1
00:00:21,640 --> 00:00:23,640
Thank you.

2
00:00:26,840 --> 00:00:30,230
- Vettu cake?
- Deep fried balls of deliciousness.

3
00:00:30,280 --> 00:00:32,110
Or a heart attack waiting to happen,

4
00:00:32,160 --> 00:00:34,950
- depending on your world view.
- And capacity for joy.

5
00:00:35,000 --> 00:00:37,270
Never had a sweet tooth.
That's why I stay so slim.

6
00:00:37,320 --> 00:00:39,670
I am amazed you have any teeth left at all

7
00:00:39,720 --> 00:00:42,990
when the temptation to knock them
out is so frequently overwhelming.

8
00:00:43,040 --> 00:00:44,950
Stealing toilet paper again, Dr Walker?

9
00:00:45,000 --> 00:00:48,510
- Medical supplies for my outreach programme.
- What outreach programme?

10
00:00:48,560 --> 00:00:50,830
Aid To Plantation have
asked for a mobile clinic.

11
00:00:50,880 --> 00:00:52,430
I left the paperwork on your desk.

12
00:00:52,480 --> 00:00:54,830
You should have told me in
person. It's impossible.

13
00:00:54,880 --> 00:00:56,630
You've got clinics, visits booked.

14
00:00:56,680 --> 00:00:59,870
But it's been arranged.
They're expecting me.

15
00:00:59,920 --> 00:01:02,270
- Who's covering your shifts?
- I am.

16
00:01:02,320 --> 00:01:03,950
Not any more, you aren't.

17
00:01:04,000 --> 00:01:07,070
- What? - Take him with you.
I'll look after things here.

18
00:01:07,120 --> 00:01:08,790
- No, no, no.
- You're joking, right?

19
00:01:08,840 --> 00:01:11,950
It takes two to run a clinic
with any degree of efficiency.

20
00:01:12,000 --> 00:01:13,630
I can handle this one on my own.

21
00:01:13,680 --> 00:01:16,230
For once I actually agree with Dr Walker.

22
00:01:16,280 --> 00:01:18,280
Bon voyage.

23
00:01:58,200 --> 00:01:58,790
What's the matter?

24
00:01:58,840 --> 00:02:01,030
You still haven't told
me where we're going.

25
00:02:01,080 --> 00:02:02,750
North... Ish.

26
00:02:02,800 --> 00:02:03,910
OK.

27
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Where exactly are we going?

28
00:02:10,520 --> 00:02:11,710
Here.

29
00:02:11,760 --> 00:02:13,790
The next state?

30
00:02:13,840 --> 00:02:14,870
Is it?

31
00:02:14,920 --> 00:02:17,040
Oh, then, yeah.

32
00:02:17,720 --> 00:02:19,550
Five hours in a car with you...

33
00:02:54,000 --> 00:02:59,670
*CREDITS*

34
00:03:08,280 --> 00:03:10,150
Ah, the kite festival.

35
00:03:10,200 --> 00:03:11,550
Hey, is that today?

36
00:03:11,600 --> 00:03:14,790
You know, when I was your age
I used to smash light bulbs

37
00:03:14,840 --> 00:03:16,350
and stick the glass to the strings

38
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
for maximum competitive edge.

39
00:03:19,240 --> 00:03:22,320
Excuse our orderly. He has
chronic verbal diarrhoea.

40
00:03:22,560 --> 00:03:24,390
Terminal if he's not careful.

41
00:03:24,440 --> 00:03:26,760
Mummy-ji... Mummy-ji, please. Please.

42
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
Can I help you?

43
00:03:37,480 --> 00:03:39,800
I was stung by a bee.

44
00:03:40,640 --> 00:03:42,640
It got infected.

45
00:03:50,040 --> 00:03:52,350
Except bees can't sustain
campaigns of violence.

46
00:03:52,400 --> 00:03:54,560
They sting once and then they die.

47
00:03:55,600 --> 00:03:58,480
Men on the other hand are
more difficult to stop...

48
00:04:00,280 --> 00:04:02,030
AJ, would you look after this young man

49
00:04:02,080 --> 00:04:03,830
whilst I have a quick word with his mum?

50
00:04:03,880 --> 00:04:05,880
This way, please.

51
00:04:10,560 --> 00:04:13,230
Could you hold her hair
out of the way, please?

52
00:04:13,280 --> 00:04:15,280
Thank you.

53
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
May I?

54
00:04:29,640 --> 00:04:31,680
Is there anything you want to tell us?

55
00:04:32,160 --> 00:04:34,640
I told you already, it's just a bee sting.

56
00:04:35,440 --> 00:04:37,310
I understand you don't want to talk to us,

57
00:04:37,360 --> 00:04:39,830
- but perhaps I could organ...
- Please.

58
00:04:39,880 --> 00:04:41,880
Don't call the police.

59
00:04:43,480 --> 00:04:45,150
OK, Sister. Wash and dress the wound

60
00:04:45,200 --> 00:04:48,880
- and let's start her on a course
of antibiotics. - Yes, Doctor.

61
00:04:51,360 --> 00:04:53,360
It's OK. You'll be fine.

62
00:04:58,000 --> 00:05:00,350
I think we must report
this to the authorities.

63
00:05:00,400 --> 00:05:02,190
Or we could castrate the bastard

64
00:05:02,240 --> 00:05:04,520
and feed his balls to a marauding tiger.

65
00:05:05,120 --> 00:05:06,390
It makes my blood boil.

66
00:05:06,440 --> 00:05:10,280
Honest to God, it takes everything
in me not to throttle the shit!

67
00:05:11,440 --> 00:05:14,760
Do you have a plan more in line
with accepted good practice?

68
00:05:16,000 --> 00:05:18,310
We could always refer her
to a specialist clinic

69
00:05:18,360 --> 00:05:20,390
trained to deal with vulnerable women.

70
00:05:20,440 --> 00:05:23,230
Which are mostly committed to
saving the marriage and family

71
00:05:23,280 --> 00:05:24,910
no matter what.

72
00:05:24,960 --> 00:05:26,950
- Well, I don't think we have...
- Third fade.

73
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
- Nose down.
- Fly out.

74
00:05:30,040 --> 00:05:31,070
Hey!

75
00:05:31,120 --> 00:05:34,230
Now that is a perfectly
executed flic flac.

76
00:05:34,280 --> 00:05:35,590
AJ!

77
00:05:35,640 --> 00:05:37,920
Stop fooling about and get back to work.

78
00:05:39,440 --> 00:05:43,560
Well, not everybody can appreciate
the beauty of airborne acrobatics.

79
00:05:52,120 --> 00:05:54,120
Krish.

80
00:05:55,960 --> 00:05:58,070
I know the doctors are very good here.

81
00:05:58,120 --> 00:06:00,200
Your mum is going to be fine, OK?

82
00:06:01,160 --> 00:06:03,160
Promise?

83
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
Well, it's Makar Sankranti.

84
00:06:06,600 --> 00:06:10,430
Which means today all good
citizens let go of past sadness

85
00:06:10,480 --> 00:06:12,360
and embrace new beginnings.

86
00:06:12,680 --> 00:06:15,510
So basically it's a chance to
put all the bad stuff behind us

87
00:06:15,560 --> 00:06:17,560
and start again.

88
00:06:30,560 --> 00:06:33,910
Did you know leaf pickers in the
tea industry are nearly all women

89
00:06:33,960 --> 00:06:36,870
and are paid the lowest wage
of any sector in the state?

90
00:06:36,920 --> 00:06:40,750
And they've been without any kind
of medical care for over two years.

91
00:06:40,800 --> 00:06:42,630
I'm glad I packed for a guilt trip.

92
00:06:42,680 --> 00:06:44,710
Why did they call you?

93
00:06:44,760 --> 00:06:47,110
Someone saw my picture in
the paper and got in touch.

94
00:06:47,160 --> 00:06:49,190
Ah. Now it all makes sense.

95
00:06:49,240 --> 00:06:51,520
I'm in the presence of an angel of mercy.

96
00:06:52,600 --> 00:06:55,350
- They asked for help.
- Come on, admit it.

97
00:06:55,400 --> 00:06:58,350
You've dragged me out here on a
whim so you can play Lady Bountiful.

98
00:06:58,400 --> 00:07:01,350
Look, there was no dragging
involved. And you know that.

99
00:07:01,400 --> 00:07:04,030
I know it amuses you to cast
me as the cultural interloper

100
00:07:04,080 --> 00:07:06,080
but actually you're wrong.

101
00:07:53,920 --> 00:07:55,710
Oh, hello.

102
00:07:55,760 --> 00:07:58,350
Hi, erm... I'm here from
the Good Karma Hospital.

103
00:07:58,400 --> 00:07:59,870
Sorry, we're a little early.

104
00:07:59,920 --> 00:08:03,190
This is Dr Varma and I'm Dr
Walker. You're the doctors? Yes.

105
00:08:03,240 --> 00:08:06,390
Come with me, I'll show you
where the workers' quarters are.

106
00:08:06,440 --> 00:08:08,830
- Oh, is it far?
- It's better if we drive.

107
00:08:08,880 --> 00:08:11,200
Sure. Erm... why don't
you get in the front?

108
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
~

109
00:08:41,280 --> 00:08:43,030
~

110
00:09:35,640 --> 00:09:38,390
"Do not disturb." Can't you bloody read?

111
00:09:38,440 --> 00:09:40,240
Paul. It's me, Greg.

112
00:09:41,760 --> 00:09:43,760
Come on. Open the door!

113
00:09:46,260 --> 00:09:48,760
Ah, morning.

114
00:09:49,280 --> 00:09:53,080
I've been trying to call you
all day. Wait till you see this.

115
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
Ta-dah!

116
00:09:58,040 --> 00:09:59,830
It's Makar Sankranti.

117
00:09:59,880 --> 00:10:02,790
The day that marks the sun's
passage into Capricorn.

118
00:10:02,840 --> 00:10:04,590
The Kite Festival?

119
00:10:04,640 --> 00:10:09,160
- Wasn't that one of the things Maggie
wanted to do? - Ah. Right. Yeah.

120
00:10:09,800 --> 00:10:11,030
Maybe another time.

121
00:10:11,080 --> 00:10:15,230
Ah, but the sun embarks on the
tenth part of its orbit today

122
00:10:15,280 --> 00:10:18,360
and Enki the sea goat is eager
to impart new knowledge.

123
00:10:19,320 --> 00:10:21,270
Oh, come on. It's a kite festival.

124
00:10:21,320 --> 00:10:23,520
Not obscure dance theatre.

125
00:10:24,880 --> 00:10:26,750
Oh, I'm sorry, mate.

126
00:10:26,800 --> 00:10:30,040
- Have you got company?
- What? No. Don't be daft.

127
00:10:30,520 --> 00:10:32,520
It was Maggie's favourite.

128
00:10:32,880 --> 00:10:34,190
Sea goat, you say?

129
00:10:34,240 --> 00:10:36,880
- Yeah.
- I'll need a shower first.

130
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
~

131
00:11:08,240 --> 00:11:10,120
~

132
00:11:13,480 --> 00:11:14,280
~

133
00:11:18,080 --> 00:11:19,710
There's more abdominal symptoms.

134
00:11:19,760 --> 00:11:21,710
And half of them seem badly malnourished.

135
00:11:21,760 --> 00:11:23,350
Probably occupational.

136
00:11:23,400 --> 00:11:26,030
Also the use of pesticides
without protective clothing

137
00:11:26,080 --> 00:11:28,080
can cause respiratory problems.

138
00:11:28,600 --> 00:11:33,190
- This is hard work. But you
knew that, right? - Yeah.

139
00:11:33,240 --> 00:11:34,430
Last few.

140
00:11:34,480 --> 00:11:36,950
Don't forget we need to put
the tents up before it's dark.

141
00:11:37,000 --> 00:11:41,240
Oh, there's no need. Didn't I
tell you? Accommodation's provided.

142
00:11:42,120 --> 00:11:43,760
Next.

143
00:11:54,960 --> 00:11:56,310
Hi.

144
00:11:56,360 --> 00:11:58,190
You're already here? My apologies.

145
00:11:58,240 --> 00:11:59,670
And you've brought a friend?

146
00:11:59,720 --> 00:12:02,030
- Oh, er...
- Colleague.

147
00:12:02,080 --> 00:12:03,710
I'm Dr Gabriel Varma.

148
00:12:03,760 --> 00:12:05,880
Kabir Nambeesan. So nice to meet you.

149
00:12:06,320 --> 00:12:07,870
I'm so happy to see you.

150
00:12:07,920 --> 00:12:10,830
Everybody's very eager to meet
you. They're dying to meet you.

151
00:12:10,880 --> 00:12:14,230
There's so many places to show
you. So many things to tell you.

152
00:12:14,280 --> 00:12:16,270
I'm really excited.

153
00:12:16,320 --> 00:12:18,350
Do you two know each other?

154
00:12:18,400 --> 00:12:21,760
Yeah. Didn't she tell
you? I'm Ruby's uncle.

155
00:12:24,280 --> 00:12:27,590
- So happy to see you.
- You too.

156
00:12:27,640 --> 00:12:30,430
Have you eaten? Did you
eat something on the way?

157
00:12:30,480 --> 00:12:33,270
- Food?
- There is good food. Come.

158
00:12:33,320 --> 00:12:35,440
Dr Varma, please.

159
00:12:37,120 --> 00:12:38,870
Come, come, come.

160
00:12:38,920 --> 00:12:43,360
- Doesn't look broken but we should
send him for an X-ray. - Yes, Doctor.

161
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
Good afternoon, Doctor.

162
00:12:50,240 --> 00:12:52,640
Will you excuse me for... just one minute?

163
00:13:00,560 --> 00:13:03,150
I thought we agreed not
to call the police.

164
00:13:03,200 --> 00:13:06,440
- My domestic violence patient?
- I haven't called anybody.

165
00:13:07,160 --> 00:13:10,110
So why is there a uniformed
police officer with her?

166
00:13:10,160 --> 00:13:12,880
Gifted surgeon, yes.
Clairvoyant, not so much.

167
00:13:13,800 --> 00:13:16,680
Perhaps she decided to
make a statement after all?

168
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
Wait.

169
00:13:27,360 --> 00:13:29,030
Where's she gone?

170
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
She was here a minute ago.

171
00:13:33,840 --> 00:13:35,830
Dad, please, Dad.

172
00:13:35,880 --> 00:13:37,680
- Dad.
- Neelam!

173
00:13:38,360 --> 00:13:39,750
Neelam...

174
00:13:39,800 --> 00:13:42,590
He's her husband.

175
00:13:42,640 --> 00:13:43,790
Let them go.

176
00:13:43,840 --> 00:13:45,120
~

177
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Shit.

178
00:14:12,080 --> 00:14:15,070
- There she blows.
- Smooth and steady.

179
00:14:15,120 --> 00:14:18,840
The world is a jungle, baby. Hear me roar!

180
00:14:27,360 --> 00:14:28,630
Oh, talking of tigers...

181
00:14:28,680 --> 00:14:30,350
Look, I think I'm being stalked.

182
00:14:30,400 --> 00:14:31,750
Lydia!

183
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
Oi, Lydia! Look at my big cat.

184
00:14:34,800 --> 00:14:36,640
Not now.

185
00:14:38,680 --> 00:14:40,350
Isn't she a charm?

186
00:14:40,400 --> 00:14:41,710
Cats. Women.

187
00:14:41,760 --> 00:14:45,150
- Think they'll do one thing. Usually
do something else. - Too right, mate.

188
00:14:45,200 --> 00:14:46,550
Ooh, careful here.

189
00:14:46,600 --> 00:14:48,550
No. That could be a tangle there.

190
00:14:48,900 --> 00:14:49,510
Oh.

191
00:14:50,560 --> 00:14:54,270
Watch it. Watch it. Careful. Argh!

192
00:14:59,360 --> 00:15:01,500
Oh, you soft sausage.

193
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
What'd you do that for?

194
00:15:25,520 --> 00:15:27,520
Lydia, the kite... there it is.

195
00:15:36,640 --> 00:15:42,150
Neelam. You forgot these. It's
very important you take them.

196
00:15:42,200 --> 00:15:44,600
Three times a day and complete the course.

197
00:15:45,680 --> 00:15:47,390
Speak out.

198
00:15:47,440 --> 00:15:48,990
Please.

199
00:15:49,040 --> 00:15:51,560
Before he does something
worse. And he will.

200
00:15:53,200 --> 00:15:57,070
Even if I could leave him, even
if we had somewhere else to go,

201
00:15:57,120 --> 00:15:58,830
he would find us.

202
00:15:58,880 --> 00:16:00,710
Not if you went to a shelter.

203
00:16:00,760 --> 00:16:04,760
Prisons, where you're forced to
live in complete isolation, you mean?

204
00:16:07,200 --> 00:16:08,680
You could start again.

205
00:16:08,840 --> 00:16:10,840
Move to another part of the country.

206
00:16:11,640 --> 00:16:13,590
My home is here.

207
00:16:13,640 --> 00:16:15,920
Home is somewhere you should feel safe.

208
00:16:17,240 --> 00:16:21,230
Thank you for the antibiotics, Dr
Fonseca and I appreciate your concern,

209
00:16:21,280 --> 00:16:23,920
but how I live my life is up to me.

210
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
Sugar?

211
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
It's beautiful.

212
00:16:53,320 --> 00:16:58,520
Your grandmother worked these bushes,
as did her mother before her.

213
00:16:59,840 --> 00:17:02,840
Your whole family has lived
here for generations...

214
00:17:10,480 --> 00:17:15,520
- Did my father live here too?
- Yes, of course.

215
00:17:16,280 --> 00:17:18,280
As a boy, this is where he grew up.

216
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
And where is he now?

217
00:17:23,680 --> 00:17:25,560
Doesn't stay in touch much now.

218
00:17:26,360 --> 00:17:29,000
He's a very, very private person.

219
00:17:31,360 --> 00:17:33,360
That's one word for it.

220
00:17:35,720 --> 00:17:37,720
I prefer selfish.

221
00:17:38,080 --> 00:17:39,510
Irresponsible.

222
00:17:39,560 --> 00:17:41,560
Cowardly.

223
00:17:41,680 --> 00:17:44,680
Why else would he just walk out
on us both when I was just a baby?

224
00:17:52,560 --> 00:17:54,840
Our parents worked very hard, you know.

225
00:17:56,240 --> 00:17:58,870
Worked every hour of day and night to...

226
00:17:58,920 --> 00:18:01,190
to give him a good education,

227
00:18:01,240 --> 00:18:03,240
to send him abroad to study.

228
00:18:03,960 --> 00:18:06,070
He was supposed to get a job there

229
00:18:06,120 --> 00:18:08,600
and send money back
home. That was the plan.

230
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
That's not what happened.

231
00:18:14,880 --> 00:18:16,880
He met your mother.

232
00:18:18,920 --> 00:18:24,080
When our father died, when he
came back home for the funeral...

233
00:18:26,960 --> 00:18:32,070
.. that's when it really hit
him, how our mother had aged.

234
00:18:32,120 --> 00:18:35,710
I suppose he felt he couldn't
just leave her, you know,

235
00:18:35,760 --> 00:18:37,960
to deal with all the creditors and....

236
00:18:40,040 --> 00:18:43,870
- It was a very difficult time for him.
- Difficult for him?

237
00:18:43,920 --> 00:18:46,760
He couldn't even manage
a card on my birthday.

238
00:18:49,960 --> 00:18:51,430
In his defence, all I can say,

239
00:18:51,480 --> 00:18:53,950
is that maybe his mind
was somewhere else...

240
00:18:54,000 --> 00:18:55,870
He had... responsibilities.

241
00:18:55,920 --> 00:18:59,480
Yes, to his wife and daughter.

242
00:19:08,080 --> 00:19:10,720
I'm sorry, OK. On his behalf, I'm sorry.

243
00:19:13,120 --> 00:19:15,430
I'm sorry. It's been a long day.

244
00:19:15,480 --> 00:19:17,480
I'm going to turn in.

245
00:19:22,840 --> 00:19:24,760
Thank you for the tea.

246
00:19:48,600 --> 00:19:51,880
- Are you OK?
- Please just leave me alone.

247
00:19:54,080 --> 00:19:56,080
- Look...
- I don't wanna talk.

248
00:19:56,360 --> 00:19:58,360
Please.

249
00:20:02,440 --> 00:20:05,640
Your mother was educated
and financially independent.

250
00:20:06,160 --> 00:20:08,150
So?

251
00:20:08,200 --> 00:20:11,880
- She could survive by herself.
- She didn't have a choice.

252
00:20:12,960 --> 00:20:15,950
For a poor family in
India, with serious debt,

253
00:20:16,000 --> 00:20:17,670
it would be a very different story.

254
00:20:17,720 --> 00:20:20,630
Of course. Of course you're
going to side with him.

255
00:20:20,680 --> 00:20:24,390
- I'm not taking anyone's side.
- You still won't give an inch, will you?

256
00:20:24,440 --> 00:20:27,430
You have a chance to build a
relationship with an uncle who cares

257
00:20:27,480 --> 00:20:29,950
and instead you've come to
put your family on trial.

258
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Get out!

259
00:20:32,080 --> 00:20:34,310
- What?
- You heard me. Get out!

260
00:20:34,360 --> 00:20:36,360
Where am I supposed to go?

261
00:20:37,360 --> 00:20:39,880
You know everything. Why
don't you go figure it out?

262
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
OK, OK.

263
00:21:12,960 --> 00:21:17,150
- Right. Pint of Sadler's?
- Not for me. - Pork scratchings?

264
00:21:17,200 --> 00:21:19,910
- He doesn't have pork scratchings.
- I know.

265
00:21:19,960 --> 00:21:22,240
How are you doing, Paul?

266
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
Oh, come on. Stay.

267
00:21:24,920 --> 00:21:28,350
Toast the sea goat.
It's a beautiful evening.

268
00:21:28,400 --> 00:21:30,310
You can't stay holed up in that hotel room

269
00:21:30,360 --> 00:21:34,200
- feeling sorry for yourself forever.
- I can do what I like.

270
00:21:41,000 --> 00:21:43,800
Poor bugger doesn't know
what to do with himself.

271
00:21:45,040 --> 00:21:47,070
You've got to let him
grieve in his own way.

272
00:21:47,120 --> 00:21:50,110
Otherwise you'll end up pushing
him away when he needs you most.

273
00:21:50,160 --> 00:21:52,400
Well, thanks for the insight.

274
00:21:55,320 --> 00:21:59,080
- Well, I'd better get back to
work. - Yeah. - See you later.

275
00:24:06,040 --> 00:24:08,040
Third night on the trot, isn't it?

276
00:24:08,800 --> 00:24:10,800
Said the pot to the kettle.

277
00:24:12,160 --> 00:24:15,110
- Proverbial idiom.
- Yes, I know.

278
00:24:15,160 --> 00:24:17,360
But I'm trying to avoid an empty house.

279
00:24:17,640 --> 00:24:19,840
I'm not a natural workaholic.

280
00:24:23,920 --> 00:24:26,310
- Neelam!
- Help me. Please.

281
00:24:26,360 --> 00:24:28,480
It's OK, I've got you.

282
00:24:28,680 --> 00:24:31,750
It's OK, can you hear me? Are you in pain?

283
00:24:31,800 --> 00:24:34,280
We're going to examine you now, Neelam.

284
00:24:36,200 --> 00:24:38,670
Where does it hurt? Can you hear me?

285
00:24:38,720 --> 00:24:40,720
Where's all the blood coming from?

286
00:24:42,360 --> 00:24:46,120
- There's a small laceration to her scalp.
- Fresh bruising to the neck.

287
00:24:46,480 --> 00:24:48,390
Doesn't explain all the blood.

288
00:24:48,440 --> 00:24:50,640
Check the monitor and check her vitals.

289
00:24:51,480 --> 00:24:53,480
Unless the blood isn't yours...

290
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
He's conscious.

291
00:25:02,680 --> 00:25:04,680
What happened to you, Mr Saga?

292
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
We had a disagreement.

293
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
Obviously (!)

294
00:25:16,000 --> 00:25:18,270
I er... I hit him with a cricket bat

295
00:25:18,320 --> 00:25:20,920
and he cracked his head on
the banister when he fell.

296
00:25:22,800 --> 00:25:24,800
Put a dressing on.

297
00:25:24,920 --> 00:25:26,920
- OK.
- Get on with it.

298
00:25:32,680 --> 00:25:34,070
OK, ready.

299
00:25:34,120 --> 00:25:36,120
One. Two. Three. Lift.

300
00:25:37,200 --> 00:25:38,390
He'll need a few stitches

301
00:25:38,440 --> 00:25:41,040
but I don't think there's
any serious damage done.

302
00:25:43,080 --> 00:25:44,790
Can I call you back?

303
00:25:44,840 --> 00:25:46,270
Krish?

304
00:25:46,320 --> 00:25:48,080
Are you hurt?

305
00:25:49,280 --> 00:25:50,950
- Mari?
- Yes, Doctor?

306
00:25:51,000 --> 00:25:52,870
- Go ahead. We'll catch you up.
- OK.

307
00:25:52,920 --> 00:25:54,600
You heard Dr Fonseca. Come on.

308
00:25:56,040 --> 00:25:58,040
Krish. ~

309
00:26:01,520 --> 00:26:03,520
I did what you said.

310
00:26:06,280 --> 00:26:08,280
I killed the bee.

311
00:26:28,100 --> 00:26:30,890
- Ruby, I'd like to talk about...
- I couldn't sleep last night,

312
00:26:30,940 --> 00:26:33,240
so I went through the
list of complaints again.

313
00:26:33,780 --> 00:26:36,460
I think there's an issue
with the water supply.

314
00:26:38,460 --> 00:26:40,610
Do you want to talk about last night or...

315
00:26:40,660 --> 00:26:44,340
You know they pump water from
their local lake to this well?

316
00:26:45,140 --> 00:26:48,250
- Yes. That's where it's treated.
- Yeah. Contaminated drinking water

317
00:26:48,300 --> 00:26:51,010
- could explain the wide range
of symptoms. - It's possible.

318
00:26:51,060 --> 00:26:53,050
Unless you have a better idea? No?

319
00:26:53,100 --> 00:26:57,010
- Good. - Hi. I hoped
I would find you here.

320
00:26:57,060 --> 00:26:59,730
Er... if you could spare
her for an hour or two,

321
00:26:59,780 --> 00:27:02,170
I would like to take Dr
Ruby on a tour of the estate,

322
00:27:02,220 --> 00:27:03,490
show her the factory.

323
00:27:03,540 --> 00:27:06,530
Erm... I'd really love
that, but I have patients.

324
00:27:06,580 --> 00:27:09,530
But it won't take more than
an hour. I promise you.

325
00:27:09,580 --> 00:27:12,100
I'd really like to.

326
00:27:12,220 --> 00:27:13,730
I can't...

327
00:27:13,780 --> 00:27:15,780
- Really?
- Sorry.

328
00:27:18,300 --> 00:27:20,300
I can manage here...

329
00:27:20,700 --> 00:27:22,770
For an hour.

330
00:27:22,820 --> 00:27:24,820
See?

331
00:27:25,700 --> 00:27:27,700
Are you sure?

332
00:27:28,380 --> 00:27:30,380
You now have 59 minutes.

333
00:27:30,900 --> 00:27:35,100
- Come on. Come on. Let's go. Let's go.
- OK. Erm... thank you.

334
00:27:55,380 --> 00:27:57,180
Krish, go and get changed.

335
00:28:04,060 --> 00:28:07,540
The first time my husband hit
me, I was six months pregnant.

336
00:28:09,140 --> 00:28:12,220
I think he resented having
a rival for my affections.

337
00:28:12,820 --> 00:28:15,180
Someone who needed me more than he did.

338
00:28:17,460 --> 00:28:20,210
But I forgave him. Because I
knew it stemmed from love.

339
00:28:20,260 --> 00:28:22,170
That's no excuse.

340
00:28:22,220 --> 00:28:25,570
Since then I've been beaten weekly
for the tiniest indiscretions.

341
00:28:25,620 --> 00:28:28,330
Leaving the house without permission,

342
00:28:28,380 --> 00:28:31,810
not cooking the rice to his satisfaction,

343
00:28:31,860 --> 00:28:33,860
imagined flirtations...

344
00:28:35,900 --> 00:28:39,180
My husband drinks away his wages
and I have never complained.

345
00:28:39,380 --> 00:28:41,420
Because I have never had a choice.

346
00:28:42,660 --> 00:28:46,530
But if you report Krish, if
you rob my son of his future,

347
00:28:46,580 --> 00:28:49,220
then my whole life will have been in vain.

348
00:28:49,980 --> 00:28:51,980
Do you understand?

349
00:28:59,620 --> 00:29:01,850
The leaves are cut four times,

350
00:29:01,900 --> 00:29:04,610
and then oxidised for 40
minutes in this machine

351
00:29:04,660 --> 00:29:08,340
and then they're dried
and filtered through here.

352
00:29:11,380 --> 00:29:13,180
Chai from God's own country.

353
00:29:14,940 --> 00:29:17,850
Medium-toned with a strong body,

354
00:29:17,900 --> 00:29:21,900
refreshing briskness with
just a hint of fruit.

355
00:29:23,860 --> 00:29:24,930
- See?
- Strong.

356
00:29:24,980 --> 00:29:26,450
Strong.

357
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
I sound like a commercial for tea.

358
00:29:29,420 --> 00:29:30,400
So silly.

359
00:29:34,820 --> 00:29:37,570
You know, when my mother was
too old to work the bushes,

360
00:29:37,620 --> 00:29:40,410
she persuaded the company
to set up a museum

361
00:29:40,460 --> 00:29:42,780
and she conducted her own private tours.

362
00:29:43,460 --> 00:29:46,380
The tourists loved her.
Always smiling and joking.

363
00:29:47,300 --> 00:29:49,300
Very bad jokes.

364
00:29:49,500 --> 00:29:50,730
There she is there.

365
00:29:50,780 --> 00:29:51,930
Oh.

366
00:29:51,980 --> 00:29:55,380
She had a way of making
everyone she met feel special.

367
00:29:58,340 --> 00:30:00,340
- That's my grandmother?
- Yeah.

368
00:30:03,820 --> 00:30:05,850
I know if she was alive to see you today,

369
00:30:05,900 --> 00:30:07,900
she would be really proud.

370
00:30:11,180 --> 00:30:12,770
That's my daughter, Barsha.

371
00:30:12,820 --> 00:30:16,820
She's the Treasurer here. Barsha,
your cousin, Dr Ruby Walker.

372
00:30:17,100 --> 00:30:19,100
Hi.

373
00:30:22,300 --> 00:30:24,300
So, when's the baby due?

374
00:30:24,860 --> 00:30:26,860
- April.
- April.

375
00:30:28,500 --> 00:30:30,810
Well, I can check you over if you like?

376
00:30:30,860 --> 00:30:33,730
Or maybe an ultrasound? We have
a portable unit in the truck.

377
00:30:33,780 --> 00:30:35,410
Oh, no, thank you.

378
00:30:35,460 --> 00:30:38,290
- Barsha...
- It's... It's really simple.

379
00:30:38,340 --> 00:30:41,770
- I could show you your baby.
- I would like that. That would be nice.

380
00:30:41,820 --> 00:30:43,570
Yeah, I'm very busy.

381
00:30:43,620 --> 00:30:45,620
Some other time.

382
00:30:47,460 --> 00:30:49,460
OK.

383
00:30:53,260 --> 00:30:55,260
I'm really sorry.

384
00:30:55,740 --> 00:30:59,130
- It's OK. - Usually she's not
like this, she's very friendly.

385
00:30:59,180 --> 00:31:01,180
But it's probably the hormones.

386
00:31:02,180 --> 00:31:04,290
Pregnancy can do strange
things to your mind.

387
00:31:04,340 --> 00:31:05,970
Yeah, yeah.

388
00:31:06,120 --> 00:31:07,600
I'm telling you that!

389
00:31:09,460 --> 00:31:11,940
You know, I should probably
get back to Dr Varma.

390
00:31:13,380 --> 00:31:15,370
Thank you for showing me around.

391
00:31:15,420 --> 00:31:18,770
Listen, I wanted to ask you,
what are you doing later today?

392
00:31:18,820 --> 00:31:22,170
- Not a lot. - Er... do you want
to come to the bungalow for a bit?

393
00:31:22,220 --> 00:31:26,460
We're having a small get-together.
Just a few relatives and friends.

394
00:31:27,260 --> 00:31:30,370
They've been cooking for days
and it would be nice if you...

395
00:31:30,420 --> 00:31:32,090
Get Dr Varma along if you want.

396
00:31:32,140 --> 00:31:34,610
OK. Yeah, I... I'd love that.

397
00:31:34,660 --> 00:31:36,330
Oh, that'll be great.

398
00:31:36,380 --> 00:31:40,260
- So I'll see you later.
- Yeah. Thank you. Oh, great. Thank you.

399
00:31:50,980 --> 00:31:52,970
Bit early for that, in't it?

400
00:31:53,020 --> 00:31:55,020
Sun's over the yardarm somewhere.

401
00:31:55,500 --> 00:31:57,570
Do you know how much that cost me?

402
00:31:57,620 --> 00:32:01,290
That's why I normally frequent
less salubrious establishments.

403
00:32:01,340 --> 00:32:03,340
Yeah. That and the company.

404
00:32:04,820 --> 00:32:07,220
- Are you here to apologise?
- Pff.

405
00:32:08,380 --> 00:32:11,180
Apology accepted. Now go
and play up your own end.

406
00:32:11,660 --> 00:32:13,050
Yeah, all right.

407
00:32:13,100 --> 00:32:14,210
Oi.

408
00:32:14,260 --> 00:32:16,260
Give me that beer.

409
00:32:34,860 --> 00:32:38,170
Maggie was reading this when she died.

410
00:32:38,220 --> 00:32:40,170
Proper whodunit.

411
00:32:40,220 --> 00:32:44,300
Only I can't bring myself to read
beyond the page she bookmarked.

412
00:32:44,940 --> 00:32:49,300
Cos to go on without her feels
like a betrayal of some kind.

413
00:32:53,260 --> 00:32:56,780
I thought maybe it'd help doing all
the stuff we never had time for.

414
00:32:57,860 --> 00:32:59,860
Just makes me miss her more.

415
00:33:00,860 --> 00:33:03,490
When I'm on my own I want
to be with other people.

416
00:33:03,540 --> 00:33:06,610
When I'm with other people
I want to be on my own.

417
00:33:06,660 --> 00:33:11,490
I'm like that bird, flies around
in ever-decreasing circles

418
00:33:11,540 --> 00:33:13,780
till it disappears up its own arse.

419
00:33:15,700 --> 00:33:17,650
Don't be that bird.

420
00:33:17,700 --> 00:33:19,850
It's mythical.

421
00:33:19,900 --> 00:33:21,900
Doesn't actually exist.

422
00:33:27,780 --> 00:33:29,780
Sometimes I wonder if I do.

423
00:33:47,980 --> 00:33:50,930
I checked a stool sample and
it's definitely bilharzia.

424
00:33:50,980 --> 00:33:53,690
I was waiting for someone from
the Tea Company to call me back

425
00:33:53,740 --> 00:33:56,370
so we can order the praziquantel.

426
00:33:56,420 --> 00:33:58,420
It was a good spot.

427
00:33:58,820 --> 00:34:01,130
- Is that a compliment?
- A statement of fact.

428
00:34:01,180 --> 00:34:03,850
- Do you even know what
a compliment is? - Yes.

429
00:34:03,900 --> 00:34:07,660
Empty praise offered by
insecure people to please others.

430
00:34:08,580 --> 00:34:10,580
How was the grand tour?

431
00:34:11,620 --> 00:34:13,620
I'm glad I went.

432
00:34:16,060 --> 00:34:17,970
Thanks.

433
00:34:18,020 --> 00:34:20,020
Tea.

434
00:34:20,860 --> 00:34:24,020
You know I don't think I'm
a better person than you.

435
00:34:25,380 --> 00:34:27,380
OK.

436
00:34:28,180 --> 00:34:30,170
That was a compliment, by the way.

437
00:34:30,220 --> 00:34:34,420
Oh, thanks, er... thanks
for the clarification.

438
00:34:35,500 --> 00:34:37,490
And I... I guess I know a lot.

439
00:34:37,540 --> 00:34:40,010
But not everything.

440
00:34:40,060 --> 00:34:42,420
You seem to know quite a lot too.

441
00:34:43,420 --> 00:34:46,140
Maybe even about some
things that I don't know.

442
00:34:47,300 --> 00:34:49,300
About tea, for example.

443
00:34:49,540 --> 00:34:51,890
Now that you went on the tea tour.

444
00:34:54,980 --> 00:34:56,980
I'm trying to apologise here.

445
00:34:58,300 --> 00:35:02,300
Well, erm, promise me that you'll
never try and apologise ever again.

446
00:35:07,420 --> 00:35:09,540
My parents died when I was very young.

447
00:35:11,860 --> 00:35:13,860
I still think about them every day.

448
00:35:18,500 --> 00:35:21,820
I had no right to judge you
for wanting to come here.

449
00:35:28,060 --> 00:35:31,090
- This isn't necessary.
- Just go with it.

450
00:35:31,140 --> 00:35:33,140
And the other one.

451
00:35:33,980 --> 00:35:35,740
Good.

452
00:35:55,820 --> 00:35:58,530
Would this, erm, would
this be a weird time

453
00:35:58,580 --> 00:36:01,220
to ask if you want to come to a party?

454
00:36:02,780 --> 00:36:06,180
They just want to say thanks,
so it's up at the bungalow.

455
00:36:06,420 --> 00:36:08,420
Yes, I'll come.

456
00:36:08,900 --> 00:36:10,890
OK. Cool.

457
00:36:10,940 --> 00:36:12,940
It's about 3 or 4pm, I think.

458
00:36:16,140 --> 00:36:18,220
If you want to. I mean, it's no biggy.

459
00:36:18,700 --> 00:36:20,700
- Yes.
- Yeah, OK, good. Cool.

460
00:36:24,600 --> 00:36:27,950
I was thinking we could meet
later tonight at the festival...

461
00:36:28,000 --> 00:36:30,370
I could show you my kite moves...

462
00:36:31,920 --> 00:36:34,030
OK. Very good. Eight o'clock.

463
00:36:34,080 --> 00:36:36,070
Er... and not a moment later.

464
00:36:36,120 --> 00:36:38,120
Our patients need new sheets.

465
00:36:38,320 --> 00:36:41,070
AJ, when you've finished your
pretend call to the laundry,

466
00:36:41,120 --> 00:36:42,950
which closed at midday,

467
00:36:43,000 --> 00:36:45,270
could you take Neelam and
Krish to the waiting area

468
00:36:45,320 --> 00:36:47,670
and make sure they have
something to eat and drink?

469
00:36:47,720 --> 00:36:49,520
Go with him. You'll be fine.

470
00:36:56,320 --> 00:36:58,310
- Dr Nair?
- Yeah.

471
00:36:58,360 --> 00:36:59,670
- Do you have a moment?
- Yes.

472
00:36:59,720 --> 00:37:02,870
When we're done here, I think
I might phone a colleague

473
00:37:02,920 --> 00:37:04,670
and have my wife arrested.

474
00:37:04,720 --> 00:37:06,230
For attempted murder.

475
00:37:06,280 --> 00:37:08,230
When she cites a decade of domestic abuse,

476
00:37:08,280 --> 00:37:09,990
I'd like to see how that pans out.

477
00:37:10,040 --> 00:37:13,630
My wife reads too much, has
an over-active imagination.

478
00:37:13,680 --> 00:37:16,640
You had her scalp in your hand.

479
00:37:16,920 --> 00:37:21,160
Occasionally things get physical.
We have a fiery relationship.

480
00:37:22,280 --> 00:37:24,510
But domestic abuse? Come on now.

481
00:37:24,560 --> 00:37:28,440
I've scraped enough women off the
floor to know the difference.

482
00:37:29,240 --> 00:37:31,240
- Stitch him up.
- With pleasure.

483
00:37:33,960 --> 00:37:36,360
- Sharp scratch.
- Ah! Ah!

484
00:37:48,440 --> 00:37:50,830
Sure, I'll try a little bit of everything.

485
00:37:50,880 --> 00:37:52,880
~

486
00:37:53,280 --> 00:37:55,280
It looks amazing. Honestly.

487
00:37:57,080 --> 00:37:59,080
Oh, thank you.

488
00:37:59,760 --> 00:38:01,760
- ~
- ~

489
00:38:03,600 --> 00:38:07,510
Your Great-Auntie Pooja is asking
if her dhal is better than Abha's.

490
00:38:07,560 --> 00:38:09,390
Oh, er...

491
00:38:09,440 --> 00:38:11,440
What's the correct answer?

492
00:38:11,920 --> 00:38:13,150
I can't tell you that.

493
00:38:13,200 --> 00:38:14,750
But I can tell you that Auntie Pooja

494
00:38:14,800 --> 00:38:16,870
didn't speak to her husband for two years

495
00:38:16,920 --> 00:38:21,030
after he criticised her sambol,
so I'll let you decide.

496
00:38:21,080 --> 00:38:22,910
Erm... The best.

497
00:38:24,240 --> 00:38:26,240
~

498
00:38:31,720 --> 00:38:32,950
Oh, hi.

499
00:38:33,000 --> 00:38:36,830
So are you, erm, my first cousin

500
00:38:36,880 --> 00:38:38,880
or my second cousin once removed?

501
00:38:41,160 --> 00:38:43,030
This.

502
00:38:43,080 --> 00:38:44,270
OK, go ahead.

503
00:38:44,320 --> 00:38:46,320
Be careful with that. OK?

504
00:38:48,280 --> 00:38:49,630
Husband?

505
00:38:49,680 --> 00:38:52,550
Oh. No, no. No. We're not married.

506
00:38:52,600 --> 00:38:54,630
He's very handsome. Is he single?

507
00:38:54,680 --> 00:38:55,870
Yes.

508
00:38:55,920 --> 00:38:57,070
Single, I mean. Not...

509
00:38:57,120 --> 00:38:59,310
~

510
00:38:59,360 --> 00:39:00,510
She says in that case

511
00:39:00,560 --> 00:39:03,280
you should leave him in
the hands of a real woman.

512
00:39:12,680 --> 00:39:15,800
Why do I get the feeling my day
is about to get even worse?

513
00:39:22,560 --> 00:39:24,550
I was talking to Paul.

514
00:39:24,600 --> 00:39:28,110
Says he can't imagine a
future without his wife.

515
00:39:28,160 --> 00:39:34,630
And when he told me that,
this afternoon, I kid you not,

516
00:39:34,680 --> 00:39:36,880
I had a sodding great lump in my throat.

517
00:39:39,520 --> 00:39:43,670
You'd have to have a heart of
stone not to feel for the fella.

518
00:39:43,720 --> 00:39:46,440
I'm not really good at
handling stuff like that.

519
00:39:48,040 --> 00:39:50,040
So I knew there had to be more to it.

520
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
So I delved into my innermost psyche,

521
00:39:56,440 --> 00:39:58,590
by which I mean I downed three pints,

522
00:39:58,640 --> 00:40:02,830
watched women's volleyball on Sky Sports

523
00:40:02,880 --> 00:40:04,120
and I realised...

524
00:40:05,040 --> 00:40:08,520
.. I realised... I was jealous.

525
00:40:11,040 --> 00:40:15,200
Because I know you'll
never feel lost without me.

526
00:40:19,680 --> 00:40:21,680
Oh.

527
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
You're right.

528
00:40:26,040 --> 00:40:28,040
I don't NEED you.

529
00:40:30,680 --> 00:40:32,680
I don't NEED anyone.

530
00:40:33,880 --> 00:40:35,880
But I choose to be with you.

531
00:40:37,320 --> 00:40:39,320
Isn't that enough?

532
00:40:53,960 --> 00:40:55,430
Hey, buddy.

533
00:40:55,480 --> 00:40:57,800
Do you want me to show
you some new tricks?

534
00:40:57,880 --> 00:41:00,160
I can show you the axel or the black hole?

535
00:41:01,080 --> 00:41:03,080
None of you understand, do you?

536
00:41:03,880 --> 00:41:05,670
Krish.

537
00:41:05,720 --> 00:41:07,720
Krish. ~

538
00:41:10,480 --> 00:41:11,760
Er... Krish.

539
00:41:12,160 --> 00:41:13,950
Guys.

540
00:41:14,000 --> 00:41:15,790
If you could just... One second.

541
00:41:15,840 --> 00:41:17,840
Dr Nair! Dr Fonseca!

542
00:41:19,000 --> 00:41:22,270
- Excuse me, please, you can't leave.
- Hey. Hey.

543
00:41:22,320 --> 00:41:23,870
Get off me. Get off me

544
00:41:23,920 --> 00:41:27,240
or I'll have you arrested for
assaulting a police officer.

545
00:41:27,680 --> 00:41:29,680
Dad.

546
00:41:30,240 --> 00:41:32,240
Get inside.

547
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Neelam.

548
00:41:40,400 --> 00:41:42,430
Thank you for your efforts, Dr Fonseca,

549
00:41:42,480 --> 00:41:46,480
but I'm afraid you failed to take
one tiny detail into account.

550
00:41:47,520 --> 00:41:49,520
And what's that?

551
00:41:50,680 --> 00:41:52,680
I love him.

552
00:42:44,240 --> 00:42:46,240
Dr Varma.

553
00:42:47,920 --> 00:42:49,920
Hold on a second.

554
00:42:58,200 --> 00:43:00,200
Dr Walker was right.

555
00:43:00,680 --> 00:43:02,680
These people need our help.

556
00:43:04,360 --> 00:43:06,270
I'll... I'll call you back.

557
00:43:06,320 --> 00:43:08,320
He's lying to her.

558
00:43:10,640 --> 00:43:12,030
Kabir is lying to Ruby?

559
00:43:12,080 --> 00:43:15,110
I told him it was a bad
idea. It's not fair on her

560
00:43:15,160 --> 00:43:17,190
and I don't think I should
be the one to tell her.

561
00:43:17,240 --> 00:43:19,470
- Tell her what?
- She needs to talk to him.

562
00:43:19,520 --> 00:43:21,870
Ask him why he really wants her here.

563
00:43:21,920 --> 00:43:24,190
Wait. What are you talking about?

564
00:43:24,240 --> 00:43:26,240
Just tell her to talk to him.

565
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
- Hey.
- Hey.

566
00:44:19,760 --> 00:44:22,880
Erm... I need to talk to you.

567
00:44:23,320 --> 00:44:25,920
- OK. - There's something I need to...

568
00:44:36,720 --> 00:44:39,240
Oh, I'm sorry, am I
interrupting something?

569
00:44:40,680 --> 00:44:41,930
No, no, no. Not at all.

570
00:44:42,480 --> 00:44:43,230
Yes, you are.

571
00:44:44,080 --> 00:44:45,080
I got you some tea.

572
00:44:46,160 --> 00:44:48,260
Are you going to tell
us what's going on here?

573
00:44:48,800 --> 00:44:49,700
What are you doing?

574
00:44:50,120 --> 00:44:50,970
What's going on?

575
00:44:51,520 --> 00:44:52,620
He's been lying to you.

576
00:44:53,560 --> 00:44:54,220
What?

577
00:45:03,880 --> 00:45:04,880
What's going on?

578
00:45:07,120 --> 00:45:09,820
I thought if I told you the
truth, you wouldn't come here.

579
00:45:12,360 --> 00:45:13,360
Well, what truth?

580
00:45:15,760 --> 00:45:16,760
What do you know?

581
00:45:20,360 --> 00:45:21,360
Tell me!

582
00:45:25,400 --> 00:45:26,900
I'm your father, Ruby.

583
00:45:30,480 --> 00:45:31,370
What?

584
00:45:31,920 --> 00:45:32,920
I'm sorry.

