1
00:00:26,959 --> 00:00:37,544
www.subtitulamos.tv

2
00:00:41,383 --> 00:00:43,050
¿Te estás volviendo paranoica?

3
00:00:43,991 --> 00:00:45,388
Estás paranoica, ¿no?

4
00:00:45,413 --> 00:00:47,785
No. Solo no creo que te
vaya a gustar el lugar.

5
00:00:47,887 --> 00:00:48,852
¿Dónde? ¿Helen?

6
00:00:48,954 --> 00:00:50,600
Ya he estado allí antes.

7
00:00:50,653 --> 00:00:51,685
Cuarto grado. Viaje de excursión.

8
00:00:51,710 --> 00:00:53,503
Tamika Rich vomitó.

9
00:00:53,528 --> 00:00:56,860
No, las festividades, Fastnacht.

10
00:00:56,962 --> 00:00:58,357
Es muy tradicional.

11
00:00:59,578 --> 00:01:01,050
Bueno,

12
00:01:01,075 --> 00:01:03,045
si no nos gusta, podemos
volver a la cabaña

13
00:01:03,051 --> 00:01:04,635
y hacer cosas en la cabaña.

14
00:01:05,285 --> 00:01:06,619
¿"Cosas en la cabaña"?

15
00:01:07,344 --> 00:01:08,952
Sí, cosas en la cabaña.

16
00:01:08,977 --> 00:01:10,135
Sé que suena asqueroso,

17
00:01:10,176 --> 00:01:12,468
pero es más o menos lo que
estábamos haciendo esta mañana.

18
00:01:12,831 --> 00:01:16,564
Y estarás drogado, así que tendrás
más confianza con la lengua.

19
00:01:16,791 --> 00:01:18,824
¿Notaste eso?

20
00:01:22,926 --> 00:01:24,343
Ahora yo estoy paranoico.

21
00:01:26,561 --> 00:01:30,053
Esto va a sonar como una pregunta
importante, pero no lo es.

22
00:01:30,078 --> 00:01:31,611
Entendido.

23
00:01:32,282 --> 00:01:35,240
¿Las mujeres negras son
consideradas morenas?

24
00:01:57,659 --> 00:01:59,874
¿Es raro que me diera hambre?

25
00:02:01,854 --> 00:02:03,549
¿A ti también?

26
00:02:11,400 --> 00:02:14,483
Mierda.

27
00:02:19,267 --> 00:02:20,809
Esto es bonito.

28
00:02:21,475 --> 00:02:23,475
Vamos a ser los únicos negros aquí, ¿no?

29
00:02:23,589 --> 00:02:25,188
Christina es mitad negra.

30
00:02:25,934 --> 00:02:28,560
Lo importante es el Faschingstanz

31
00:02:28,693 --> 00:02:30,611
y asegúrate de mezclar algunos
movimientos de baile de verdad

32
00:02:30,729 --> 00:02:33,697
con los tradicionales.
Eso les encantará.

33
00:02:33,799 --> 00:02:36,433
- De acuerdo.
- Seguro que vamos a ganar.

34
00:02:36,535 --> 00:02:37,601
Christina va a estar histérica,

35
00:02:37,703 --> 00:02:39,503
porque Dave no sabe bailar.

36
00:02:39,605 --> 00:02:42,272
Yo tampoco soy tan bueno.

37
00:02:42,374 --> 00:02:44,451
No lo sé. Tienes un buen estilo.

38
00:02:44,476 --> 00:02:46,643
Es un estilo raro, pero
a la gente le gusta.

39
00:02:47,445 --> 00:02:51,414
Por cierto, tradicionalmente,
hay un personaje moro

40
00:02:51,517 --> 00:02:53,450
que la gente lo representa con la
cara pintada de negro, así que...

41
00:02:53,552 --> 00:02:55,261
Genial.

42
00:02:55,286 --> 00:02:57,154
Cuando eras niña, ¿no te sentías

43
00:02:57,179 --> 00:02:58,942
incómoda por todo eso?

44
00:02:59,012 --> 00:03:00,524
Solía estarlo.

45
00:03:01,024 --> 00:03:03,891
Pero soy como la Serena
Williams de las festividades.

46
00:03:04,036 --> 00:03:06,429
Me odian, pero no pueden
negar las estadísticas.

47
00:03:06,532 --> 00:03:08,231
Eres muy competitiva.

48
00:03:08,285 --> 00:03:11,220
Lo sé. Y te encanta.

49
00:03:21,735 --> 00:03:22,701
Hola, cariño.

50
00:03:22,726 --> 00:03:23,590
¡Hola!

51
00:03:23,615 --> 00:03:25,482
- Dios mío. Hola.
- Me alegro mucho de verte.

52
00:03:25,584 --> 00:03:27,184
- ¿Qué tal, Van? ¿Cómo estás?
- Hola, Dave.

53
00:03:27,267 --> 00:03:28,517
Estoy bien. Mira.

54
00:03:28,620 --> 00:03:29,586
- ¡Oye!
- Increíble.

55
00:03:29,688 --> 00:03:30,787
- Eso se ve bien.
- Me encanta.

56
00:03:30,892 --> 00:03:33,059
- Mírate.
- Mira, te dije que se disfrazaría.

57
00:03:33,083 --> 00:03:34,082
Earn.

58
00:03:34,152 --> 00:03:35,492
¡Earn!

59
00:03:35,594 --> 00:03:37,194
¿Quieres tomarnos una foto?

60
00:03:37,219 --> 00:03:38,461
Sí, sí, sí...

61
00:03:40,299 --> 00:03:41,298
Ahí tienen.

62
00:03:41,400 --> 00:03:42,499
- Tomé tres.
- Gracias.

63
00:03:42,601 --> 00:03:44,201
¿Dónde está tu disfraz?

64
00:03:44,651 --> 00:03:45,716
Sí. No soy así.

65
00:03:45,741 --> 00:03:46,774
En realidad no me gusta...

66
00:03:46,799 --> 00:03:48,171
Sí, pero tienes que disfrazarte, viejo.

67
00:03:48,273 --> 00:03:50,807
Es decir, ¿por qué estás aquí?

68
00:03:50,934 --> 00:03:53,226
- Mírame. Llevo lederhose, amigo.
- Sí.

69
00:03:53,345 --> 00:03:54,953
Lo entiendo. No lo sé.

70
00:03:54,978 --> 00:03:56,479
A Van le gusta.

71
00:03:56,601 --> 00:03:58,435
- ¿Adónde fue?
- Oye.

72
00:03:58,517 --> 00:03:59,549
- Tengo una máscara de más en el auto.
- Estoy...

73
00:03:59,651 --> 00:04:01,318
- Estoy muy bien, viejo.
- ¿Estás seguro?

74
00:04:01,420 --> 00:04:02,352
- Estoy seguro, viejo.
- Te quedaría bien.

75
00:04:02,434 --> 00:04:04,310
Me siento bien así.

76
00:04:08,525 --> 00:04:09,758
¿Qué demonios es eso?

77
00:04:09,866 --> 00:04:12,386
Es un Schnappviecher.
Es un demonio ladrón.

78
00:04:12,411 --> 00:04:14,090
En cada Fastnacht, roba algo

79
00:04:14,115 --> 00:04:15,778
de un aldeano desafortunado.

80
00:04:15,809 --> 00:04:17,809
¡De ninguna manera!

81
00:04:18,020 --> 00:04:20,588
¡Te ves muy bien!

82
00:04:25,873 --> 00:04:30,847
Te ves bien... y lo siento.

83
00:04:36,343 --> 00:04:37,927
¿Dónde está la máscara de
la que estabas hablando?

84
00:04:37,952 --> 00:04:39,132
Sí, está en el auto.

85
00:04:39,157 --> 00:04:40,190
Genial.

86
00:04:41,590 --> 00:04:43,226
Bienvenidos a otro Fastnacht.

87
00:04:43,328 --> 00:04:44,261
Aquí, tomen esto, por favor

88
00:04:44,363 --> 00:04:45,328
- Comienza el juego.
- Gracias.

89
00:04:45,430 --> 00:04:47,197
Tenemos unos premios
excelentes esta noche,

90
00:04:47,299 --> 00:04:48,531
proporcionados por la gasolinera Dixie.

91
00:04:48,634 --> 00:04:51,879
Un fuerte aplauso para la gasolinera
Dixie por estas dos tarjetas de regalo.

92
00:04:56,451 --> 00:04:59,152
Y no sé el resto de ustedes,

93
00:04:59,177 --> 00:05:00,977
pero estoy listo para Hootz-Kutz.

94
00:05:06,851 --> 00:05:09,769
Solo pásame la pelota cuando llegue,

95
00:05:09,806 --> 00:05:13,241
pero no digas "Hootz-Kutz" a menos
que tengas que hacerlo. Bien.

96
00:05:13,469 --> 00:05:16,236
- Nunca ha jugado.
- Bien, bien.

97
00:05:16,267 --> 00:05:17,392
¿Estamos listos para Hootz-Kutz?

98
00:05:17,475 --> 00:05:18,725
¡Sí!

99
00:05:18,809 --> 00:05:22,018
A mi cuenta. Preparados,

100
00:05:22,100 --> 00:05:23,706
listos, ya.

101
00:05:27,267 --> 00:05:28,684
Vamos, Earn.

102
00:05:28,717 --> 00:05:30,434
Se supone que debes atraparla, ¿sí?

103
00:05:30,459 --> 00:05:32,590
- Lo siento. De acuerdo, lo siento.
- Está bien.

104
00:05:32,615 --> 00:05:34,344
Vamos.

105
00:05:34,446 --> 00:05:36,947
¡Ahí está!

106
00:05:39,451 --> 00:05:41,251
Se supone que debemos pasarlas.

107
00:05:41,350 --> 00:05:43,101
- No solo...
- Dios mío.

108
00:05:43,221 --> 00:05:45,388
¡Cambio!

109
00:05:46,376 --> 00:05:47,852
Espera, espera.

110
00:05:54,809 --> 00:05:57,467
Gracias.

111
00:05:58,097 --> 00:05:59,752
Earn, estás ahí sin hacer nada, amigo.

112
00:05:59,777 --> 00:06:00,909
Earn.

113
00:06:00,934 --> 00:06:02,351
- Earn, no te quedes sin hacer nada.
- Earn.

114
00:06:04,601 --> 00:06:05,935
¿Qué has...?

115
00:06:05,941 --> 00:06:07,555
Eso fue una locura.

116
00:06:07,580 --> 00:06:09,179
¿Cómo hiciste eso?

117
00:06:10,388 --> 00:06:11,687
Solo puse las...

118
00:06:11,861 --> 00:06:13,183
Solo sostuve las pelotas
y las puse en la jarra.

119
00:06:13,285 --> 00:06:14,710
No, no. No, espera.

120
00:06:15,392 --> 00:06:17,101
He estado jugando al Hootz-Kutz

121
00:06:17,142 --> 00:06:18,851
desde que era un niñito y...

122
00:06:18,852 --> 00:06:20,519
nunca había visto a nadie haciendo eso.

123
00:06:20,967 --> 00:06:23,213
Mierda, amigo.

124
00:06:24,976 --> 00:06:27,976
No, en serio, viejo. ¿Cómo lo hiciste?

125
00:06:30,100 --> 00:06:32,892
Solo sostuve las pelotas
y las puse en la jarra.

126
00:06:37,127 --> 00:06:39,127
Santo cielo.

127
00:06:44,382 --> 00:06:47,153
¡Earnest "Halten" Marks!

128
00:06:47,194 --> 00:06:49,019
¡Un aplauso para Earn!

129
00:06:55,208 --> 00:06:56,792
¡Earn! ¡Earn!

130
00:06:56,817 --> 00:06:59,387
¡Earn! ¡Earn! ¡Earn! ¡Earn! ¡Earn!

131
00:07:05,965 --> 00:07:07,393
¿Qué es "halten"?

132
00:07:07,418 --> 00:07:08,978
Solo significa "sostener".

133
00:07:09,003 --> 00:07:10,870
Deberías aprender alemán.

134
00:07:10,895 --> 00:07:13,343
Sí, lo sé. Es muy útil.

135
00:07:14,327 --> 00:07:16,394
Tuviste mucha suerte allá.

136
00:07:16,419 --> 00:07:18,419
Deberías escucharme la próxima vez.

137
00:07:18,661 --> 00:07:21,017
Estás empezando a sonar más
como el papá de Serena Williams.

138
00:07:21,196 --> 00:07:22,540
Hola.

139
00:07:22,565 --> 00:07:24,131
¿Qué puedo servirles?

140
00:07:24,156 --> 00:07:25,188
Vaya.

141
00:07:31,329 --> 00:07:33,129
No.

142
00:07:33,231 --> 00:07:35,265
Bien.

143
00:07:37,946 --> 00:07:39,102
¿Entendiste eso?

144
00:07:39,204 --> 00:07:41,037
No.

145
00:07:41,330 --> 00:07:42,296
Bien.

146
00:07:46,344 --> 00:07:48,278
La máscara, ¿quizá...?

147
00:07:48,380 --> 00:07:50,080
Sí.

148
00:08:01,292 --> 00:08:04,127
¿Qué tal algo de servicio?

149
00:08:06,659 --> 00:08:08,114
Vaya.

150
00:08:18,571 --> 00:08:19,686
Aquí tienes.

151
00:08:50,169 --> 00:08:51,716
Siempre va a haber más chicas, viejo.

152
00:08:51,741 --> 00:08:53,374
Lo entiendo, pero...

153
00:08:55,779 --> 00:08:57,425
Pero ¿cómo se supone
que sepas lo que quieres

154
00:08:57,450 --> 00:08:58,416
el resto de tu vida ahora mismo?

155
00:08:58,441 --> 00:08:59,808
A veces siento que ella
quiere que sea patético.

156
00:08:59,833 --> 00:09:02,509
Es decir, este no soy yo. O sea...

157
00:09:02,534 --> 00:09:04,701
¿Sabes?, no sé, tal vez quiere

158
00:09:04,788 --> 00:09:06,588
un tipo que pueda hablar
alemán. ¿Sabes lo que digo...?

159
00:09:06,613 --> 00:09:10,248
Un tipo que disfrute bailando polca.

160
00:09:10,427 --> 00:09:11,759
Yo no soy ese tipo.

161
00:09:11,784 --> 00:09:15,118
No sé por qué quiere que
finja que soy ese tipo.

162
00:09:15,242 --> 00:09:18,576
Bueno, ella solo, ya sabes,
quiere pasar más tiempo contigo

163
00:09:18,702 --> 00:09:20,669
y eso es lo que hacen las
chicas cuando les gustas.

164
00:09:20,694 --> 00:09:22,360
Solo quieren entretejer
su vida con la tuya.

165
00:09:22,367 --> 00:09:23,826
De esa manera, es más
difícil desconectarse.

166
00:09:23,853 --> 00:09:24,783
- Hola.
- Hola.

167
00:09:24,808 --> 00:09:27,642
Los chicos bailarán en tres minutos.

168
00:09:27,744 --> 00:09:29,360
¿Quieres repasar algunos movimientos?

169
00:09:29,385 --> 00:09:32,347
Sí, de hecho, vayamos
por aquí un segundo.

170
00:09:32,449 --> 00:09:34,449
Bien.

171
00:09:42,419 --> 00:09:43,552
Ping-pong.

172
00:09:43,576 --> 00:09:47,659
No. Esto es obviamente una mesa
tradicional de pingen-pong...

173
00:09:47,694 --> 00:09:48,863
- tablisch...
- Tischtennisplatte.

174
00:09:48,965 --> 00:09:52,264
Sí, eso es lo que dije.

175
00:09:52,289 --> 00:09:53,381
Sí, estaba pensando que

176
00:09:53,406 --> 00:09:55,147
podríamos pasar un tiempo
juntos solo los dos.

177
00:09:56,284 --> 00:09:58,951
¿Podemos pasar un rato
bailando solo los dos?

178
00:09:59,568 --> 00:10:01,409
Es solo una partida.

179
00:10:01,434 --> 00:10:05,069
Vamos. Es el único juego
blanco que sé jugar.

180
00:10:07,534 --> 00:10:11,160
De acuerdo. Pero una partida.

181
00:10:11,191 --> 00:10:13,057
Si yo gano,

182
00:10:13,656 --> 00:10:15,356
no más quejas.

183
00:10:15,458 --> 00:10:17,029
Bailamos

184
00:10:17,054 --> 00:10:20,495
y ponemos mi nombre en el trofeo.

185
00:10:20,901 --> 00:10:22,133
- Es justo.
- Bien.

186
00:10:22,158 --> 00:10:24,203
Y si yo gano...

187
00:10:24,228 --> 00:10:26,110
Vamos.

188
00:10:26,135 --> 00:10:27,828
Bien, bueno,

189
00:10:27,853 --> 00:10:29,748
no te molestarás cuando estés
en una posición sexual extraña.

190
00:10:29,773 --> 00:10:31,639
¿Necesitas precalentamiento? Vamos.

191
00:10:31,741 --> 00:10:33,541
Vamos. El mejor de tres.

192
00:10:33,643 --> 00:10:34,609
¿Preparado?

193
00:10:34,711 --> 00:10:37,245
- Bien.
- ¿Preparado?

194
00:10:39,783 --> 00:10:41,825
Cariño, creí que solías jugar.

195
00:10:41,851 --> 00:10:43,551
Sí, bien.

196
00:10:43,653 --> 00:10:44,953
Vamos.

197
00:10:45,391 --> 00:10:47,758
Vamos, Serena. Hagámoslo. Lo tienes.

198
00:10:59,618 --> 00:11:00,701
Mierda.

199
00:11:00,804 --> 00:11:03,705
Eso es dos de tres, cariño.

200
00:11:03,807 --> 00:11:05,773
Vamos.

201
00:11:06,489 --> 00:11:08,731
Vamos a bailar. Fue match point.

202
00:11:08,756 --> 00:11:10,956
¿Por qué hiciste eso?

203
00:11:11,742 --> 00:11:13,701
¿De qué estás hablando?
Esto fue idea tuya.

204
00:11:14,041 --> 00:11:14,960
Sí, pero cuando jugamos al básquetbol,

205
00:11:14,985 --> 00:11:17,518
no te destruyo delante de todos.

206
00:11:19,791 --> 00:11:22,423
No hay nadie aquí. Todos están bailando.

207
00:11:24,867 --> 00:11:26,494
Dios mío.

208
00:11:28,858 --> 00:11:30,988
Lo siento. ¿Estuvo aquí todo el tiempo?

209
00:11:31,460 --> 00:11:33,617
¿Estaba de pie a mi lado?

210
00:11:35,820 --> 00:11:37,605
Vámonos. Vamos. Perdiste. Vámonos.

211
00:11:37,707 --> 00:11:39,440
No estoy de ánimo.

212
00:11:42,549 --> 00:11:44,248
¿En serio?

213
00:11:45,701 --> 00:11:47,968
Estás portándote como un maldito bebé.

214
00:11:48,534 --> 00:11:51,784
Bien. Lo haré si tengo que hacerlo.

215
00:11:51,802 --> 00:11:52,930
Esto es típico.

216
00:11:52,955 --> 00:11:56,400
- Como sea.
- Espera. Un momento. Lo siento. ¿Qué?

217
00:11:56,425 --> 00:11:58,589
Dije que lo haré si tenemos que hacerlo.

218
00:11:58,659 --> 00:12:00,909
No tienes que hacer un carajo.

219
00:12:01,618 --> 00:12:03,660
Hacemos tus cosas todo
el maldito tiempo.

220
00:12:03,687 --> 00:12:04,886
Fuimos a un club de estriptis.

221
00:12:04,911 --> 00:12:06,995
- Te gustó el club de estriptis.
- ¿Me gustó ir al club de estriptis?

222
00:12:07,020 --> 00:12:10,126
Soy una mujer. ¿Tengo que ir
a ver unas malditas tetas?

223
00:12:10,159 --> 00:12:11,409
- Entonces solo di que no lo disfrutas.
- No.

224
00:12:11,451 --> 00:12:13,641
- No te gustó.
- Solo quiero pasar tiempo contigo.

225
00:12:13,659 --> 00:12:14,742
- A mí no me importa.
- Bueno, estaba intentando

226
00:12:14,801 --> 00:12:17,307
- pasar el maldito tiempo contigo.
- Yo quería bailar.

227
00:12:17,326 --> 00:12:19,160
Es una maldita estupidez.

228
00:12:19,557 --> 00:12:21,390
No me gusta.

229
00:12:21,731 --> 00:12:23,456
Pero ¿no puedes hacerlo por mí?

230
00:12:24,511 --> 00:12:26,421
No estoy intentando ir a los
malditos conciertos de Alfred

231
00:12:26,523 --> 00:12:27,522
cada maldito fin de semana.

232
00:12:27,624 --> 00:12:28,656
Yo no me metería con eso.

233
00:12:28,758 --> 00:12:30,525
Eso paga tus malditas cuentas.

234
00:12:33,613 --> 00:12:34,520
Vaya.

235
00:12:34,545 --> 00:12:35,793
Sí.

236
00:12:42,492 --> 00:12:45,410
Puedes ser muy malo, viejo.

237
00:12:55,867 --> 00:12:57,284
Vete a la mierda.

238
00:13:09,400 --> 00:13:10,876
¿Adónde fue Earn?

239
00:13:11,192 --> 00:13:14,567
Se está portando como un bebé.

240
00:13:14,648 --> 00:13:17,415
No entiendo qué...

241
00:13:17,976 --> 00:13:19,142
quiere de mí.

242
00:13:19,167 --> 00:13:20,734
- Christina. Dios mío.
- Hola.

243
00:13:20,775 --> 00:13:22,960
- ¿Cómo estás, Flo?
- Es muy bueno verte. ¡Muy bueno!

244
00:13:22,984 --> 00:13:24,651
- Me alegro de que estés aquí.
- ¿Qué sucede?

245
00:13:24,658 --> 00:13:26,112
Simplemente de todo.

246
00:13:26,151 --> 00:13:28,027
- ¿Sí?
- Lo sé. Es muy bueno verte.

247
00:13:28,028 --> 00:13:30,527
- Yo también me alegro de verte.
- ¿Has visto a Jen aquí?

248
00:13:30,560 --> 00:13:32,073
La recuerdo vagamente. Creo que la vi.

249
00:13:32,098 --> 00:13:33,765
Dios mío.

250
00:13:33,795 --> 00:13:36,853
Ella es Flo. Flo, ella
es la mamá de Lottie.

251
00:13:37,415 --> 00:13:38,351
Dios mío.

252
00:13:38,376 --> 00:13:40,132
Encantada de conocerte por fin.

253
00:13:40,157 --> 00:13:42,718
Kai está enamorado de Lottie.

254
00:13:42,743 --> 00:13:45,344
Es tan educada y dulce
cuando está en nuestra casa.

255
00:13:45,369 --> 00:13:47,182
Más vale que lo sea.

256
00:13:47,398 --> 00:13:49,298
Hola. Soy Tek.

257
00:13:49,323 --> 00:13:51,016
- Encantado de conocerte.
- Igualmente.

258
00:13:51,041 --> 00:13:52,817
Cariño, ella es la mamá de Lottie.

259
00:13:53,859 --> 00:13:56,191
- Cierto. Bien, la novia de Earn.
- Sí.

260
00:13:56,192 --> 00:13:58,026
- Sí.
- Cierto. Sí, he oído mucho de ti.

261
00:13:58,050 --> 00:13:59,445
¿Sabes? Earn está haciendo unas
jugadas realmente geniales

262
00:13:59,470 --> 00:14:02,357
con Paper Boi. La gente
está realmente impresionada.

263
00:14:02,382 --> 00:14:03,281
- Gracias.
- Así que...

264
00:14:03,306 --> 00:14:04,562
Teak oye toda esa información
en la discográfica.

265
00:14:04,650 --> 00:14:05,609
Sí, mucha información.

266
00:14:05,732 --> 00:14:08,339
Me encargo de su difusión.

267
00:14:08,364 --> 00:14:09,928
Entonces, ¿trabajas con Earn

268
00:14:09,953 --> 00:14:11,919
o eres una artista?

269
00:14:12,442 --> 00:14:15,440
No, actualmente no estoy trabajando.

270
00:14:15,542 --> 00:14:17,503
Me quedo en casa, principalmente.

271
00:14:17,525 --> 00:14:19,234
Ella solía ser profesora.

272
00:14:19,287 --> 00:14:21,523
- Eso es genial.
- Sí.

273
00:14:21,548 --> 00:14:22,680
Tienes mucha suerte.

274
00:14:23,250 --> 00:14:25,568
- Gracias.
- Sí.

275
00:14:28,788 --> 00:14:30,238
Amiga. ¿Qué sucede?

276
00:14:30,263 --> 00:14:31,456
- Espera. Espera.
- Solo necesito un trago.

277
00:14:31,558 --> 00:14:32,557
No. No, no, no, no, no.

278
00:14:32,659 --> 00:14:33,691
Sentémonos.

279
00:14:33,793 --> 00:14:35,493
Sentémonos... No, no, no, en serio.

280
00:14:35,595 --> 00:14:37,865
Ven. Siéntate.

281
00:14:37,890 --> 00:14:40,468
Va a estar bien.

282
00:14:41,645 --> 00:14:43,011
¿Qué sucede?

283
00:14:44,650 --> 00:14:46,401
No sé por qué tienes que presentarme

284
00:14:46,439 --> 00:14:47,969
como la mamá de Lottie.

285
00:14:47,994 --> 00:14:50,369
- Sabes mi nombre de pila.
- Sí, pero...

286
00:14:50,401 --> 00:14:51,500
Y eso no es todo lo que voy a ser

287
00:14:51,525 --> 00:14:53,852
el resto de mi vida, la mamá de Lottie.

288
00:14:53,859 --> 00:14:57,193
Por supuesto que no. Eso ya lo sé.

289
00:14:57,220 --> 00:14:59,399
Pero haces que eso se vea bien.

290
00:14:59,424 --> 00:15:02,351
Para ti es diferente.

291
00:15:02,376 --> 00:15:04,413
¿Qué quieres decir?

292
00:15:04,438 --> 00:15:05,623
Es solo que parece algo

293
00:15:05,725 --> 00:15:08,526
para lo que estás más preparada.

294
00:15:11,256 --> 00:15:13,190
- ¿Qué quieres decir?
- Porque...

295
00:15:14,387 --> 00:15:17,387
ya sabes, elegiste a Earn.

296
00:15:17,575 --> 00:15:19,504
Yo elegí a Dave.

297
00:15:24,849 --> 00:15:26,649
Sí, desde que éramos niñas.

298
00:15:26,674 --> 00:15:28,530
Yo elegí blanco.

299
00:15:28,555 --> 00:15:30,355
Tú elegiste negro. Es...

300
00:15:30,713 --> 00:15:32,584
Bien.

301
00:15:33,377 --> 00:15:35,311
- No.
- Tú... Sí.

302
00:15:35,336 --> 00:15:37,870
Yo no elegí negro.

303
00:15:39,545 --> 00:15:41,679
Sí, lo hiciste.

304
00:15:42,189 --> 00:15:44,267
Nunca salías con Melanie y conmigo

305
00:15:44,276 --> 00:15:45,359
cuando te invitábamos.

306
00:15:45,494 --> 00:15:47,758
Y solo ibas a fiestas de negros.

307
00:15:47,783 --> 00:15:48,882
Es decir...

308
00:15:49,304 --> 00:15:50,984
es como si necesitaras esa identidad.

309
00:15:51,009 --> 00:15:52,232
Sí, pero tú...

310
00:15:52,334 --> 00:15:55,101
Pero Melanie nunca fue amable conmigo.

311
00:15:56,132 --> 00:15:57,193
Bueno, o sea,

312
00:15:57,218 --> 00:15:59,139
nunca me invitabas a tus fiestas.

313
00:15:59,241 --> 00:16:01,341
Eso es porque...

314
00:16:01,544 --> 00:16:05,698
siempre actuabas como si
fueras mejor que nosotros,

315
00:16:05,723 --> 00:16:08,161
como si nos complacerías

316
00:16:08,186 --> 00:16:11,144
al decir mierdas como: "Desearía
tener el cabello rizado".

317
00:16:11,169 --> 00:16:13,703
Que lo tienes. Solo es
que... te lo alisas.

318
00:16:13,734 --> 00:16:16,235
Así que simplemente es raro decirlo.

319
00:16:16,260 --> 00:16:18,657
- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- No, y creo que

320
00:16:18,682 --> 00:16:19,369
- estás yendo demasiado lejos.
- ¿Qué?

321
00:16:19,394 --> 00:16:20,930
- ¿En serio?
- Literalmente me acabas de decir

322
00:16:20,955 --> 00:16:22,938
que voy a ser una madre soltera

323
00:16:22,963 --> 00:16:24,907
y eso está bien porque "elegí negro".

324
00:16:24,932 --> 00:16:25,810
Bueno, por supuesto...

325
00:16:25,817 --> 00:16:26,713
- ¿Lo dices en serio?
- ¡Cariño!

326
00:16:26,734 --> 00:16:28,109
¡Ganamos, cariño!

327
00:16:28,182 --> 00:16:31,109
- ¿Nos tomarías una foto?
Me quedé sin batería. - Sí.

328
00:16:31,192 --> 00:16:32,705
Sí.

329
00:16:32,846 --> 00:16:35,341
Mierda. No sé dónde está mi teléfono.

330
00:16:35,827 --> 00:16:36,860
Pensé que lo tenía.

331
00:16:36,885 --> 00:16:38,311
- Lo tenía.
- ¿De verdad? ¿En serio?

332
00:16:38,413 --> 00:16:40,566
- Sí.
- ¿A alguien le robaron?

333
00:16:42,769 --> 00:16:45,218
Ya es la hora de las brujas.

334
00:16:45,320 --> 00:16:46,386
¿Quién de aquí ha sido sorprendido

335
00:16:46,411 --> 00:16:48,659
- por el Schnappviecher?
- ¡Aquí!

336
00:16:48,761 --> 00:16:49,989
¡Aquí!

337
00:16:50,091 --> 00:16:51,991
¡Wudeljagd!

338
00:16:54,065 --> 00:16:55,631
¡Wudeljagd!

339
00:16:57,365 --> 00:17:01,000
¡Wudeljagd, Wudeljagd!

340
00:17:02,404 --> 00:17:05,838
¡Wudeljagd, Wudeljagd, Wudeljagd!

341
00:17:11,501 --> 00:17:13,252
¿Cuándo volverás a Alemania?

342
00:17:14,022 --> 00:17:18,958
Dios. No lo sé. Probablemente nunca.

343
00:17:19,736 --> 00:17:23,590
Si alguna vez quieres ir,
tengo un sitio para ti.

344
00:17:23,626 --> 00:17:26,168
Para ti y tu novio.

345
00:17:27,179 --> 00:17:29,725
Él no es exactamente mi novio.

346
00:17:31,584 --> 00:17:33,591
¿Complicaciones?

347
00:17:34,292 --> 00:17:36,831
Siempre hay complicaciones.

348
00:17:37,170 --> 00:17:41,089
Podemos estar bien juntos, pero solo
cuando realmente tenemos que estarlo.

349
00:17:42,008 --> 00:17:46,023
Y poco a poco me estoy dando cuenta de
que tal vez no tengamos que estarlo.

350
00:17:46,763 --> 00:17:50,546
Creo que el amor es lo que haces con él.

351
00:17:50,992 --> 00:17:55,406
No depende de él definirlo por ti.

352
00:17:56,613 --> 00:18:01,697
Empieza una relación contigo misma,
si es que quieres aprender a amar.

353
00:18:02,809 --> 00:18:05,851
¿Crees que el amor puede morir?

354
00:18:06,324 --> 00:18:11,376
Claro, todo muere. Pero
al menos lo has vivido.

355
00:18:13,832 --> 00:18:15,868
Dios, eres muy alemán.

356
00:18:15,893 --> 00:18:17,883
¿Qué se supone que significa eso?

357
00:18:18,250 --> 00:18:21,417
Tengo que orinar. Te alcanzaré, ¿sí?

358
00:18:21,459 --> 00:18:22,584
Bien.

359
00:18:59,234 --> 00:19:01,133
¿Hola?

360
00:19:10,501 --> 00:19:12,210
Hola.

361
00:20:02,751 --> 00:20:05,710
TENEMOS QUE HABLAR

362
00:20:06,785 --> 00:20:08,200
¿Lo encontraste?

363
00:20:11,876 --> 00:20:14,959
¡Vanessa Keifer es la
guerrera de este año!

364
00:20:34,343 --> 00:20:36,095
¿Quieres una revancha?

365
00:20:39,000 --> 00:20:40,918
¿Qué quieres?

366
00:20:43,200 --> 00:20:45,371
Una revancha.

367
00:20:46,434 --> 00:20:49,141
Me refiero a nuestra relación.

368
00:20:51,524 --> 00:20:53,172
Esto parece una trampa.

369
00:20:53,197 --> 00:20:55,464
No es una trampa.

370
00:20:56,719 --> 00:20:59,352
Basta de tonterías. ¿Qué quieres?

371
00:21:06,630 --> 00:21:08,227
¿Quieres que yo hable primero?

372
00:21:08,329 --> 00:21:10,196
Por favor.

373
00:21:10,298 --> 00:21:12,298
Quiero estar...

374
00:21:12,459 --> 00:21:14,584
en una relación seria

375
00:21:15,576 --> 00:21:17,126
donde sea valorada como un ser humano

376
00:21:17,151 --> 00:21:20,483
y no como un accesorio con
el que te puedes acostar.

377
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
Esa es una buena respuesta.

378
00:21:34,973 --> 00:21:37,273
No sé lo que quiero. Yo...

379
00:21:37,582 --> 00:21:41,994
Sé que este... acuerdo
funciona bien para mí.

380
00:21:46,009 --> 00:21:48,196
Así que funciona bien para ti.

381
00:21:50,314 --> 00:21:52,834
¿No quieres cambiar nada?

382
00:21:55,358 --> 00:21:58,077
Esto definitivamente se
siente como una trampa.

383
00:21:59,967 --> 00:22:02,982
No quiero seguir teniendo
esta conversación.

384
00:22:04,250 --> 00:22:05,542
Estoy muy cansada.

385
00:22:05,576 --> 00:22:08,275
Bueno, no necesitamos tener
esta conversación ahora.

386
00:22:08,300 --> 00:22:09,432
Podemos hablarlo en la mañana.

387
00:22:09,457 --> 00:22:12,475
Bueno, no quiero seguir esperándote.

388
00:22:14,542 --> 00:22:17,501
Y yo no quiero que
pierdas más de tu tiempo.

389
00:22:23,390 --> 00:22:25,237
Entonces resolvámoslo.

390
00:22:29,751 --> 00:22:31,335
Si yo gano,

391
00:22:31,848 --> 00:22:34,455
solo tienes que verme si es
por Lottie o por dinero.

392
00:22:34,862 --> 00:22:36,761
No me refería a eso.

393
00:22:36,786 --> 00:22:38,285
Entonces vénceme.

394
00:22:41,184 --> 00:22:43,456
No sé qué va a demostrar esto.

395
00:22:44,361 --> 00:22:46,572
Demostrará que estoy cansada.

396
00:22:56,250 --> 00:22:57,250
De acuerdo.

397
00:22:57,338 --> 00:22:58,585
El mejor de cinco.

398
00:24:19,320 --> 00:24:20,953
Lo siento.

399
00:24:30,708 --> 00:24:34,333
Recogeré a Lottie de la casa de mi mamá.

400
00:24:35,016 --> 00:24:36,082
Mañana.

401
00:24:42,703 --> 00:24:44,036
De acuerdo. Adiós.

402
00:24:58,384 --> 00:25:04,277
www.subtitulamos.tv

