1
00:00:44,059 --> 00:00:54,585
www.subtitulamos.tv

2
00:00:58,483 --> 00:01:00,150
¿Te estás volviendo paranoica?

3
00:01:01,091 --> 00:01:02,488
Estás paranoica, ¿no?

4
00:01:02,513 --> 00:01:04,885
No. Solo no creo que te
vaya a gustar el lugar.

5
00:01:04,987 --> 00:01:05,952
¿Dónde? ¿Helen?

6
00:01:06,054 --> 00:01:07,700
Ya he estado allí antes.

7
00:01:07,753 --> 00:01:08,785
Cuarto grado. Viaje de excursión.

8
00:01:08,810 --> 00:01:10,603
Tamika Rich vomitó.

9
00:01:10,628 --> 00:01:13,960
No, las festividades, Fastnacht.

10
00:01:14,062 --> 00:01:15,457
Es muy tradicional.

11
00:01:16,678 --> 00:01:18,150
Bueno,

12
00:01:18,175 --> 00:01:20,145
si no nos gusta, podemos
volver a la cabaña

13
00:01:20,151 --> 00:01:21,735
y hacer cosas en la cabaña.

14
00:01:22,385 --> 00:01:23,719
¿"Cosas en la cabaña"?

15
00:01:24,444 --> 00:01:26,052
Sí, cosas en la cabaña.

16
00:01:26,077 --> 00:01:27,235
Sé que suena asqueroso,

17
00:01:27,276 --> 00:01:29,568
pero es más o menos lo que
estábamos haciendo esta mañana.

18
00:01:29,931 --> 00:01:33,664
Y estarás drogado, así que tendrás
más confianza con la lengua.

19
00:01:33,891 --> 00:01:35,924
¿Notaste eso?

20
00:01:40,026 --> 00:01:41,443
Ahora yo estoy paranoico.

21
00:01:43,661 --> 00:01:47,153
Esto va a sonar como una pregunta
importante, pero no lo es.

22
00:01:47,178 --> 00:01:48,711
Entendido.

23
00:01:49,382 --> 00:01:52,340
¿Las mujeres negras son
consideradas morenas?

24
00:02:14,759 --> 00:02:16,974
¿Es raro que me diera hambre?

25
00:02:18,954 --> 00:02:20,649
¿A ti también?

26
00:02:28,500 --> 00:02:31,583
Mierda.

27
00:02:36,367 --> 00:02:37,909
Esto es bonito.

28
00:02:38,575 --> 00:02:40,575
Vamos a ser los únicos negros aquí, ¿no?

29
00:02:40,689 --> 00:02:42,288
Christina es mitad negra.

30
00:02:43,034 --> 00:02:45,660
Lo importante es el Faschingstanz

31
00:02:45,793 --> 00:02:47,711
y asegúrate de mezclar algunos
movimientos de baile de verdad

32
00:02:47,829 --> 00:02:50,797
con los tradicionales.
Eso les encantará.

33
00:02:50,899 --> 00:02:53,533
- De acuerdo.
- Seguro que vamos a ganar.

34
00:02:53,635 --> 00:02:54,701
Christina va a estar histérica,

35
00:02:54,803 --> 00:02:56,603
porque Dave no sabe bailar.

36
00:02:56,705 --> 00:02:59,372
Yo tampoco soy tan bueno.

37
00:02:59,474 --> 00:03:01,551
No lo sé. Tienes un buen estilo.

38
00:03:01,576 --> 00:03:03,743
Es un estilo raro, pero
a la gente le gusta.

39
00:03:04,545 --> 00:03:08,514
Por cierto, tradicionalmente,
hay un personaje moro

40
00:03:08,617 --> 00:03:10,550
que la gente lo representa con la
cara pintada de negro, así que...

41
00:03:10,652 --> 00:03:12,361
Genial.

42
00:03:12,386 --> 00:03:14,254
Cuando eras niña, ¿no te sentías

43
00:03:14,279 --> 00:03:16,042
incómoda por todo eso?

44
00:03:16,112 --> 00:03:17,624
Solía estarlo.

45
00:03:18,124 --> 00:03:20,991
Pero soy como la Serena
Williams de las festividades.

46
00:03:21,136 --> 00:03:23,529
Me odian, pero no pueden
negar las estadísticas.

47
00:03:23,632 --> 00:03:25,331
Eres muy competitiva.

48
00:03:25,385 --> 00:03:28,320
Lo sé. Y te encanta.

49
00:03:38,835 --> 00:03:39,801
Hola, cariño.

50
00:03:39,826 --> 00:03:40,690
¡Hola!

51
00:03:40,715 --> 00:03:42,582
- Dios mío. Hola.
- Me alegro mucho de verte.

52
00:03:42,684 --> 00:03:44,284
- ¿Qué tal, Van? ¿Cómo estás?
- Hola, Dave.

53
00:03:44,367 --> 00:03:45,617
Estoy bien. Mira.

54
00:03:45,720 --> 00:03:46,686
- ¡Oye!
- Increíble.

55
00:03:46,788 --> 00:03:47,887
- Eso se ve bien.
- Me encanta.

56
00:03:47,992 --> 00:03:50,159
- Mírate.
- Mira, te dije que se disfrazaría.

57
00:03:50,183 --> 00:03:51,182
Earn.

58
00:03:51,252 --> 00:03:52,592
¡Earn!

59
00:03:52,694 --> 00:03:54,294
¿Quieres tomarnos una foto?

60
00:03:54,319 --> 00:03:55,561
Sí, sí, sí...

61
00:03:57,399 --> 00:03:58,398
Ahí tienen.

62
00:03:58,500 --> 00:03:59,599
- Tomé tres.
- Gracias.

63
00:03:59,701 --> 00:04:01,301
¿Dónde está tu disfraz?

64
00:04:01,751 --> 00:04:02,816
Sí. No soy así.

65
00:04:02,841 --> 00:04:03,874
En realidad no me gusta...

66
00:04:03,899 --> 00:04:05,271
Sí, pero tienes que disfrazarte, viejo.

67
00:04:05,373 --> 00:04:07,907
Es decir, ¿por qué estás aquí?

68
00:04:08,034 --> 00:04:10,326
- Mírame. Llevo lederhose, amigo.
- Sí.

69
00:04:10,445 --> 00:04:12,053
Lo entiendo. No lo sé.

70
00:04:12,078 --> 00:04:13,579
A Van le gusta.

71
00:04:13,701 --> 00:04:15,535
- ¿Adónde fue?
- Oye.

72
00:04:15,617 --> 00:04:16,649
- Tengo una máscara de más en el auto.
- Estoy...

73
00:04:16,751 --> 00:04:18,418
- Estoy muy bien, viejo.
- ¿Estás seguro?

74
00:04:18,520 --> 00:04:19,452
- Estoy seguro, viejo.
- Te quedaría bien.

75
00:04:19,534 --> 00:04:21,410
Me siento bien así.

76
00:04:25,625 --> 00:04:26,858
¿Qué demonios es eso?

77
00:04:26,966 --> 00:04:29,486
Es un Schnappviecher.
Es un demonio ladrón.

78
00:04:29,511 --> 00:04:31,190
En cada Fastnacht, roba algo

79
00:04:31,215 --> 00:04:32,878
de un aldeano desafortunado.

80
00:04:32,909 --> 00:04:34,909
¡De ninguna manera!

81
00:04:35,120 --> 00:04:37,688
¡Te ves muy bien!

82
00:04:42,973 --> 00:04:47,947
Te ves bien... y lo siento.

83
00:04:53,443 --> 00:04:55,027
¿Dónde está la máscara de
la que estabas hablando?

84
00:04:55,052 --> 00:04:56,232
Sí, está en el auto.

85
00:04:56,257 --> 00:04:57,290
Genial.

86
00:04:58,690 --> 00:05:00,326
Bienvenidos a otro Fastnacht.

87
00:05:00,428 --> 00:05:01,361
Aquí, tomen esto, por favor

88
00:05:01,463 --> 00:05:02,428
- Comienza el juego.
- Gracias.

89
00:05:02,530 --> 00:05:04,297
Tenemos unos premios
excelentes esta noche,

90
00:05:04,399 --> 00:05:05,631
proporcionados por la gasolinera Dixie.

91
00:05:05,734 --> 00:05:08,979
Un fuerte aplauso para la gasolinera
Dixie por estas dos tarjetas de regalo.

92
00:05:13,551 --> 00:05:16,252
Y no sé el resto de ustedes,

93
00:05:16,277 --> 00:05:18,077
pero estoy listo para Hootz-Kutz.

94
00:05:23,951 --> 00:05:26,869
Solo pásame la pelota cuando llegue,

95
00:05:26,906 --> 00:05:30,341
pero no digas "Hootz-Kutz" a menos
que tengas que hacerlo. Bien.

96
00:05:30,569 --> 00:05:33,336
- Nunca ha jugado.
- Bien, bien.

97
00:05:33,367 --> 00:05:34,492
¿Estamos listos para Hootz-Kutz?

98
00:05:34,575 --> 00:05:35,825
¡Sí!

99
00:05:35,909 --> 00:05:39,118
A mi cuenta. Preparados,

100
00:05:39,200 --> 00:05:40,806
listos, ya.

101
00:05:44,367 --> 00:05:45,784
Vamos, Earn.

102
00:05:45,817 --> 00:05:47,534
Se supone que debes atraparla, ¿sí?

103
00:05:47,559 --> 00:05:49,690
- Lo siento. De acuerdo, lo siento.
- Está bien.

104
00:05:49,715 --> 00:05:51,444
Vamos.

105
00:05:51,546 --> 00:05:54,047
¡Ahí está!

106
00:05:56,551 --> 00:05:58,351
Se supone que debemos pasarlas.

107
00:05:58,450 --> 00:06:00,201
- No solo...
- Dios mío.

108
00:06:00,321 --> 00:06:02,488
¡Cambio!

109
00:06:03,476 --> 00:06:04,952
Espera, espera.

110
00:06:11,909 --> 00:06:14,567
Gracias.

111
00:06:15,197 --> 00:06:16,852
Earn, estás ahí sin hacer nada, amigo.

112
00:06:16,877 --> 00:06:18,009
Earn.

113
00:06:18,034 --> 00:06:19,451
- Earn, no te quedes sin hacer nada.
- Earn.

114
00:06:21,701 --> 00:06:23,035
¿Qué has...?

115
00:06:23,041 --> 00:06:24,655
Eso fue una locura.

116
00:06:24,680 --> 00:06:26,279
¿Cómo hiciste eso?

117
00:06:27,488 --> 00:06:28,787
Solo puse las...

118
00:06:28,961 --> 00:06:30,283
Solo sostuve las pelotas
y las puse en la jarra.

119
00:06:30,385 --> 00:06:31,810
No, no. No, espera.

120
00:06:32,492 --> 00:06:34,201
He estado jugando al Hootz-Kutz

121
00:06:34,242 --> 00:06:35,951
desde que era un niñito y...

122
00:06:35,952 --> 00:06:37,619
nunca había visto a nadie haciendo eso.

123
00:06:38,067 --> 00:06:40,313
Mierda, amigo.

124
00:06:42,076 --> 00:06:45,076
No, en serio, viejo. ¿Cómo lo hiciste?

125
00:06:47,200 --> 00:06:49,992
Solo sostuve las pelotas
y las puse en la jarra.

126
00:06:54,227 --> 00:06:56,227
Santo cielo.

127
00:07:01,482 --> 00:07:04,253
¡Earnest "Halten" Marks!

128
00:07:04,294 --> 00:07:06,119
¡Un aplauso para Earn!

129
00:07:12,308 --> 00:07:13,892
¡Earn! ¡Earn!

130
00:07:13,917 --> 00:07:16,487
¡Earn! ¡Earn! ¡Earn! ¡Earn! ¡Earn!

131
00:07:23,065 --> 00:07:24,493
¿Qué es "halten"?

132
00:07:24,518 --> 00:07:26,078
Solo significa "sostener".

133
00:07:26,103 --> 00:07:27,970
Deberías aprender alemán.

134
00:07:27,995 --> 00:07:30,443
Sí, lo sé. Es muy útil.

135
00:07:31,427 --> 00:07:33,494
Tuviste mucha suerte allá.

136
00:07:33,519 --> 00:07:35,519
Deberías escucharme la próxima vez.

137
00:07:35,761 --> 00:07:38,117
Estás empezando a sonar más
como el papá de Serena Williams.

138
00:07:38,296 --> 00:07:39,640
Hola.

139
00:07:39,665 --> 00:07:41,231
¿Qué puedo servirles?

140
00:07:41,256 --> 00:07:42,288
Vaya.

141
00:07:48,429 --> 00:07:50,229
No.

142
00:07:50,331 --> 00:07:52,365
Bien.

143
00:07:55,046 --> 00:07:56,202
¿Entendiste eso?

144
00:07:56,304 --> 00:07:58,137
No.

145
00:07:58,430 --> 00:07:59,396
Bien.

146
00:08:03,444 --> 00:08:05,378
La máscara, ¿quizá...?

147
00:08:05,480 --> 00:08:07,180
Sí.

148
00:08:18,392 --> 00:08:21,227
¿Qué tal algo de servicio?

149
00:08:23,759 --> 00:08:25,214
Vaya.

150
00:08:35,671 --> 00:08:36,786
Aquí tienes.

151
00:09:07,269 --> 00:09:08,816
Siempre va a haber más chicas, viejo.

152
00:09:08,841 --> 00:09:10,474
Lo entiendo, pero...

153
00:09:12,879 --> 00:09:14,525
Pero ¿cómo se supone
que sepas lo que quieres

154
00:09:14,550 --> 00:09:15,516
el resto de tu vida ahora mismo?

155
00:09:15,541 --> 00:09:16,908
A veces siento que ella
quiere que sea patético.

156
00:09:16,933 --> 00:09:19,609
Es decir, este no soy yo. O sea...

157
00:09:19,634 --> 00:09:21,801
¿Sabes?, no sé, tal vez quiere

158
00:09:21,888 --> 00:09:23,688
un tipo que pueda hablar
alemán. ¿Sabes lo que digo...?

159
00:09:23,713 --> 00:09:27,348
Un tipo que disfrute bailando polca.

160
00:09:27,527 --> 00:09:28,859
Yo no soy ese tipo.

161
00:09:28,884 --> 00:09:32,218
No sé por qué quiere que
finja que soy ese tipo.

162
00:09:32,342 --> 00:09:35,676
Bueno, ella solo, ya sabes,
quiere pasar más tiempo contigo

163
00:09:35,802 --> 00:09:37,769
y eso es lo que hacen las
chicas cuando les gustas.

164
00:09:37,794 --> 00:09:39,460
Solo quieren entretejer
su vida con la tuya.

165
00:09:39,467 --> 00:09:40,926
De esa manera, es más
difícil desconectarse.

166
00:09:40,953 --> 00:09:41,883
- Hola.
- Hola.

167
00:09:41,908 --> 00:09:44,742
Los chicos bailarán en tres minutos.

168
00:09:44,844 --> 00:09:46,460
¿Quieres repasar algunos movimientos?

169
00:09:46,485 --> 00:09:49,447
Sí, de hecho, vayamos
por aquí un segundo.

170
00:09:49,549 --> 00:09:51,549
Bien.

171
00:09:59,519 --> 00:10:00,652
Ping-pong.

172
00:10:00,676 --> 00:10:04,759
No. Esto es obviamente una mesa
tradicional de pingen-pong...

173
00:10:04,794 --> 00:10:05,963
- tablisch...
- Tischtennisplatte.

174
00:10:06,065 --> 00:10:09,364
Sí, eso es lo que dije.

175
00:10:09,389 --> 00:10:10,481
Sí, estaba pensando que

176
00:10:10,506 --> 00:10:12,247
podríamos pasar un tiempo
juntos solo los dos.

177
00:10:13,384 --> 00:10:16,051
¿Podemos pasar un rato
bailando solo los dos?

178
00:10:16,668 --> 00:10:18,509
Es solo una partida.

179
00:10:18,534 --> 00:10:22,169
Vamos. Es el único juego
blanco que sé jugar.

180
00:10:24,634 --> 00:10:28,260
De acuerdo. Pero una partida.

181
00:10:28,291 --> 00:10:30,157
Si yo gano,

182
00:10:30,756 --> 00:10:32,456
no más quejas.

183
00:10:32,558 --> 00:10:34,129
Bailamos

184
00:10:34,154 --> 00:10:37,595
y ponemos mi nombre en el trofeo.

185
00:10:38,001 --> 00:10:39,233
- Es justo.
- Bien.

186
00:10:39,258 --> 00:10:41,303
Y si yo gano...

187
00:10:41,328 --> 00:10:43,210
Vamos.

188
00:10:43,235 --> 00:10:44,928
Bien, bueno,

189
00:10:44,953 --> 00:10:46,848
no te molestarás cuando estés
en una posición sexual extraña.

190
00:10:46,873 --> 00:10:48,739
¿Necesitas precalentamiento? Vamos.

191
00:10:48,841 --> 00:10:50,641
Vamos. El mejor de tres.

192
00:10:50,743 --> 00:10:51,709
¿Preparado?

193
00:10:51,811 --> 00:10:54,345
- Bien.
- ¿Preparado?

194
00:10:56,883 --> 00:10:58,925
Cariño, creí que solías jugar.

195
00:10:58,951 --> 00:11:00,651
Sí, bien.

196
00:11:00,753 --> 00:11:02,053
Vamos.

197
00:11:02,491 --> 00:11:04,858
Vamos, Serena. Hagámoslo. Lo tienes.

198
00:11:16,718 --> 00:11:17,801
Mierda.

199
00:11:17,904 --> 00:11:20,805
Eso es dos de tres, cariño.

200
00:11:20,907 --> 00:11:22,873
Vamos.

201
00:11:23,589 --> 00:11:25,831
Vamos a bailar. Fue match point.

202
00:11:25,856 --> 00:11:28,056
¿Por qué hiciste eso?

203
00:11:28,842 --> 00:11:30,801
¿De qué estás hablando?
Esto fue idea tuya.

204
00:11:31,141 --> 00:11:32,060
Sí, pero cuando jugamos al básquetbol,

205
00:11:32,085 --> 00:11:34,618
no te destruyo delante de todos.

206
00:11:36,891 --> 00:11:39,523
No hay nadie aquí. Todos están bailando.

207
00:11:41,967 --> 00:11:43,594
Dios mío.

208
00:11:45,958 --> 00:11:48,088
Lo siento. ¿Estuvo aquí todo el tiempo?

209
00:11:48,560 --> 00:11:50,717
¿Estaba de pie a mi lado?

210
00:11:52,920 --> 00:11:54,705
Vámonos. Vamos. Perdiste. Vámonos.

211
00:11:54,807 --> 00:11:56,540
No estoy de ánimo.

212
00:11:59,649 --> 00:12:01,348
¿En serio?

213
00:12:02,801 --> 00:12:05,068
Estás portándote como un maldito bebé.

214
00:12:05,634 --> 00:12:08,884
Bien. Lo haré si tengo que hacerlo.

215
00:12:08,902 --> 00:12:10,030
Esto es típico.

216
00:12:10,055 --> 00:12:13,500
- Como sea.
- Espera. Un momento. Lo siento. ¿Qué?

217
00:12:13,525 --> 00:12:15,689
Dije que lo haré si tenemos que hacerlo.

218
00:12:15,759 --> 00:12:18,009
No tienes que hacer un carajo.

219
00:12:18,718 --> 00:12:20,760
Hacemos tus cosas todo
el maldito tiempo.

220
00:12:20,787 --> 00:12:21,986
Fuimos a un club de estriptis.

221
00:12:22,011 --> 00:12:24,095
- Te gustó el club de estriptis.
- ¿Me gustó ir al club de estriptis?

222
00:12:24,120 --> 00:12:27,226
Soy una mujer. ¿Tengo que ir
a ver unas malditas tetas?

223
00:12:27,259 --> 00:12:28,509
- Entonces solo di que no lo disfrutas.
- No.

224
00:12:28,551 --> 00:12:30,741
- No te gustó.
- Solo quiero pasar tiempo contigo.

225
00:12:30,759 --> 00:12:31,842
- A mí no me importa.
- Bueno, estaba intentando

226
00:12:31,901 --> 00:12:34,407
- pasar el maldito tiempo contigo.
- Yo quería bailar.

227
00:12:34,426 --> 00:12:36,260
Es una maldita estupidez.

228
00:12:36,657 --> 00:12:38,490
No me gusta.

229
00:12:38,831 --> 00:12:40,556
Pero ¿no puedes hacerlo por mí?

230
00:12:41,611 --> 00:12:43,521
No estoy intentando ir a los
malditos conciertos de Alfred

231
00:12:43,623 --> 00:12:44,622
cada maldito fin de semana.

232
00:12:44,724 --> 00:12:45,756
Yo no me metería con eso.

233
00:12:45,858 --> 00:12:47,625
Eso paga tus malditas cuentas.

234
00:12:50,713 --> 00:12:51,620
Vaya.

235
00:12:51,645 --> 00:12:52,893
Sí.

236
00:12:59,592 --> 00:13:02,510
Puedes ser muy malo, viejo.

237
00:13:12,967 --> 00:13:14,384
Vete a la mierda.

238
00:13:26,500 --> 00:13:27,976
¿Adónde fue Earn?

239
00:13:28,292 --> 00:13:31,667
Se está portando como un bebé.

240
00:13:31,748 --> 00:13:34,515
No entiendo qué...

241
00:13:35,076 --> 00:13:36,242
quiere de mí.

242
00:13:36,267 --> 00:13:37,834
- Christina. Dios mío.
- Hola.

243
00:13:37,875 --> 00:13:40,060
- ¿Cómo estás, Flo?
- Es muy bueno verte. ¡Muy bueno!

244
00:13:40,084 --> 00:13:41,751
- Me alegro de que estés aquí.
- ¿Qué sucede?

245
00:13:41,758 --> 00:13:43,212
Simplemente de todo.

246
00:13:43,251 --> 00:13:45,127
- ¿Sí?
- Lo sé. Es muy bueno verte.

247
00:13:45,128 --> 00:13:47,627
- Yo también me alegro de verte.
- ¿Has visto a Jen aquí?

248
00:13:47,660 --> 00:13:49,173
La recuerdo vagamente. Creo que la vi.

249
00:13:49,198 --> 00:13:50,865
Dios mío.

250
00:13:50,895 --> 00:13:53,953
Ella es Flo. Flo, ella
es la mamá de Lottie.

251
00:13:54,515 --> 00:13:55,451
Dios mío.

252
00:13:55,476 --> 00:13:57,232
Encantada de conocerte por fin.

253
00:13:57,257 --> 00:13:59,818
Kai está enamorado de Lottie.

254
00:13:59,843 --> 00:14:02,444
Es tan educada y dulce
cuando está en nuestra casa.

255
00:14:02,469 --> 00:14:04,282
Más vale que lo sea.

256
00:14:04,498 --> 00:14:06,398
Hola. Soy Tek.

257
00:14:06,423 --> 00:14:08,116
- Encantado de conocerte.
- Igualmente.

258
00:14:08,141 --> 00:14:09,917
Cariño, ella es la mamá de Lottie.

259
00:14:10,959 --> 00:14:13,291
- Cierto. Bien, la novia de Earn.
- Sí.

260
00:14:13,292 --> 00:14:15,126
- Sí.
- Cierto. Sí, he oído mucho de ti.

261
00:14:15,150 --> 00:14:16,545
¿Sabes? Earn está haciendo unas
jugadas realmente geniales

262
00:14:16,570 --> 00:14:19,457
con Paper Boi. La gente
está realmente impresionada.

263
00:14:19,482 --> 00:14:20,381
- Gracias.
- Así que...

264
00:14:20,406 --> 00:14:21,662
Teak oye toda esa información
en la discográfica.

265
00:14:21,750 --> 00:14:22,709
Sí, mucha información.

266
00:14:22,832 --> 00:14:25,439
Me encargo de su difusión.

267
00:14:25,464 --> 00:14:27,028
Entonces, ¿trabajas con Earn

268
00:14:27,053 --> 00:14:29,019
o eres una artista?

269
00:14:29,542 --> 00:14:32,540
No, actualmente no estoy trabajando.

270
00:14:32,642 --> 00:14:34,603
Me quedo en casa, principalmente.

271
00:14:34,625 --> 00:14:36,334
Ella solía ser profesora.

272
00:14:36,387 --> 00:14:38,623
- Eso es genial.
- Sí.

273
00:14:38,648 --> 00:14:39,780
Tienes mucha suerte.

274
00:14:40,350 --> 00:14:42,668
- Gracias.
- Sí.

275
00:14:45,888 --> 00:14:47,338
Amiga. ¿Qué sucede?

276
00:14:47,363 --> 00:14:48,556
- Espera. Espera.
- Solo necesito un trago.

277
00:14:48,658 --> 00:14:49,657
No. No, no, no, no, no.

278
00:14:49,759 --> 00:14:50,791
Sentémonos.

279
00:14:50,893 --> 00:14:52,593
Sentémonos... No, no, no, en serio.

280
00:14:52,695 --> 00:14:54,965
Ven. Siéntate.

281
00:14:54,990 --> 00:14:57,568
Va a estar bien.

282
00:14:58,745 --> 00:15:00,111
¿Qué sucede?

283
00:15:01,750 --> 00:15:03,501
No sé por qué tienes que presentarme

284
00:15:03,539 --> 00:15:05,069
como la mamá de Lottie.

285
00:15:05,094 --> 00:15:07,469
- Sabes mi nombre de pila.
- Sí, pero...

286
00:15:07,501 --> 00:15:08,600
Y eso no es todo lo que voy a ser

287
00:15:08,625 --> 00:15:10,952
el resto de mi vida, la mamá de Lottie.

288
00:15:10,959 --> 00:15:14,293
Por supuesto que no. Eso ya lo sé.

289
00:15:14,320 --> 00:15:16,499
Pero haces que eso se vea bien.

290
00:15:16,524 --> 00:15:19,451
Para ti es diferente.

291
00:15:19,476 --> 00:15:21,513
¿Qué quieres decir?

292
00:15:21,538 --> 00:15:22,723
Es solo que parece algo

293
00:15:22,825 --> 00:15:25,626
para lo que estás más preparada.

294
00:15:28,356 --> 00:15:30,290
- ¿Qué quieres decir?
- Porque...

295
00:15:31,487 --> 00:15:34,487
ya sabes, elegiste a Earn.

296
00:15:34,675 --> 00:15:36,604
Yo elegí a Dave.

297
00:15:41,949 --> 00:15:43,749
Sí, desde que éramos niñas.

298
00:15:43,774 --> 00:15:45,630
Yo elegí blanco.

299
00:15:45,655 --> 00:15:47,455
Tú elegiste negro. Es...

300
00:15:47,813 --> 00:15:49,684
Bien.

301
00:15:50,477 --> 00:15:52,411
- No.
- Tú... Sí.

302
00:15:52,436 --> 00:15:54,970
Yo no elegí negro.

303
00:15:56,645 --> 00:15:58,779
Sí, lo hiciste.

304
00:15:59,289 --> 00:16:01,367
Nunca salías con Melanie y conmigo

305
00:16:01,376 --> 00:16:02,459
cuando te invitábamos.

306
00:16:02,594 --> 00:16:04,858
Y solo ibas a fiestas de negros.

307
00:16:04,883 --> 00:16:05,982
Es decir...

308
00:16:06,404 --> 00:16:08,084
es como si necesitaras esa identidad.

309
00:16:08,109 --> 00:16:09,332
Sí, pero tú...

310
00:16:09,434 --> 00:16:12,201
Pero Melanie nunca fue amable conmigo.

311
00:16:13,232 --> 00:16:14,293
Bueno, o sea,

312
00:16:14,318 --> 00:16:16,239
nunca me invitabas a tus fiestas.

313
00:16:16,341 --> 00:16:18,441
Eso es porque...

314
00:16:18,644 --> 00:16:22,798
siempre actuabas como si
fueras mejor que nosotros,

315
00:16:22,823 --> 00:16:25,261
como si nos complacerías

316
00:16:25,286 --> 00:16:28,244
al decir mierdas como: "Desearía
tener el cabello rizado".

317
00:16:28,269 --> 00:16:30,803
Que lo tienes. Solo es
que... te lo alisas.

318
00:16:30,834 --> 00:16:33,335
Así que simplemente es raro decirlo.

319
00:16:33,360 --> 00:16:35,757
- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- No, y creo que

320
00:16:35,782 --> 00:16:36,469
- estás yendo demasiado lejos.
- ¿Qué?

321
00:16:36,494 --> 00:16:38,030
- ¿En serio?
- Literalmente me acabas de decir

322
00:16:38,055 --> 00:16:40,038
que voy a ser una madre soltera

323
00:16:40,063 --> 00:16:42,007
y eso está bien porque "elegí negro".

324
00:16:42,032 --> 00:16:42,910
Bueno, por supuesto...

325
00:16:42,917 --> 00:16:43,813
- ¿Lo dices en serio?
- ¡Cariño!

326
00:16:43,834 --> 00:16:45,209
¡Ganamos, cariño!

327
00:16:45,282 --> 00:16:48,209
- ¿Nos tomarías una foto?
Me quedé sin batería. - Sí.

328
00:16:48,292 --> 00:16:49,805
Sí.

329
00:16:49,946 --> 00:16:52,441
Mierda. No sé dónde está mi teléfono.

330
00:16:52,927 --> 00:16:53,960
Pensé que lo tenía.

331
00:16:53,985 --> 00:16:55,411
- Lo tenía.
- ¿De verdad? ¿En serio?

332
00:16:55,513 --> 00:16:57,666
- Sí.
- ¿A alguien le robaron?

333
00:16:59,869 --> 00:17:02,318
Ya es la hora de las brujas.

334
00:17:02,420 --> 00:17:03,486
¿Quién de aquí ha sido sorprendido

335
00:17:03,511 --> 00:17:05,759
- por el Schnappviecher?
- ¡Aquí!

336
00:17:05,861 --> 00:17:07,089
¡Aquí!

337
00:17:07,191 --> 00:17:09,091
¡Wudeljagd!

338
00:17:11,165 --> 00:17:12,731
¡Wudeljagd!

339
00:17:14,465 --> 00:17:18,100
¡Wudeljagd, Wudeljagd!

340
00:17:19,504 --> 00:17:22,938
¡Wudeljagd, Wudeljagd, Wudeljagd!

341
00:17:28,601 --> 00:17:30,352
¿Cuándo volverás a Alemania?

342
00:17:31,122 --> 00:17:36,058
Dios. No lo sé. Probablemente nunca.

343
00:17:36,836 --> 00:17:40,690
Si alguna vez quieres ir,
tengo un sitio para ti.

344
00:17:40,726 --> 00:17:43,268
Para ti y tu novio.

345
00:17:44,279 --> 00:17:46,825
Él no es exactamente mi novio.

346
00:17:48,684 --> 00:17:50,691
¿Complicaciones?

347
00:17:51,392 --> 00:17:53,931
Siempre hay complicaciones.

348
00:17:54,270 --> 00:17:58,189
Podemos estar bien juntos, pero solo
cuando realmente tenemos que estarlo.

349
00:17:59,108 --> 00:18:03,123
Y poco a poco me estoy dando cuenta de
que tal vez no tengamos que estarlo.

350
00:18:03,863 --> 00:18:07,646
Creo que el amor es lo que haces con él.

351
00:18:08,092 --> 00:18:12,506
No depende de él definirlo por ti.

352
00:18:13,713 --> 00:18:18,797
Empieza una relación contigo misma,
si es que quieres aprender a amar.

353
00:18:19,909 --> 00:18:22,951
¿Crees que el amor puede morir?

354
00:18:23,424 --> 00:18:28,476
Claro, todo muere. Pero
al menos lo has vivido.

355
00:18:30,932 --> 00:18:32,968
Dios, eres muy alemán.

356
00:18:32,993 --> 00:18:34,983
¿Qué se supone que significa eso?

357
00:18:35,350 --> 00:18:38,517
Tengo que orinar. Te alcanzaré, ¿sí?

358
00:18:38,559 --> 00:18:39,684
Bien.

359
00:19:16,334 --> 00:19:18,233
¿Hola?

360
00:19:27,601 --> 00:19:29,310
Hola.

361
00:20:19,851 --> 00:20:22,810
TENEMOS QUE HABLAR

362
00:20:23,885 --> 00:20:25,300
¿Lo encontraste?

363
00:20:28,976 --> 00:20:32,059
¡Vanessa Keifer es la
guerrera de este año!

364
00:20:51,443 --> 00:20:53,195
¿Quieres una revancha?

365
00:20:56,100 --> 00:20:58,018
¿Qué quieres?

366
00:21:00,300 --> 00:21:02,471
Una revancha.

367
00:21:03,534 --> 00:21:06,241
Me refiero a nuestra relación.

368
00:21:08,624 --> 00:21:10,272
Esto parece una trampa.

369
00:21:10,297 --> 00:21:12,564
No es una trampa.

370
00:21:13,819 --> 00:21:16,452
Basta de tonterías. ¿Qué quieres?

371
00:21:23,730 --> 00:21:25,327
¿Quieres que yo hable primero?

372
00:21:25,429 --> 00:21:27,296
Por favor.

373
00:21:27,398 --> 00:21:29,398
Quiero estar...

374
00:21:29,559 --> 00:21:31,684
en una relación seria

375
00:21:32,676 --> 00:21:34,226
donde sea valorada como un ser humano

376
00:21:34,251 --> 00:21:37,583
y no como un accesorio con
el que te puedes acostar.

377
00:21:43,559 --> 00:21:45,601
Esa es una buena respuesta.

378
00:21:52,073 --> 00:21:54,373
No sé lo que quiero. Yo...

379
00:21:54,682 --> 00:21:59,094
Sé que este... acuerdo
funciona bien para mí.

380
00:22:03,109 --> 00:22:05,296
Así que funciona bien para ti.

381
00:22:07,414 --> 00:22:09,934
¿No quieres cambiar nada?

382
00:22:12,458 --> 00:22:15,177
Esto definitivamente se
siente como una trampa.

383
00:22:17,067 --> 00:22:20,082
No quiero seguir teniendo
esta conversación.

384
00:22:21,350 --> 00:22:22,642
Estoy muy cansada.

385
00:22:22,676 --> 00:22:25,375
Bueno, no necesitamos tener
esta conversación ahora.

386
00:22:25,400 --> 00:22:26,532
Podemos hablarlo en la mañana.

387
00:22:26,557 --> 00:22:29,575
Bueno, no quiero seguir esperándote.

388
00:22:31,642 --> 00:22:34,601
Y yo no quiero que
pierdas más de tu tiempo.

389
00:22:40,490 --> 00:22:42,337
Entonces resolvámoslo.

390
00:22:46,851 --> 00:22:48,435
Si yo gano,

391
00:22:48,948 --> 00:22:51,555
solo tienes que verme si es
por Lottie o por dinero.

392
00:22:51,962 --> 00:22:53,861
No me refería a eso.

393
00:22:53,886 --> 00:22:55,385
Entonces vénceme.

394
00:22:58,284 --> 00:23:00,556
No sé qué va a demostrar esto.

395
00:23:01,461 --> 00:23:03,672
Demostrará que estoy cansada.

396
00:23:13,350 --> 00:23:14,350
De acuerdo.

397
00:23:14,438 --> 00:23:15,685
El mejor de cinco.

398
00:24:36,420 --> 00:24:38,053
Lo siento.

399
00:24:47,808 --> 00:24:51,433
Recogeré a Lottie de la casa de mi mamá.

400
00:24:52,116 --> 00:24:53,182
Mañana.

401
00:24:59,803 --> 00:25:01,136
De acuerdo. Adiós.

402
00:25:15,484 --> 00:25:21,377
www.subtitulamos.tv

