040
no les digas que me emocioné.

473
00:19:38,070 --> 00:19:40,140
Pero puedes decirles una cosa.

474
00:19:40,170 --> 00:19:42,040
Diles que...

475
00:19:42,080 --> 00:19:45,780
Joder, me acabo de cagar. Hasta luego.

476
00:19:50,920 --> 00:19:53,190
- Eh, Morty, ¿qué ha...?
- Cállate.

477
00:19:54,860 --> 00:19:57,230
Percibo que no vamos a morir.

478
00:19:57,260 --> 00:19:58,560
Algunos sí.

479
00:19:58,590 --> 00:19:59,760
Cariño.

480
00:19:59,790 --> 00:20:01,600
De esto se ocupa Tetilla
de Alhelí, Cosquillitas.

481
00:20:01,630 --> 00:20:03,060
Es por el bien común.

482
00:20:03,100 --> 00:20:04,170
- ¿Bien común?
- ¿Tetilla de Alhelí?

483
00:20:04,200 --> 00:20:05,770
Es lo que dijiste, Morty.

484
00:20:05,800 --> 00:20:07,900
- No hay bien ni mal...
- Nunca he dicho eso.

485
00:20:07,940 --> 00:20:10,610
La fe de la galaxia en los Vindicadores

486
00:20:10,640 --> 00:20:12,770
es lo que la mantiene segura.

487
00:20:12,810 --> 00:20:14,510
Sí, ya me siento más seguro.

488
00:20:14,540 --> 00:20:16,680
Está claro, ¿a quién se lo agradecemos?

489
00:20:16,710 --> 00:20:18,680
Al menos oímos un buen discurso

490
00:20:18,710 --> 00:20:20,250
- mientras nos ahogamos...
- ¿Verdad?

491
00:20:20,280 --> 00:20:21,950
Tetilla de Alhelí, escúchame.

492
00:20:21,980 --> 00:20:22,920
Cuando viniste a mí,

493
00:20:22,950 --> 00:20:25,520
tan solo era una colonia
de hormigas sensitiva.

494
00:20:25,550 --> 00:20:28,590
Fueron tus convicciones,
tu lucha por la justicia...

495
00:20:28,620 --> 00:20:30,260
las que me enseñaron a ser un hombre.

496
00:20:31,790 --> 00:20:33,530
¿Cuándo se volvió tan complicado?

497
00:20:33,560 --> 00:20:36,200
Quién sabe. Pero podemos
volver a hacerlo sencillo.

498
00:20:36,230 --> 00:20:37,870
Siempre has sido el romántico.

499
00:20:37,900 --> 00:20:40,270
Por eso tú tampoco puedes irte.

500
00:20:44,070 --> 00:20:46,210
Lo siento, mi amor.

501
00:20:46,240 --> 00:20:48,710
¡Joder, ha traicionado a Cosquillitas!

502
00:20:48,740 --> 00:20:51,610
¡Silencio! Voy a disfrutar con esto...

503
00:20:51,650 --> 00:20:54,450
Démosle las gracias a Rick Sanchez

504
00:20:54,480 --> 00:20:56,950
por matar a Terminamundos,
organizar esta fiesta tan guapa

505
00:20:56,980 --> 00:21:00,320
y por traer a uno de los
talentos más de moda...

506
00:21:00,360 --> 00:21:03,890
- ¡Lógica!
- Oh, sí.

507
00:21:03,930 --> 00:21:05,490
- Mira esto.
- Esto empieza...

508
00:21:05,530 --> 00:21:07,130
Debí de planear una pedazo fiesta.

509
00:21:07,160 --> 00:21:08,970
- Es Lógica, co.
- Invité a toda esta peña.

510
00:21:09,000 --> 00:21:10,310
No está mal, Rick borracho.

511
00:21:10,330 --> 00:21:12,130
¿Estáis listos?

512
00:21:12,170 --> 00:21:14,010
*Hay un hombre tren chú-chú
en el raíl de la tragedia*

513
00:21:14,040 --> 00:21:15,970
*Con Supernova la gravedad
se queda en comedia*

514
00:21:16,000 --> 00:21:18,810
- Supernova se escapa.
- ¿Qué más da?

515
00:21:18,840 --> 00:21:20,240
Ha intentado matarnos.

516
00:21:20,270 --> 00:21:22,080
20 personas intentan
matarme cada semana.

517
00:21:22,110 --> 00:21:23,520
Con la mitad acabo colocándome.

518
00:21:23,550 --> 00:21:25,510
Míralo, está aquí Cabezatuerca.

519
00:21:25,550 --> 00:21:26,980
*Luego está ese tío, Millón de Hormigas*

520
00:21:27,010 --> 00:21:28,160
Esto lo expulsaré enseguida.

521
00:21:28,180 --> 00:21:30,320
Morty, llevas una
chaqueta de Vindicador.

522
00:21:30,350 --> 00:21:31,920
¿Ahora eres un pequeño superhéroe?

523
00:21:31,950 --> 00:21:33,860
Todo el mundo es un héroe, mamá.

524
00:21:33,890 --> 00:21:35,520
Por eso no necesitamos chaquetas.

525
00:21:35,560 --> 00:21:37,340
Ni tampoco a los Vindicadores.

526
00:21:37,360 --> 00:21:38,990
Oye, no me viene mal.

527
00:21:39,030 --> 00:21:41,530
¡Mirad todos quién es un Vindicador!

528
00:21:41,560 --> 00:21:45,330
- El abuelo Rick debía de ir fino.
- Cállate, Summer.

529
00:21:45,370 --> 00:21:47,870
*No me olvido del que nunca
tiene una oportunidad*

530
00:21:47,900 --> 00:21:49,550
- *Nub Nub*
- *Todas las zorras van detrás de*

531
00:21:49,570 --> 00:21:52,170
- *Nub Nub*
- *Su polla tiene más visitas que*

532
00:21:52,210 --> 00:21:54,180
- *YouTube*
- ¿Quién coño es Nub Nub?

533
00:21:54,210 --> 00:21:56,780
- *Nub Nub*
- Vamos todos.

534
00:21:56,810 --> 00:21:58,950
Co, Lógica ha vuelto, gente.

535
00:21:58,980 --> 00:22:00,350
No os olvidéis del nombre.

536
00:22:00,380 --> 00:22:01,780
Id tranquilos al volver a casa.

537
00:22:01,820 --> 00:22:03,060
Y tenemos que aplaudir bien a Rick,

538
00:22:03,080 --> 00:22:05,020
porque... ¿qué cabronazo

539
00:22:05,050 --> 00:22:07,360
organiza un festival como este

540
00:22:07,390 --> 00:22:09,390
estando totalmente cocido, eh?

541
00:22:09,420 --> 00:22:13,030
Y todo el rollo que he soltado
sobre Vance... era mentira.

542
00:22:13,060 --> 00:22:16,060
A la mierda Vance, que le den por culo.

543
00:22:16,100 --> 00:22:18,730
   

544
00:22:18,770 --> 00:22:20,300
¡Sí!

545
00:22:20,330 --> 00:22:22,740
Co...

546
00:22:22,770 --> 00:22:25,970
¿Ya me han pagado?

547
00:22:28,080 --> 00:22:30,810
No me creo que estemos tomando
helado de tuerca con un Vindicador.

548
00:22:30,850 --> 00:22:34,920
Bueno, ¿vais a la universidad
de tuercas o al...?

549
00:22:34,950 --> 00:22:37,050
¡Ataque terrorífico de alienígenas!

550
00:22:37,080 --> 00:22:41,420
Vale, parece un trabajo para... mí.

551
00:22:41,460 --> 00:22:44,830
Voy a meterme en mi alter ego.

552
00:22:44,860 --> 00:22:46,490
- Cómo mola.
- Lo sé.

553
00:22:46,530 --> 00:22:48,600
Espera, ¿qué alter ego?

554
00:22:48,630 --> 00:22:50,400
Ya llevaba puesta la chaqueta.

555
00:22:52,870 --> 00:22:54,240
Una huida a tiempo es una vic...

556
00:22:54,270 --> 00:22:55,270
   

557
00:22:57,270 --> 00:23:00,270
www.subtitulamos.tv

