1
00:00:00,587 --> 00:00:02,765
Previously on Harrow...

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,130
Section sampled and ready for analysis

3
00:00:05,166 --> 00:00:06,605
first thing tomorrow morning.

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,205
You don't look too happy about that.

5
00:00:08,240 --> 00:00:11,965
"Didn't Daniel resign?
Isn't he going to Bora Bora?"

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,525
"No, Harrow changed his mind."

7
00:00:14,560 --> 00:00:16,325
I don't love anything more than you.

8
00:00:16,360 --> 00:00:19,205
I still so much want
to go away with you.

9
00:00:19,240 --> 00:00:21,099
Still want to get that drink?

10
00:00:22,760 --> 00:00:24,285
You took too long to answer.

11
00:00:24,320 --> 00:00:25,765
You're screwed.

12
00:00:25,800 --> 00:00:27,205
What do you mean?

13
00:00:27,240 --> 00:00:29,285
You're under her spell.

14
00:00:29,353 --> 00:00:32,880
- Were you ever tempted?
- To falsify evidence?

15
00:00:34,105 --> 00:00:35,546
What did you do?

16
00:01:29,243 --> 00:01:31,525
Yeah, Skyla's gone, I'm afraid.

17
00:01:31,560 --> 00:01:33,605
I know, we're all pretty blue about it.

18
00:01:33,640 --> 00:01:35,840
The old girl was one of
the first in the study.

19
00:01:37,440 --> 00:01:39,425
Well, the vehicle did
run right over her,

20
00:01:39,461 --> 00:01:40,965
but I'll let you know for sure.

21
00:01:41,000 --> 00:01:44,240
Alright, poor old girl. Let's
see what you've been eating.

22
00:01:46,600 --> 00:01:48,091
And, voila.

23
00:01:48,235 --> 00:01:50,080
One crocodile stomach.

24
00:01:50,560 --> 00:01:52,125
Eugh!

25
00:02:25,296 --> 00:02:28,296
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com

26
00:02:37,560 --> 00:02:39,205
Hello, Jack Twine's room.

27
00:02:39,240 --> 00:02:41,365
Hi. It's Dan Harrow.

28
00:02:41,400 --> 00:02:42,965
Hi, Dan.

29
00:02:43,000 --> 00:02:46,725
Sorry to call so early. I was hoping
to catch Jack. Can you put him on?

30
00:02:46,760 --> 00:02:48,765
Jack's just in the shower at the moment.

31
00:02:48,800 --> 00:02:51,125
Do you want me to take a message?

32
00:02:51,160 --> 00:02:53,565
Uh, no, thanks. That's OK.

33
00:02:53,600 --> 00:02:55,998
Um, I'll... I'll call again.

34
00:02:56,034 --> 00:02:57,953
No worries. Bye-bye.

35
00:03:00,530 --> 00:03:02,080
Thanks, love.

36
00:03:10,430 --> 00:03:14,023
_

37
00:03:47,870 --> 00:03:49,641
_

38
00:03:51,684 --> 00:03:53,597
_

39
00:03:55,090 --> 00:03:57,365
Hey! Who the hell are you?

40
00:03:57,400 --> 00:03:58,925
You're the prick who's been squatting!

41
00:03:58,960 --> 00:04:00,680
Funny story about that.

42
00:04:14,720 --> 00:04:16,365
Casual Tuesdays?

43
00:04:16,400 --> 00:04:19,005
- All in on a pair of twos?
- Threw 'em at a council worker.

44
00:04:19,040 --> 00:04:21,200
That only happened once.

45
00:04:23,115 --> 00:04:25,485
Is that the DNA profile of the bones?

46
00:04:25,520 --> 00:04:27,285
Yeah. I ran it through the database.

47
00:04:27,320 --> 00:04:28,685
And?

48
00:04:28,720 --> 00:04:30,000
No match.

49
00:04:31,520 --> 00:04:34,005
And your divers? Any sign of the skull?

50
00:04:34,040 --> 00:04:35,765
No, they're still searching.

51
00:04:35,800 --> 00:04:38,245
So, in the meantime, it's back
to the Missing Persons database,

52
00:04:38,280 --> 00:04:40,925
which means that I need
a really accurate idea

53
00:04:40,960 --> 00:04:42,445
of how long he's been in the river.

54
00:04:42,480 --> 00:04:43,925
Six to twelve months.

55
00:04:43,960 --> 00:04:45,725
And Lyle kindly volunteered to help.

56
00:04:45,760 --> 00:04:47,485
How could you not want
to help this woman?

57
00:04:47,520 --> 00:04:50,565
Sweet. But help is only
helpful when you're right.

58
00:04:50,600 --> 00:04:53,405
- Meaning?
- No, no, no, you're the expert.

59
00:04:53,440 --> 00:04:54,985
What do you think?

60
00:04:55,280 --> 00:04:57,735
I think the bones have been in
the water for at least two years,

61
00:04:57,771 --> 00:04:59,044
probably longer.

62
00:04:59,080 --> 00:05:02,565
Well, I can see how a novice
might jump to that conclusion,

63
00:05:02,600 --> 00:05:05,725
but aquatic immersion
in sub-tropic waters

64
00:05:05,760 --> 00:05:07,445
often accelerates degradation

65
00:05:07,480 --> 00:05:10,365
and leads to an overestimation
of post-mortem duration,

66
00:05:10,400 --> 00:05:13,965
particularly with the incursion
of biota in the bone cavities,

67
00:05:14,000 --> 00:05:16,765
like, uh, sabatieria. Hmm?

68
00:05:17,082 --> 00:05:18,445
Worms.

69
00:05:18,480 --> 00:05:20,005
Hmm.

70
00:05:20,040 --> 00:05:24,205
But with regard to the sabatieria,
of Nematoda Comesomatidae,

71
00:05:24,240 --> 00:05:26,885
I'm sure you've taken into consideration

72
00:05:26,920 --> 00:05:28,645
that their life cycle
changes dramatically

73
00:05:28,680 --> 00:05:30,085
when they're in that part of the river

74
00:05:30,120 --> 00:05:32,005
where salt and freshwater comingle.

75
00:05:32,411 --> 00:05:36,325
Then their reproductive cycle
is retarded by up to 300%,

76
00:05:36,360 --> 00:05:38,285
viz Alsop and Paterson, 2005,

77
00:05:38,320 --> 00:05:42,349
rendering any comparison
to normal sabatieria life cycles

78
00:05:42,720 --> 00:05:44,200
completely unreliable.

79
00:05:45,400 --> 00:05:46,526
Hmm!

80
00:05:46,561 --> 00:05:48,320
Health and safety!

81
00:05:51,680 --> 00:05:53,685
Anyway, so, 24 to 48 months?

82
00:05:53,720 --> 00:05:56,325
- Mm.
- OK.

83
00:05:56,360 --> 00:05:57,885
And you'll keep removing those?

84
00:05:57,920 --> 00:05:59,840
"How could you not want
to help this woman?"

85
00:05:59,876 --> 00:06:00,876
Mm.

86
00:06:03,445 --> 00:06:05,570
Hey, do I really need to
read Alsop and Paterson?

87
00:06:05,606 --> 00:06:08,685
Who? What? Whatever for?

88
00:06:08,720 --> 00:06:09,924
You two?

89
00:06:12,160 --> 00:06:14,005
Why the Fukushima precautions?

90
00:06:14,040 --> 00:06:15,885
Because the Parks and Wildlife
officer who found this

91
00:06:15,920 --> 00:06:17,805
ended up in a North Queensland hospital.

92
00:06:17,840 --> 00:06:19,165
With?

93
00:06:19,200 --> 00:06:21,242
Coughing, vomiting, nausea.

94
00:06:21,278 --> 00:06:23,118
Exactly how I feel about
North Queensland.

95
00:06:27,240 --> 00:06:28,366
Daniel!

96
00:06:32,960 --> 00:06:34,895
Smells a bit like garlic.

97
00:06:35,893 --> 00:06:39,029
Right arm of an adult Caucasian male.

98
00:06:39,065 --> 00:06:42,085
- Elbow to wrist...
- 28 centimetres.

99
00:06:42,120 --> 00:06:46,205
Massive trauma to the skin, tissue
and tendon at the elbow joint.

100
00:06:46,240 --> 00:06:49,205
Consistent with being
ripped off by a crocodile.

101
00:06:49,527 --> 00:06:51,211
I hate lizards.

102
00:06:51,247 --> 00:06:52,776
- Sorry?
- Nothing.

103
00:06:53,120 --> 00:06:56,925
Epidermis and dermis quite decomposed,

104
00:06:56,960 --> 00:06:58,445
so we're not gonna get any prints.

105
00:06:58,480 --> 00:06:59,765
So, how long dead?

106
00:06:59,800 --> 00:07:03,685
Likely dead a couple of days,
before the croc ate his arm.

107
00:07:03,720 --> 00:07:06,640
Then it's been sitting in
reptilian stomach acid.

108
00:07:07,759 --> 00:07:09,300
Can you smell that?

109
00:07:09,939 --> 00:07:11,322
Do I have to?

110
00:07:12,829 --> 00:07:14,389
Oh, Jesus.

111
00:07:15,400 --> 00:07:16,965
Does it smell of garlic?

112
00:07:17,000 --> 00:07:18,885
Yeah, amongst other things.

113
00:07:18,920 --> 00:07:21,125
You see, I can't think of
any enterobacteriaceae

114
00:07:21,160 --> 00:07:22,645
that gives off the smell of garlic.

115
00:07:22,680 --> 00:07:24,565
So, what do you think knocked
over that Parks officer?

116
00:07:24,600 --> 00:07:28,080
- I don't know.
- Bacteria, spores or something else?

117
00:07:29,680 --> 00:07:30,960
What have you found?

118
00:07:31,873 --> 00:07:33,718
That cut's too neat.

119
00:07:34,174 --> 00:07:35,974
Crocodile teeth didn't do that.

120
00:07:36,960 --> 00:07:38,445
Murder?

121
00:07:38,480 --> 00:07:39,965
No. Well, maybe.

122
00:07:40,000 --> 00:07:41,645
I didn't say that.

123
00:07:41,680 --> 00:07:43,198
So, what's your theory?

124
00:07:43,778 --> 00:07:46,885
Someone cut away a tattoo post-mortem

125
00:07:46,920 --> 00:07:48,645
because it was a unique identifier?

126
00:07:48,680 --> 00:07:50,805
Or peri-mortem, for the same reason,

127
00:07:50,840 --> 00:07:53,845
or while the man was still
alive, as a form of torture,

128
00:07:53,880 --> 00:07:57,965
or he did it to himself, as
a radical act of self-harm.

129
00:07:58,000 --> 00:07:59,405
I don't know.

130
00:07:59,440 --> 00:08:01,645
It's impossible to say
without seeing the body.

131
00:08:01,680 --> 00:08:02,885
Hmm.

132
00:08:02,920 --> 00:08:04,605
Funny you should mention that.

133
00:08:04,640 --> 00:08:06,205
I can't go to North Queensland.

134
00:08:06,240 --> 00:08:09,005
There still might be some tissue
in the crocodile's belly.

135
00:08:09,040 --> 00:08:11,245
Why can't Elston do it?
It's his jurisdiction.

136
00:08:11,280 --> 00:08:14,005
Elston's busy with a bus
rollover south of Cairns.

137
00:08:14,040 --> 00:08:15,485
Why can't Fairley go?

138
00:08:15,520 --> 00:08:18,605
He's preparing a presentation
for the RCPA Conference.

139
00:08:18,640 --> 00:08:22,085
Why can't you go? Get back on
tools? Hands dirty again, yeah?

140
00:08:22,120 --> 00:08:23,805
It's Fern's 18th on Friday.

141
00:08:23,840 --> 00:08:26,485
So, she's accepting your calls, is she?

142
00:08:26,520 --> 00:08:27,566
No.

143
00:08:27,601 --> 00:08:30,889
Well, is Steph organising a party?

144
00:08:31,280 --> 00:08:32,805
Not exactly, no, but...

145
00:08:32,840 --> 00:08:34,405
Have you even bought a present?

146
00:08:34,440 --> 00:08:35,965
- That I have done.
- OK.

147
00:08:36,000 --> 00:08:37,965
I understand you want
to be there with her,

148
00:08:38,000 --> 00:08:40,325
but there is a dead guy
up there somewhere

149
00:08:40,360 --> 00:08:42,241
who might have people missing him too.

150
00:08:42,640 --> 00:08:45,165
Oh, cheer up, Daniel.

151
00:08:45,200 --> 00:08:48,405
It's the tropics. And
give Kiriakos a call.

152
00:08:48,440 --> 00:08:50,405
Scenes of Crime want
to send someone too.

153
00:08:50,440 --> 00:08:52,520
Probably that Soroya Dass.

154
00:08:54,680 --> 00:08:57,645
As you know, there's
been another round of cuts,

155
00:08:57,965 --> 00:09:00,645
and it means that at the end of term,

156
00:09:00,680 --> 00:09:03,680
we have to review our staffing numbers.

157
00:09:04,520 --> 00:09:06,080
Sorry, everyone.

158
00:09:08,160 --> 00:09:09,880
It won't be you.

159
00:09:10,680 --> 00:09:12,445
You look worried. It won't be you.

160
00:09:12,680 --> 00:09:14,680
It'll most likely be the new guy.

161
00:09:15,920 --> 00:09:17,565
You're the Phys Ed teacher.

162
00:09:17,600 --> 00:09:19,245
Jesse Walsh.

163
00:09:19,280 --> 00:09:21,365
Stephanie... Tolson. Steph.

164
00:09:21,400 --> 00:09:25,485
And there's only one PE teacher
and five Year 2/3 teachers,

165
00:09:25,520 --> 00:09:29,820
so I'm putting my money on
axing the... part-time one.

166
00:09:48,920 --> 00:09:51,205
How awesome is getting
out of the office?

167
00:09:51,240 --> 00:09:52,885
So awesome.

168
00:09:52,920 --> 00:09:54,805
How awesome is this sunshine?

169
00:09:54,840 --> 00:09:56,505
Awesome.

170
00:09:58,240 --> 00:10:00,280
- North Queensland's awesome.
- _

171
00:10:01,139 --> 00:10:02,381
Hey, sorry.

172
00:10:02,417 --> 00:10:03,992
That's alright. I'll
meet you over there.

173
00:10:04,584 --> 00:10:05,789
Hi.

174
00:10:05,825 --> 00:10:07,429
What happened?

175
00:10:07,465 --> 00:10:09,282
I'm gonna need some context.

176
00:10:09,318 --> 00:10:12,045
With Fern. I just got a text from her
saying that she needs to see me

177
00:10:12,080 --> 00:10:14,083
and not to give you her new number.

178
00:10:14,119 --> 00:10:15,603
I did like you asked.

179
00:10:15,639 --> 00:10:18,450
I went to Lewison. I tracked her down.

180
00:10:18,486 --> 00:10:19,965
But she's smart. She dumped her phone.

181
00:10:20,000 --> 00:10:21,765
Sounds like she's got a new one.

182
00:10:21,800 --> 00:10:23,765
- Where are you?
- Airlie Beach.

183
00:10:23,800 --> 00:10:25,560
- Work.
- Who with?

184
00:10:26,760 --> 00:10:28,285
- Nichols.
- Oh!

185
00:10:28,320 --> 00:10:30,254
Brian! Lucky you.

186
00:10:30,290 --> 00:10:31,655
When are you back?

187
00:10:31,802 --> 00:10:34,085
I'll try and get back
for Fern's birthday.

188
00:10:34,120 --> 00:10:35,845
Just in case.

189
00:10:35,880 --> 00:10:37,040
I gotta go.

190
00:10:39,680 --> 00:10:42,045
So, are we catching a cab?

191
00:10:42,080 --> 00:10:44,320
Local sergeant's meant
to be picking us up.

192
00:10:46,040 --> 00:10:48,480
10 bucks says that's our guy.

193
00:10:53,413 --> 00:10:54,863
Oh...

194
00:10:55,160 --> 00:10:57,965
- Need a moment?
- I think I need more than a moment.

195
00:10:58,000 --> 00:10:59,605
Double or quits he's an idiot.

196
00:10:59,640 --> 00:11:00,766
Sergeant Dass?

197
00:11:00,801 --> 00:11:02,445
- Hi.
- Gabriel Capello.

198
00:11:02,480 --> 00:11:04,365
And this must be Doctor Harrow.

199
00:11:04,400 --> 00:11:05,805
Huge admirer.

200
00:11:05,840 --> 00:11:08,085
We once had an electrocution
up here, so I read your paper

201
00:11:08,120 --> 00:11:11,245
on clots resulting from sudden
fluid build-up in the interstitium.

202
00:11:11,280 --> 00:11:12,598
It was fascinating.

203
00:11:13,080 --> 00:11:14,200
Anyway...

204
00:11:18,516 --> 00:11:20,786
- How was the flight?
- Awesome.

205
00:11:37,908 --> 00:11:40,047
Who'd you have to kill
to get transferred here?

206
00:11:40,083 --> 00:11:42,168
Not a transfer. Born and bred.

207
00:11:42,204 --> 00:11:44,565
Tell you what, it's the first
time we've ever had anyone

208
00:11:44,600 --> 00:11:46,285
taken by a crocodile.

209
00:11:46,320 --> 00:11:48,508
- Any locals missing?
- None reported.

210
00:11:48,544 --> 00:11:50,789
Why didn't I see any
boats out on the water?

211
00:11:50,825 --> 00:11:53,205
Read your report. Tattoo
excised from the victim's arm.

212
00:11:53,240 --> 00:11:55,582
Sounded like foul play, so
we locked down the harbour.

213
00:11:55,618 --> 00:11:57,725
As you can imagine,
everyone's furious with me.

214
00:11:57,760 --> 00:11:59,400
Hey, Detective.

215
00:12:04,960 --> 00:12:06,525
It's not gonna bite, you know?

216
00:12:06,560 --> 00:12:08,045
I hate lizards.

217
00:12:08,080 --> 00:12:11,160
- Sorry?
- I love new experiences.

218
00:12:19,824 --> 00:12:21,600
Ohh!

219
00:12:23,280 --> 00:12:25,525
What's the worst thing
you've ever smelt?

220
00:12:25,560 --> 00:12:27,640
My sister's three-cheese pasta.

221
00:12:28,920 --> 00:12:30,445
I didn't know you had a sister.

222
00:12:30,880 --> 00:12:32,805
Ohh!

223
00:12:33,180 --> 00:12:35,135
New front-runner.

224
00:12:36,999 --> 00:12:39,377
You gonna... examine the intestine?

225
00:12:39,413 --> 00:12:40,973
Yeah.

226
00:12:49,953 --> 00:12:51,680
Do you mind giving me a hand?

227
00:12:56,000 --> 00:12:57,141
Hmm.

228
00:12:57,520 --> 00:12:59,329
How long has this animal been dead?

229
00:12:59,365 --> 00:13:01,605
Less than 24 hours.

230
00:13:01,640 --> 00:13:04,040
This looks like it's
been decaying a week.

231
00:13:05,280 --> 00:13:06,885
What would accelerate that?

232
00:13:07,361 --> 00:13:09,805
Some rat poisons do.

233
00:13:09,840 --> 00:13:11,645
I remember dissecting some rats

234
00:13:11,680 --> 00:13:13,725
that had been given
anticoagulant poison.

235
00:13:13,760 --> 00:13:16,485
It literally broke down
their organs into liquid.

236
00:13:16,520 --> 00:13:19,285
You think the croc ate poisoned rats?

237
00:13:19,320 --> 00:13:21,880
There's no sign of rats in here.

238
00:13:24,476 --> 00:13:26,116
But this...

239
00:13:26,840 --> 00:13:28,405
Hmm.

240
00:13:28,440 --> 00:13:32,245
This looks like traces of
human digestive tract.

241
00:13:32,280 --> 00:13:34,565
So, before it ate the victim's forearm,

242
00:13:34,600 --> 00:13:36,845
maybe it took a bite out of his stomach?

243
00:13:36,880 --> 00:13:38,285
Hmm.

244
00:13:38,320 --> 00:13:40,280
I'll take some samples.

245
00:13:41,440 --> 00:13:44,560
Only question is, where's
the rest of our victim?

246
00:13:46,440 --> 00:13:48,245
I don't know,

247
00:13:48,280 --> 00:13:50,920
but this GPS tracker might tell us.

248
00:13:53,800 --> 00:13:55,285
Hmm.

249
00:13:55,642 --> 00:13:58,360
Sergeant Dass has a few
questions. How you feeling?

250
00:13:59,480 --> 00:14:01,285
Oh, a bit woozy.

251
00:14:01,895 --> 00:14:04,925
We only found one arm and some
stomach tissue in the animal.

252
00:14:04,960 --> 00:14:07,805
We think the rest of the victim
might be in the croc's meat safe.

253
00:14:08,316 --> 00:14:09,796
Could well be.

254
00:14:10,241 --> 00:14:11,801
Here, I'll show you.

255
00:14:12,905 --> 00:14:14,350
There you go.

256
00:14:14,560 --> 00:14:18,885
So, these are Skyla's movements
for the past couple of months,

257
00:14:18,920 --> 00:14:21,805
ending in front of Ida and Ewan's place.

258
00:14:21,840 --> 00:14:24,165
You can see she roams pretty wide.

259
00:14:24,200 --> 00:14:26,245
That's up to 90 clicks out to sea.

260
00:14:26,280 --> 00:14:28,125
Is that her meat safe there?

261
00:14:28,160 --> 00:14:29,485
I'd say so.

262
00:14:29,520 --> 00:14:32,560
I could take you there, but the
doctors won't even let me go home.

263
00:14:33,515 --> 00:14:35,725
That's too bad. C'est la vie.

264
00:14:35,760 --> 00:14:37,560
No, we have to go.

265
00:14:38,560 --> 00:14:40,685
- Bruce could take em.
- Bruce?

266
00:14:40,720 --> 00:14:42,085
No, no.

267
00:14:42,120 --> 00:14:43,640
Bruce'll eat 'em alive.

268
00:14:45,040 --> 00:14:47,485
You pretty bitches.

269
00:14:47,520 --> 00:14:49,325
You behave, Millicent Bruce.

270
00:14:49,360 --> 00:14:51,645
And you too, good luck.

271
00:14:51,680 --> 00:14:54,120
Come on, come aboard.

272
00:15:03,080 --> 00:15:04,800
First time croc-hunting?

273
00:15:05,800 --> 00:15:08,045
- Yeah.
- Virgins. Ho-ho.

274
00:15:08,080 --> 00:15:09,600
Not for long.

275
00:15:15,200 --> 00:15:16,965
You OK?

276
00:15:17,000 --> 00:15:18,605
Yeah. Great.

277
00:15:18,640 --> 00:15:19,766
- Now...
- Good.

278
00:15:19,801 --> 00:15:22,400
Do you know how crocodiles mate?

279
00:15:23,920 --> 00:15:25,805
No, I've never given it
a moment's thought.

280
00:15:25,840 --> 00:15:27,085
Well...

281
00:15:27,120 --> 00:15:31,445
they're very sensual creatures
and highly attentive lovers.

282
00:15:31,893 --> 00:15:34,525
And their courtship is most erotic.

283
00:15:35,217 --> 00:15:38,725
The male crocodile slides
his long, hard body

284
00:15:38,760 --> 00:15:42,965
up against the sinuous
flanks of the female,

285
00:15:43,000 --> 00:15:47,365
and rhythmically arouses
her until she's ready,

286
00:15:47,400 --> 00:15:50,805
and then they plunge
underwater and penetrate...

287
00:15:50,840 --> 00:15:55,040
..again and again and again.

288
00:15:56,394 --> 00:15:58,360
Ah, here we are.

289
00:16:01,880 --> 00:16:03,565
That's Skylar's meat safe.

290
00:16:03,600 --> 00:16:05,925
Any uneaten food she'd
have stowed in there.

291
00:16:05,960 --> 00:16:07,925
So, how do we get it out?

292
00:16:07,960 --> 00:16:10,200
Oh, we don't. You wade in and fetch it.

293
00:16:11,640 --> 00:16:13,240
You've gotta be kidding.

294
00:16:13,704 --> 00:16:15,709
Aren't these waters a little...

295
00:16:15,920 --> 00:16:17,845
crowded?

296
00:16:17,880 --> 00:16:19,505
That tends to scatter 'em.

297
00:16:22,200 --> 00:16:24,965
Of course, they soon come back.

298
00:16:25,000 --> 00:16:27,085
I reckon you've got about five minutes.

299
00:16:27,464 --> 00:16:29,285
Well, why can't you go in?

300
00:16:29,788 --> 00:16:31,508
I'm lookout.

301
00:16:36,800 --> 00:16:38,440
I'm not doing this on my own.

302
00:16:59,435 --> 00:17:01,205
I hate lizards!

303
00:17:01,240 --> 00:17:04,200
Yeah, I figured.

304
00:17:05,320 --> 00:17:08,045
Well, he's not here, so let's go.

305
00:17:08,080 --> 00:17:10,725
No, no, not until we
have a good look around.

306
00:17:11,102 --> 00:17:13,920
Sometimes they store
their food in the banks.

307
00:17:23,600 --> 00:17:25,325
Find something?

308
00:17:25,660 --> 00:17:27,380
Can you give me a hand?

309
00:17:34,440 --> 00:17:35,526
Wait.

310
00:17:35,561 --> 00:17:37,560
- Got something?
- What's this?

311
00:17:40,880 --> 00:17:42,445
- Ohh!
- What is it?

312
00:17:42,480 --> 00:17:44,205
I don't know!

313
00:17:44,240 --> 00:17:46,685
OK. That's enough of that for one day.

314
00:17:46,720 --> 00:17:48,045
- Shall we go?
- Wait...

315
00:17:48,080 --> 00:17:49,725
Now, come on, just keep looking.

316
00:17:49,760 --> 00:17:54,205
Listen, there's nothing here
but weeds and leaves and...

317
00:17:54,240 --> 00:17:56,725
Oh, shit!

318
00:17:56,760 --> 00:17:59,640
Good. You found him.

319
00:18:14,359 --> 00:18:16,714
- Hey, bub. How are you?
- Did you bring it?

320
00:18:21,200 --> 00:18:23,600
What do you need your
birth certificate for?

321
00:18:26,535 --> 00:18:29,045
Hmm. He's handsome.

322
00:18:29,080 --> 00:18:31,965
- What's his name.
- Callan.

323
00:18:32,000 --> 00:18:33,925
And what does he do?

324
00:18:33,960 --> 00:18:36,045
Don't worry, Mum, I'm not thinking about

325
00:18:36,080 --> 00:18:38,405
marrying the first handsome guy I meet.

326
00:18:38,440 --> 00:18:40,245
Or the second.

327
00:18:40,280 --> 00:18:42,520
OK. Sorry.

328
00:18:43,465 --> 00:18:45,125
Listen, it's your birthday on Friday...

329
00:18:45,160 --> 00:18:46,126
Mum.

330
00:18:46,161 --> 00:18:47,725
...and I thought you might like dinner.

331
00:18:47,760 --> 00:18:49,685
I'll make you a chocolate caramel cake.

332
00:18:49,720 --> 00:18:51,605
Your father's away.

333
00:18:51,640 --> 00:18:53,885
- Where?
- Up north.

334
00:18:53,920 --> 00:18:55,485
Work.

335
00:18:55,520 --> 00:18:57,925
So, it'll just be you and me.

336
00:18:57,960 --> 00:19:01,280
And... Callan, if you like.

337
00:19:04,740 --> 00:19:06,480
I'll think about it.

338
00:19:18,600 --> 00:19:20,605
Right forearm's missing.

339
00:19:20,640 --> 00:19:23,045
So is most of his stomach.

340
00:19:27,680 --> 00:19:29,800
His face is badly bloated.

341
00:19:33,038 --> 00:19:34,558
Oh, my goodness.

342
00:19:35,440 --> 00:19:37,445
- Ah! Did you get it?
- Mm-hm.

343
00:19:37,742 --> 00:19:39,336
What is it?

344
00:19:40,268 --> 00:19:42,748
A colorimetric gas detector.

345
00:19:45,280 --> 00:19:49,685
Crystals in the tube change colour
when it detects particular gases.

346
00:19:49,720 --> 00:19:53,600
This one turns red if it finds...

347
00:19:56,117 --> 00:19:57,837
..phosphine.

348
00:19:58,913 --> 00:20:00,638
He was poisoned.

349
00:20:00,840 --> 00:20:03,005
How do you get phosphine poisoning?

350
00:20:03,040 --> 00:20:04,605
By eating zinc phosphide.

351
00:20:04,640 --> 00:20:06,085
That's a pesticide.

352
00:20:06,120 --> 00:20:08,405
My uncle uses it to kill
rats around his cane farm.

353
00:20:08,440 --> 00:20:11,925
Yes, it hits the stomach acid
and releases phosphine gas,

354
00:20:11,960 --> 00:20:13,680
which is extremely toxic.

355
00:20:14,680 --> 00:20:17,005
- So, this guy ate rat poison...
- And it killed him.

356
00:20:17,040 --> 00:20:19,565
And then the crocodile ate
his arm and his stomach.

357
00:20:19,679 --> 00:20:20,839
And killed him too.

358
00:20:21,960 --> 00:20:23,405
Best guess, how long dead?

359
00:20:23,733 --> 00:20:25,370
Five, seven days.

360
00:20:26,760 --> 00:20:28,445
What are you thinking?

361
00:20:28,480 --> 00:20:31,215
Skylar's GPS tracker showed
that she went out to sea.

362
00:20:31,251 --> 00:20:33,285
I want to know if there are
any boats in this port

363
00:20:33,320 --> 00:20:34,880
that crossed her path.

364
00:20:36,320 --> 00:20:38,078
I've checked with the Coast Guard.

365
00:20:38,520 --> 00:20:40,758
There are three, and this
is the first of them.

366
00:20:41,000 --> 00:20:42,725
Hello, the boat!

367
00:20:42,760 --> 00:20:45,005
You'd be here about the dead man.

368
00:20:45,511 --> 00:20:47,805
Yeah, it's a small harbour.
You can't keep secrets.

369
00:20:47,840 --> 00:20:50,125
- You need to see the manifest?
- Yeah.

370
00:20:50,160 --> 00:20:51,765
- We sailed here from...
- Hmm.

371
00:20:51,800 --> 00:20:53,605
...where were we last, angel?

372
00:20:53,640 --> 00:20:55,605
- Norfolk.
- Norfolk Island.

373
00:20:55,640 --> 00:20:57,205
And before that, New Caledonia.

374
00:20:57,240 --> 00:20:58,645
And before that, Fiji.

375
00:20:58,680 --> 00:21:00,885
Where we got married two months ago.

376
00:21:00,920 --> 00:21:02,381
Hmm.

377
00:21:02,640 --> 00:21:04,845
Didn't make it to Bora Bora, did you?

378
00:21:04,880 --> 00:21:06,525
Uh, no, we couldn't get there.

379
00:21:06,560 --> 00:21:08,805
Hmm. Know the feeling.

380
00:21:08,840 --> 00:21:11,280
You haven't lost anyone
overboard, have you?

381
00:21:12,560 --> 00:21:16,720
We're on our honeymoon. We
didn't invite anyone else aboard.

382
00:21:20,900 --> 00:21:23,300
When are you gonna reopen the
harbour? I need to get out of here.

383
00:21:24,400 --> 00:21:26,565
Why are you in such a hurry?

384
00:21:26,600 --> 00:21:27,726
- Why?
- Mm.

385
00:21:27,761 --> 00:21:30,325
Don't you watch the news?
I'm trying to set a solo record.

386
00:21:30,360 --> 00:21:31,885
Have you had anyone else onboard?

387
00:21:31,920 --> 00:21:33,165
Seriously?

388
00:21:33,493 --> 00:21:35,853
I don't even have room
to jerk off in there.

389
00:21:39,080 --> 00:21:40,445
Red-blooded boy.

390
00:21:40,480 --> 00:21:42,485
His boat smelt like teenager.

391
00:21:42,520 --> 00:21:44,165
What's the last vessel?

392
00:21:44,200 --> 00:21:46,000
The Hiraeth.

393
00:21:46,825 --> 00:21:49,870
Mr Abelard? Do you have a moment?

394
00:21:50,080 --> 00:21:53,325
With harbour locked, I
have nothing but moments.

395
00:21:53,360 --> 00:21:56,640
Is this a John Linden Berret?

396
00:21:57,880 --> 00:21:59,925
You've got a good eye, sir!

397
00:21:59,960 --> 00:22:03,285
The English are terrible cooks,
but masters of the sea.

398
00:22:03,320 --> 00:22:04,725
I'm Michael.

399
00:22:04,760 --> 00:22:08,485
Daniel Harrow, Soroya
Dass and... that guy.

400
00:22:08,520 --> 00:22:12,525
I think I need a drink.
You're most welcome to join me.

401
00:22:12,560 --> 00:22:15,365
Welcome aboard!

402
00:22:15,400 --> 00:22:17,565
Passport. Log.

403
00:22:17,600 --> 00:22:19,080
- Thanks.
- Papers.

404
00:22:20,240 --> 00:22:22,685
And water of life!

405
00:22:28,640 --> 00:22:30,885
May the warm wind at your back...

406
00:22:30,920 --> 00:22:32,245
Be not your own.

407
00:22:35,200 --> 00:22:37,165
This is a large vessel to sail alone.

408
00:22:37,200 --> 00:22:40,925
Ah, for some men, a wilful girl
like this might be a handful.

409
00:22:40,960 --> 00:22:44,405
But I've got her for 20 years.
I know all her ins and outs.

410
00:22:44,440 --> 00:22:45,885
And where are you heading?

411
00:22:45,920 --> 00:22:48,325
I'm thinking Java,
where the women are beautiful

412
00:22:48,360 --> 00:22:50,725
and the men are tiny.

413
00:22:51,050 --> 00:22:53,135
And you've lost no-one overboard?

414
00:22:53,171 --> 00:22:56,045
Only my heart, to a beauty in Tuvalu.

415
00:22:56,080 --> 00:22:57,765
OK, I think we've seen enough.

416
00:22:58,334 --> 00:22:59,939
Thanks, Mr Abelard.

417
00:22:59,975 --> 00:23:01,125
Indeed.

418
00:23:01,160 --> 00:23:02,960
She's a fine vessel.

419
00:23:07,556 --> 00:23:10,085
Well, we still don't have any suspects.

420
00:23:10,120 --> 00:23:13,525
Maybe our John Doe came off
another boat that sailed right past.

421
00:23:13,560 --> 00:23:15,685
I guess we fly back tomorrow

422
00:23:15,720 --> 00:23:18,320
and keep at his dental
records until I get an ID.

423
00:23:20,000 --> 00:23:22,465
Listen, you guys are here another night.

424
00:23:22,760 --> 00:23:25,485
You should come to my
niece's party. Good food, wine.

425
00:23:25,520 --> 00:23:27,605
A lot more fun than your hotel rooms.

426
00:23:27,640 --> 00:23:29,760
- Shall I text you the address?
- Yeah, great.

427
00:23:30,200 --> 00:23:32,000
Right, see you there.

428
00:23:33,480 --> 00:23:36,045
- Mm, could be fun.
- I don't know.

429
00:23:36,080 --> 00:23:38,325
If I see one more beautiful Italian,

430
00:23:38,360 --> 00:23:40,765
I fear my eyes will actually burn out.

431
00:23:40,800 --> 00:23:43,120
Oh, come on. I'll wear something nice.

432
00:23:45,720 --> 00:23:48,005
? Party in Soho ?

433
00:23:48,040 --> 00:23:50,005
? Living life in slo-mo ?

434
00:23:50,040 --> 00:23:51,685
? Learning to let go-o ?

435
00:23:51,720 --> 00:23:53,845
? Drinking too much wine ?

436
00:23:53,880 --> 00:23:55,365
? Floating in a daydream ?

437
00:23:55,400 --> 00:23:57,565
? Sliding down the slipstream... ?

438
00:24:08,840 --> 00:24:10,125
Bruce!

439
00:24:10,160 --> 00:24:11,640
Ah!

440
00:24:12,800 --> 00:24:15,845
Hey, guys, you made it.
Welcome. Off-duty.

441
00:24:15,880 --> 00:24:17,405
So, here.

442
00:24:17,440 --> 00:24:19,325
It's, uh... it's homemade.

443
00:24:19,360 --> 00:24:21,765
It's family wine. Sorry. It's
not terribly sophisticated.

444
00:24:21,800 --> 00:24:23,440
Anyway, come through. Meet everyone.

445
00:24:26,240 --> 00:24:28,285
Of course. Bloody delicious.

446
00:24:28,320 --> 00:24:29,525
It's good.

447
00:24:29,560 --> 00:24:31,640
? All this time ?

448
00:24:34,640 --> 00:24:37,045
? Thought what we had was working... ?

449
00:24:37,080 --> 00:24:38,645
Are you OK?

450
00:24:38,680 --> 00:24:40,200
Absolutely.

451
00:24:42,560 --> 00:24:44,560
What were you thinking about?

452
00:24:46,980 --> 00:24:50,300
How our John Doe's killer
got him to eat rat poison?

453
00:24:51,200 --> 00:24:53,285
You were thinking about work.

454
00:24:53,320 --> 00:24:54,600
Yes.

455
00:24:55,920 --> 00:24:58,125
Where does that come from,
that work ethic of yours?

456
00:24:58,160 --> 00:24:59,845
From your father or your mother?

457
00:24:59,880 --> 00:25:02,637
- Ah. I would have to say my mother.
- Hmm.

458
00:25:03,200 --> 00:25:05,565
- What's she like?
- Oh, my mother. Well...

459
00:25:07,000 --> 00:25:12,800
Like me, but with all the warm,
social and endearing aspects removed.

460
00:25:15,000 --> 00:25:17,125
Oh. I'd like to meet her.

461
00:25:17,160 --> 00:25:18,840
I don't think you would.

462
00:25:20,400 --> 00:25:21,937
Why?

463
00:25:25,980 --> 00:25:27,540
What about your family?

464
00:25:28,800 --> 00:25:30,645
Soroya?

465
00:25:30,680 --> 00:25:32,565
Hey, sorry to interrupt,

466
00:25:32,600 --> 00:25:35,565
but Gianna here, she wants
to ask you something.

467
00:25:35,600 --> 00:25:38,885
I just wanted a woman's perspective
on joining the police. For a change.

468
00:25:38,920 --> 00:25:40,325
Oh.

469
00:25:40,360 --> 00:25:42,725
Well, uh, maybe we should chat about

470
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
how it shouldn't be any different
to a man joining the police.

471
00:25:47,360 --> 00:25:48,805
? Tell me, could you let me know? ?

472
00:25:48,840 --> 00:25:53,165
? Could you let yourself
go, oh-oh, oh? ?

473
00:25:53,200 --> 00:25:56,805
? Could you let yourself be?
Release your fantasy? ?

474
00:25:56,840 --> 00:25:59,765
How could you not be?

475
00:26:00,102 --> 00:26:01,865
Not be what?

476
00:26:02,600 --> 00:26:04,845
In love with her.

477
00:26:04,880 --> 00:26:07,765
I'm not in love with her.
I work with her.

478
00:26:07,800 --> 00:26:09,005
Oh.

479
00:26:09,040 --> 00:26:13,320
Jesus Christ, do they let any
idiot into medical school?

480
00:26:13,850 --> 00:26:15,490
She could do better.

481
00:26:17,440 --> 00:26:19,045
Dominic!

482
00:26:19,375 --> 00:26:22,320
Come here, you saucy little bastard.

483
00:26:24,280 --> 00:26:27,400
? Tell me, girl, do you get my mind? ?

484
00:26:40,834 --> 00:26:42,277
Hey.

485
00:26:43,068 --> 00:26:44,548
You're leaving.

486
00:26:44,979 --> 00:26:46,304
Yeah.

487
00:26:46,340 --> 00:26:47,745
Oh.

488
00:26:48,279 --> 00:26:50,279
I wanted to dance with you.

489
00:26:53,381 --> 00:26:55,925
My daughter's turning 18
at the end of the week.

490
00:26:55,960 --> 00:26:58,005
Mm. And you're here and not there.

491
00:26:58,040 --> 00:26:59,120
Mm.

492
00:27:00,680 --> 00:27:05,200
Well, you'll be leaving soon and...
everything can go back to normal.

493
00:27:19,292 --> 00:27:20,576
Daniel.

494
00:28:00,230 --> 00:28:01,919
_

495
00:28:06,608 --> 00:28:08,921
_

496
00:28:36,120 --> 00:28:39,120
? Anyone who's ever had a heart ?

497
00:28:41,280 --> 00:28:44,360
? Wouldn't turn around and break it ?

498
00:28:47,440 --> 00:28:50,560
? And anyone who's ever played a part ?

499
00:28:53,320 --> 00:28:56,080
? Wouldn't turn around and hate it ?

500
00:28:59,720 --> 00:29:01,680
? Sweet Jane... ?

501
00:29:51,360 --> 00:29:52,885
Oh... shit!

502
00:29:52,920 --> 00:29:55,245
Shit. Hi.

503
00:29:55,280 --> 00:29:56,885
Are you sleeping in my office?

504
00:29:56,920 --> 00:29:58,408
No.

505
00:29:58,840 --> 00:30:00,765
Yes. How did you know?

506
00:30:00,800 --> 00:30:03,525
The leather squeaks when
you sit up. How come?

507
00:30:03,560 --> 00:30:05,685
Oh, you know, stuff to do.

508
00:30:05,720 --> 00:30:08,405
- Right. I need a favour.
- Yeah...

509
00:30:08,440 --> 00:30:10,365
Now, there's a magazine on the boat.

510
00:30:10,400 --> 00:30:12,645
It's a catalogue of
British yachts for sale

511
00:30:12,680 --> 00:30:14,645
called British Yachts for Sale.

512
00:30:14,680 --> 00:30:17,765
I'm looking for the June 2011 issue.

513
00:30:17,800 --> 00:30:19,245
June 2011.

514
00:30:19,280 --> 00:30:23,805
Or perhaps it was the June
2012, or September 2012.

515
00:30:23,840 --> 00:30:26,125
I tell you what, have
a look at them all.

516
00:30:26,160 --> 00:30:28,365
You're looking for a sales listing

517
00:30:28,400 --> 00:30:32,365
for an original John
Linden Berret, 42 foot.

518
00:30:32,643 --> 00:30:35,045
OK, what if there's
more than one listed?

519
00:30:35,080 --> 00:30:38,605
Do you have any idea many original
JLBs there are in the world?

520
00:30:38,640 --> 00:30:40,645
Uh, no. No, I have a life.

521
00:30:40,680 --> 00:30:42,485
You see, the thing is, about JLBs is...

522
00:30:42,520 --> 00:30:44,565
OK, look, I'll get your boat porn.

523
00:30:44,600 --> 00:30:46,405
Good. I'll talk to you later.

524
00:30:46,440 --> 00:30:48,280
Oh, oh, wait, wait, wait. Um...

525
00:30:50,040 --> 00:30:52,965
I put the river bones concrete
through the CAT scan.

526
00:30:53,000 --> 00:30:54,205
And?

527
00:30:54,240 --> 00:30:56,360
Well, the concrete didn't
scan very well but...

528
00:30:57,460 --> 00:30:58,780
..there's something there.

529
00:31:00,080 --> 00:31:01,965
Something... Like what?

530
00:31:02,405 --> 00:31:06,066
Something like an orthopaedic plate.

531
00:31:06,627 --> 00:31:08,387
I'm gonna dig it out.

532
00:31:10,457 --> 00:31:14,205
Yeah, look, um, why don't
you wait until we get back?

533
00:31:14,240 --> 00:31:16,360
I'm sure Dass would like
to take a look at it.

534
00:31:17,560 --> 00:31:18,765
OK.

535
00:31:18,800 --> 00:31:20,605
Get me that catalogue.

536
00:32:13,240 --> 00:32:14,845
Oh! Jesus!

537
00:32:14,880 --> 00:32:17,126
- Hi.
- Hi.

538
00:32:17,496 --> 00:32:19,127
Does he know you're here?

539
00:32:19,950 --> 00:32:21,950
Would I be here if he did?

540
00:32:26,840 --> 00:32:28,485
How is he?

541
00:32:28,520 --> 00:32:30,040
Oh, he's Harrow.

542
00:32:31,344 --> 00:32:32,925
He misses you.

543
00:32:32,960 --> 00:32:34,765
It's weird, right?

544
00:32:34,800 --> 00:32:37,805
He quit. He really was quitting.

545
00:32:37,840 --> 00:32:39,240
And then...

546
00:32:41,680 --> 00:32:43,122
Fern...

547
00:32:44,400 --> 00:32:46,685
I love him and I try and get
inside his head sometimes,

548
00:32:46,720 --> 00:32:49,845
but... your Dad's a
kind of a selfish guy,

549
00:32:49,880 --> 00:32:52,445
in the nicest possible way, of course.

550
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
Don't tell him I was here.

551
00:33:00,800 --> 00:33:01,960
Hey.

552
00:33:03,997 --> 00:33:06,233
Happy birthday. For tomorrow.

553
00:33:08,040 --> 00:33:10,080
Thanks. Gotta go.

554
00:33:13,400 --> 00:33:15,725
That's Abelard's boat, the Hiraeth.

555
00:33:15,760 --> 00:33:17,285
Only it's not the Hiraeth.

556
00:33:17,320 --> 00:33:20,125
I recognised it as a John Linden Berret,

557
00:33:20,160 --> 00:33:23,005
and I remembered seeing one
like it in a sales catalogue.

558
00:33:23,040 --> 00:33:25,885
But it's not just like it, it IS it.

559
00:33:25,920 --> 00:33:27,525
Only here, it's the Gertie.

560
00:33:27,560 --> 00:33:29,725
But I mean, boats change names
when they change owners.

561
00:33:29,760 --> 00:33:32,193
Yeah, but Abelard claims
he's owned it for 20 years.

562
00:33:32,720 --> 00:33:34,645
Are you thinking he
killed the real owner?

563
00:33:34,680 --> 00:33:38,565
I saw him in the small hours,
carrying a bag of dead rats.

564
00:33:38,600 --> 00:33:40,200
Rat poison.

565
00:33:42,760 --> 00:33:44,275
Mr Abelard!

566
00:33:47,440 --> 00:33:50,885
Mr Abelard, we would like
to search your vessel.

567
00:33:50,920 --> 00:33:52,989
If it is your vessel.

568
00:33:53,240 --> 00:33:55,045
The Hiraeth is mine.

569
00:33:55,080 --> 00:33:57,245
But I bet the Gertie isn't.

570
00:33:57,280 --> 00:33:59,765
Where's the real owner? I have an idea.

571
00:33:59,800 --> 00:34:01,845
May we come aboard?

572
00:34:02,134 --> 00:34:03,739
Not without a warrant.

573
00:34:03,775 --> 00:34:06,565
Look, Mr Abelard, this is a simple
investigation. It'd be easier...

574
00:34:06,600 --> 00:34:09,485
Pathologists are not part
of simple investigations.

575
00:34:10,094 --> 00:34:12,125
You're investigating a murder.

576
00:34:12,609 --> 00:34:16,765
I have not committed a murder, so
you don't need to come on my boat.

577
00:34:16,800 --> 00:34:18,600
- We'll get that warrant.
- Ha!

578
00:34:20,080 --> 00:34:21,765
Get the boat ready.

579
00:34:21,800 --> 00:34:23,325
We've got to go and see Judge Milner.

580
00:34:23,360 --> 00:34:25,285
- Boat?
- He's golfing on Hamilton Island.

581
00:34:25,320 --> 00:34:26,565
North Queensland!

582
00:34:26,600 --> 00:34:28,205
You guys just sit tight.

583
00:34:28,240 --> 00:34:30,520
Abelard's not stupid enough
to try and leave the harbour.

584
00:34:40,089 --> 00:34:41,614
So, being a boat owner...

585
00:34:41,650 --> 00:34:42,686
Yeah?

586
00:34:42,721 --> 00:34:44,400
..is that a sound investment?

587
00:34:45,600 --> 00:34:48,805
Well, you're asking the
person that paid $5,000

588
00:34:48,840 --> 00:34:51,365
for an autograph of Andrey Kolmogorov.

589
00:34:51,400 --> 00:34:53,525
The mathematician?

590
00:34:53,560 --> 00:34:55,960
- Yes.
- What's it worth now?

591
00:34:57,080 --> 00:34:58,720
I'd say about $3,000.

592
00:35:02,040 --> 00:35:04,160
Boats aren't about the money.

593
00:35:05,260 --> 00:35:08,340
- They're about the promise.
- What, the promise of losing money?

594
00:35:09,480 --> 00:35:11,325
Or getting nicely lost.

595
00:35:11,360 --> 00:35:12,486
Mm.

596
00:35:12,521 --> 00:35:15,605
I haven't quite found
the wherewithal yet...

597
00:35:15,640 --> 00:35:17,925
..although it is on the horizon.

598
00:35:17,960 --> 00:35:20,240
You sneaky prick.

599
00:35:21,400 --> 00:35:24,765
He's getting fuel. He's leaving port.

600
00:35:24,800 --> 00:35:26,760
No, he's not. You stay here.

601
00:35:40,860 --> 00:35:42,580
Oh, bugger this.

602
00:35:48,060 --> 00:35:50,373
Mr Abelard... You going somewhere?

603
00:35:50,409 --> 00:35:52,525
Me?

604
00:35:52,560 --> 00:35:54,605
Hey, settle down.

605
00:35:54,640 --> 00:35:56,445
Mate, settle down!

606
00:35:57,681 --> 00:35:58,920
Aagh!

607
00:36:00,280 --> 00:36:03,165
Peter Abelard, I am arresting
you on suspicion of murder.

608
00:36:03,200 --> 00:36:05,445
You have the right to...

609
00:36:05,480 --> 00:36:07,440
Bastard!

610
00:36:11,520 --> 00:36:13,844
Oh, good, you found him.

611
00:36:25,080 --> 00:36:26,525
You OK?

612
00:36:26,560 --> 00:36:28,725
Well, I'd rather not be sitting
in the back of an ambulance.

613
00:36:29,465 --> 00:36:32,000
You're gonna have to.
Local rules prevail.

614
00:36:33,224 --> 00:36:34,549
What are you gonna do?

615
00:36:34,949 --> 00:36:38,365
The local yacht expert and I are
going to inspect Abelard's boat.

616
00:36:45,309 --> 00:36:48,186
You stay here, Doctor. I'll
let you know if I need you.

617
00:36:51,600 --> 00:36:53,365
It's a nice boat.

618
00:36:53,400 --> 00:36:55,245
Yes, she is.

619
00:36:55,280 --> 00:36:58,485
Did I tell you it was
a John Linden Berret?

620
00:36:58,520 --> 00:37:01,920
Yes, you did. About 14 times.

621
00:37:44,840 --> 00:37:46,600
I hate lizards...

622
00:37:51,160 --> 00:37:52,885
Lizard smuggler.

623
00:37:52,920 --> 00:37:55,565
Big money for Australian
reptiles on the black market.

624
00:37:55,600 --> 00:37:57,285
You were right about his boat.

625
00:37:57,320 --> 00:38:01,165
The registered owner of the Gertie
is a 52-year-old Dutch national.

626
00:38:01,200 --> 00:38:04,085
Fits the description of
our poisoned John Doe.

627
00:38:04,120 --> 00:38:08,645
What I don't understand is if
he's feeding rats to his reptiles,

628
00:38:08,680 --> 00:38:11,022
why run the risk of
having rat poison around?

629
00:38:11,244 --> 00:38:14,564
We'll figure it out. Well done.

630
00:38:26,280 --> 00:38:28,605
Never gave me time to lay a bet.

631
00:38:28,640 --> 00:38:30,445
Where would you have put it?

632
00:38:30,480 --> 00:38:32,645
On Abelard. But now that I've
heard about your left hook...

633
00:38:32,680 --> 00:38:34,925
And glass jaw, apparently.

634
00:38:34,960 --> 00:38:38,078
Oh, either way, they won't let
me go until they've X-rayed.

635
00:38:38,520 --> 00:38:40,120
May I?

636
00:38:47,560 --> 00:38:49,405
You're very beautiful.

637
00:38:49,440 --> 00:38:51,560
- What?
- What?

638
00:38:52,960 --> 00:38:56,365
This thing looks more dangerous
to be in it than out of it.

639
00:38:56,400 --> 00:38:57,960
Rules.

640
00:38:58,690 --> 00:39:00,575
- Sergeant Dass?
- Hey.

641
00:39:01,260 --> 00:39:03,940
I guess that's me. See ya.

642
00:39:10,020 --> 00:39:12,020
- Hello?
- It's me.

643
00:39:13,920 --> 00:39:15,925
It's good to hear from you.

644
00:39:15,960 --> 00:39:19,965
You'll be pleased to know
old Hovard's kicked it.

645
00:39:20,641 --> 00:39:25,236
So, whatever you've done,
your secret's safe.

646
00:39:26,560 --> 00:39:29,760
Unless, of course, there's
something you want to tell me?

647
00:39:59,080 --> 00:40:00,285
Capello?

648
00:40:00,320 --> 00:40:03,085
It's Harrow. Lena Penn
has been poisoned.

649
00:40:03,120 --> 00:40:04,760
Meet me at the Flyaway.

650
00:40:09,960 --> 00:40:11,485
Hello!

651
00:40:11,520 --> 00:40:12,976
Penn?

652
00:40:20,040 --> 00:40:21,360
Hello?

653
00:40:28,440 --> 00:40:29,960
Hello?

654
00:41:50,120 --> 00:41:52,840
Should have hit you harder.

655
00:41:54,808 --> 00:41:58,160
Yeah, sorry. I've got a hard head.

656
00:42:05,078 --> 00:42:07,478
How much do you think
you'll get for the Flyaway?

657
00:42:08,160 --> 00:42:09,440
Two million.

658
00:42:09,948 --> 00:42:11,468
Enough to kill for.

659
00:42:13,460 --> 00:42:15,580
Enough to kill twice for.

660
00:42:24,311 --> 00:42:26,156
Harbour's open again.

661
00:42:26,492 --> 00:42:28,892
Why don't you just dump me out at sea?

662
00:42:30,960 --> 00:42:34,245
Lena's still in hospital. You
can't leave without her.

663
00:42:34,280 --> 00:42:36,160
That's loyalty.

664
00:42:37,977 --> 00:42:39,942
How does this work?

665
00:42:40,760 --> 00:42:44,045
You hang out in some yachtsman's port,

666
00:42:44,080 --> 00:42:48,445
scouting for some rich,
lonely, middle-aged guy,

667
00:42:48,480 --> 00:42:50,040
and Lena's the honey trap.

668
00:42:51,580 --> 00:42:54,140
If you'd seen how quickly
these idiots jumped at it...

669
00:42:55,840 --> 00:42:59,525
She seduces and marries the poor sap,

670
00:42:59,560 --> 00:43:02,285
the real Mr Penn in this case,

671
00:43:02,320 --> 00:43:04,005
who thinks he's won the lottery.

672
00:43:04,040 --> 00:43:08,360
Sailing on a tropical
honeymoon until garlic o'clock.

673
00:43:32,631 --> 00:43:34,725
Poison's a woman's weapon.

674
00:43:34,760 --> 00:43:36,760
She was alone, wasn't she?

675
00:43:38,630 --> 00:43:40,310
She's a brave girl.

676
00:43:50,440 --> 00:43:52,605
And with hubby out of the way,

677
00:43:52,640 --> 00:43:56,245
Lena took what you'd need
to steal his identity.

678
00:44:01,638 --> 00:44:03,485
She dumps the body.

679
00:44:03,625 --> 00:44:08,585
You come aboard and she
starts her special makeover.

680
00:44:10,240 --> 00:44:13,645
And the boat's all yours, ready to sell.

681
00:44:13,680 --> 00:44:16,365
After we come aboard asking questions,

682
00:44:16,400 --> 00:44:18,565
Lena dumps the poison.

683
00:44:28,960 --> 00:44:30,725
I don't like lizards.

684
00:44:31,331 --> 00:44:34,799
The question is... will they like you?

685
00:44:35,539 --> 00:44:37,573
I think they will.

686
00:44:39,520 --> 00:44:41,400
You can stop trying
to undo my knots now.

687
00:44:42,813 --> 00:44:44,133
It's too late.

688
00:44:53,080 --> 00:44:55,725
No. I'm serious.

689
00:44:55,760 --> 00:44:58,365
I cannot stand lizards.

690
00:44:58,400 --> 00:45:01,676
Do me a favour and hit
me over the head again.

691
00:45:02,120 --> 00:45:03,845
Lena usually does the killing, mate.

692
00:45:03,880 --> 00:45:05,304
Oh, come on!

693
00:45:05,600 --> 00:45:08,240
You wouldn't want to be taken by
one of those things, would you?

694
00:45:36,040 --> 00:45:38,160
Aaaaagh!

695
00:45:58,920 --> 00:46:00,600
Bloody hurts, doesn't it?

696
00:46:27,440 --> 00:46:29,245
You've got three in your cells now.

697
00:46:29,280 --> 00:46:31,257
It's a full house. That never happens.

698
00:46:31,293 --> 00:46:33,205
We'll be talking about this for a while.

699
00:46:33,240 --> 00:46:35,485
So, if the body's the real Mr Penn,

700
00:46:35,520 --> 00:46:37,245
what about the owner of Abelard's boat?

701
00:46:37,280 --> 00:46:39,965
The Dutchman? Apparently,
he and Abelard are partners.

702
00:46:40,000 --> 00:46:42,005
No wonder he wasn't talking.

703
00:46:42,040 --> 00:46:43,925
What about Mr Penn's body?

704
00:46:43,960 --> 00:46:45,725
We've contacted his daughter.

705
00:46:45,760 --> 00:46:49,045
They're estranged, but she'll
come here to collect his remains.

706
00:46:49,080 --> 00:46:51,706
Doctor, here. It's birthday cake.

707
00:46:51,742 --> 00:46:53,822
You left the party before
you could try some.

708
00:46:54,960 --> 00:46:56,520
- Grazie.
- Prego.

709
00:46:58,469 --> 00:47:00,549
- Thanks for your help.
- See you soon, yeah?

710
00:47:02,925 --> 00:47:05,650
- Of course. Perfect.
- Doctor?

711
00:47:05,741 --> 00:47:07,861
You're welcome here any time.

712
00:47:09,200 --> 00:47:10,920
Good cake.

713
00:47:28,400 --> 00:47:30,645
You liked it up there, didn't you?

714
00:47:30,680 --> 00:47:33,760
Boats. Open water. Escape.

715
00:47:34,712 --> 00:47:36,116
Yeah.

716
00:47:41,460 --> 00:47:44,340
Look, the other night, up
there, outside the party...

717
00:47:53,200 --> 00:47:56,275
Anyway, you made it home for
your daughter's birthday, right?

718
00:47:58,400 --> 00:47:59,605
Yeah.

719
00:47:59,640 --> 00:48:01,160
Yeah.

720
00:48:51,240 --> 00:48:52,685
Hello.

721
00:48:52,720 --> 00:48:54,525
- Still up there?
- No.

722
00:48:54,560 --> 00:48:56,372
No, I'm back.

723
00:48:58,080 --> 00:48:59,126
She there?

724
00:48:59,161 --> 00:49:01,600
No.

725
00:49:02,618 --> 00:49:03,903
Yep.

726
00:49:04,759 --> 00:49:08,245
How do 18 years go by so fast?

727
00:49:08,703 --> 00:49:10,400
Do you remember when it started?

728
00:49:11,640 --> 00:49:13,285
It was December.

729
00:49:13,320 --> 00:49:16,360
Everyone was backing up,
freaking out about Y2K.

730
00:49:17,760 --> 00:49:19,405
And I was freaking out

731
00:49:19,440 --> 00:49:21,405
about whether the hot young
teacher I was seeing that night

732
00:49:21,440 --> 00:49:23,155
would say yes.

733
00:49:24,920 --> 00:49:27,285
It was quite a yes.

734
00:49:27,646 --> 00:49:29,600
She was quite a girl.

735
00:49:33,960 --> 00:49:36,040
Why don't you come over?

736
00:49:41,460 --> 00:49:42,900
You think I should?

737
00:49:46,420 --> 00:49:48,140
No.

738
00:49:49,680 --> 00:49:51,200
Goodnight.

739
00:49:59,800 --> 00:50:02,093
What do you think of this, Fish?

740
00:50:02,440 --> 00:50:03,925
C.

741
00:50:08,120 --> 00:50:10,080
I think it's pretty good.

742
00:50:14,516 --> 00:50:16,205
What do you think?

743
00:50:16,817 --> 00:50:18,160
Fish?!

744
00:50:19,160 --> 00:50:20,640
It's great.

745
00:50:27,960 --> 00:50:30,285
OK, the river bones.

746
00:50:30,787 --> 00:50:32,787
I know you told me to wait.

747
00:50:34,269 --> 00:50:37,149
- You got them all out?
- Oh, you're gonna love this.

748
00:50:39,300 --> 00:50:42,340
I got the radius, and it
is an orthopaedic plate.

749
00:50:43,126 --> 00:50:45,691
I should have waited, I know.

750
00:50:45,727 --> 00:50:47,847
But look at this!

751
00:50:53,120 --> 00:50:54,965
See?

752
00:50:55,000 --> 00:50:56,680
It's a serial number.

753
00:50:57,720 --> 00:51:00,760
We can look this up and find
out exactly who this guy is.

754
00:51:05,360 --> 00:51:07,645
Next on Harrow...

755
00:51:07,680 --> 00:51:08,766
With this...

756
00:51:08,801 --> 00:51:10,125
We'll find our guy.

757
00:51:10,510 --> 00:51:12,710
Steph's nice.

758
00:51:13,281 --> 00:51:15,486
Do you still love her?

759
00:51:16,000 --> 00:51:18,445
- I can't keep doing this.
- Doing what?

760
00:51:18,480 --> 00:51:21,565
Sleeping in strange
places. I can't... I can't.

761
00:51:22,601 --> 00:51:25,805
Some bones are missing but most
of them are from this hand.

762
00:51:25,840 --> 00:51:28,925
She was lying out here
for years, unnoticed.

763
00:51:28,960 --> 00:51:30,645
Or noticed but unreported.

764
00:51:30,680 --> 00:51:33,520
I told ya, it's nobody's business!

765
00:51:36,023 --> 00:51:39,023
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com

