1
00:00:02,064 --> 00:00:03,877
15 DE JULIO DE 1997

2
00:02:39,050 --> 00:02:42,881
Dan Rather desde la sede central
de CBS News en Nueva York.

3
00:02:42,891 --> 00:02:44,568
Buenas tardes. El diseñador de moda

4
00:02:44,578 --> 00:02:47,148
Gianni Versace ha sido asesinado hoy,

5
00:02:47,158 --> 00:02:50,293
abatido a las afueras de su
mansión en Miami Beach, Florida.

6
00:02:50,303 --> 00:02:52,179
Versace era un icono de la moda.

7
00:02:52,190 --> 00:02:54,155
Su imperio abarcaba el mundo

8
00:02:54,165 --> 00:02:56,157
de los famosos y quizá de los infames.

9
00:02:56,167 --> 00:02:57,525
Los investigadores están comprobando

10
00:02:57,535 --> 00:03:00,095
si era el objetivo del crimen organizado

11
00:03:00,105 --> 00:03:02,130
o de un asesino en serie.

12
00:03:02,140 --> 00:03:04,432
La cobertura de CBS
News de la muerte del

13
00:03:04,442 --> 00:03:06,976
diseñador comienza en
la escena del crimen

14
00:03:06,986 --> 00:03:09,104
con el corresponsal de
CBS News Jim Axelrod.

15
00:03:09,114 --> 00:03:12,240
La sangre en los escalones de la
casa más famosa de Miami Beach

16
00:03:12,250 --> 00:03:14,376
pertenecía a uno de sus
más famosos residentes,

17
00:03:14,386 --> 00:03:17,412
el diseñador Gianni Versace,
asesinado esta mañana.

18
00:03:17,422 --> 00:03:20,181
Vi a Gianni Versace boca abajo

19
00:03:20,191 --> 00:03:24,152
en sus escaleras con la cabeza
reventada, disparado en la cara.

20
00:03:26,131 --> 00:03:28,089
Como una ejecución, disparo en la cabeza

21
00:03:28,099 --> 00:03:29,457
justo en sus escaleras...

22
00:03:29,467 --> 00:03:33,061
La muerte de este famoso ídolo e icono

23
00:03:33,071 --> 00:03:35,371
resuena altamente en
esta pequeña comunidad

24
00:03:35,381 --> 00:03:39,034
en la que Versace era
una presencia popular.

25
00:03:39,044 --> 00:03:40,376
La policía confirma ahora

26
00:03:40,386 --> 00:03:44,139
que el sospechoso es un
joven, Andrew Cunanan.

27
00:03:44,149 --> 00:03:47,142
Un testigo describe que
Cunanan se acercó a Versace

28
00:03:47,152 --> 00:03:49,344
- y realizó dos disparos...
- Dios mío.

29
00:03:49,354 --> 00:03:51,120
a quemarropa.

30
00:03:51,130 --> 00:03:53,415
El Sr. Versace cayó inmediatamente.

31
00:03:53,425 --> 00:03:56,225
- El sospechoso entonces...
- Dios mío.

32
00:03:59,431 --> 00:04:02,165
Cunanan lo amenazó con un arma...

33
00:04:34,252 --> 00:04:36,535
www.subtitulamos.tv

34
00:05:13,448 --> 00:05:15,515
Soy el agente Reynolds del FBI.

35
00:05:15,525 --> 00:05:17,609
¿Sra. Miglin?

36
00:05:17,619 --> 00:05:19,519
¿Qué está pasando?

37
00:05:19,529 --> 00:05:22,222
- ¿Podemos entrar?
- ¿Es ese hombre?

38
00:05:22,232 --> 00:05:24,583
Sería mejor si habláramos dentro.

39
00:05:24,593 --> 00:05:26,585
¿Están mis hijos a salvo?

40
00:05:26,595 --> 00:05:28,561
Sus hijos están bien, señora.

41
00:05:33,302 --> 00:05:35,260
A las 8:50 de esta mañana,

42
00:05:35,270 --> 00:05:37,396
Gianni Versace, el famoso diseñador,

43
00:05:37,406 --> 00:05:40,432
fue disparado en Miami Beach.

44
00:05:40,442 --> 00:05:43,510
Creemos que el asesino
es Andrew Cunanan.

45
00:05:45,447 --> 00:05:48,415
El principal sospechoso del
asesinato de su marido.

46
00:05:54,556 --> 00:05:56,656
¿Cuándo terminará esto?

47
00:05:59,863 --> 00:06:01,608
Dígame.

48
00:06:02,331 --> 00:06:04,264
¿Cuándo terminará esto?

49
00:06:04,274 --> 00:06:07,530
Tenemos más de 300 agentes buscándolo.

50
00:06:08,587 --> 00:06:11,204
¿Cuántos más van a morir?

51
00:06:16,077 --> 00:06:20,088
¿Cuánto dolor cree que puedo soportar?

52
00:06:22,857 --> 00:06:23,907
Dos meses.

53
00:06:25,219 --> 00:06:27,387
Tuvieron dos meses.

54
00:06:27,397 --> 00:06:29,389
Tenían su nombre, su foto.

55
00:06:29,399 --> 00:06:32,285
¿Qué tenía él? ¿El
dinero que le robó a Lee?

56
00:06:33,191 --> 00:06:35,428
¿Qué ha estado haciendo estos dos meses?

57
00:06:36,515 --> 00:06:37,697
Aún no lo sabemos.

58
00:06:41,147 --> 00:06:42,897
¿Qué han estado haciendo ustedes?

59
00:06:43,605 --> 00:06:45,555
Hemos estado buscándolo.

60
00:06:46,341 --> 00:06:49,301
¿Y dónde está ahora? Ese hombre.

61
00:06:49,311 --> 00:06:50,917
No diré su nombre.

62
00:06:50,927 --> 00:06:52,227
¿Dónde está ahora?

63
00:06:54,583 --> 00:06:56,549
Ha logrado escapar.

64
00:07:04,459 --> 00:07:08,575
Sra. Miglin, pensamos que sería mejor,

65
00:07:09,044 --> 00:07:12,603
considerando la cercanía del
asesino, que se fuera de Florida.

66
00:07:13,268 --> 00:07:15,635
Tenemos un vuelo esperando.

67
00:07:17,672 --> 00:07:19,496
Lo siento.

68
00:07:19,965 --> 00:07:21,065
¿Qué vuelo?

69
00:07:22,131 --> 00:07:24,881
Cunanan podría saber que
usted está grabando aquí.

70
00:07:25,514 --> 00:07:28,481
¿Quieren que huya?

71
00:07:31,553 --> 00:07:35,388
¿Quieren que me esconda de él?

72
00:07:38,360 --> 00:07:43,263
Proporcionen la seguridad
que sea necesaria.

73
00:07:47,369 --> 00:07:51,237
No me he perdido una emisión en mi vida.

74
00:08:11,660 --> 00:08:14,286
Cuando empecé en la televisión,

75
00:08:14,296 --> 00:08:17,363
me dieron 30 minutos para
causar buena impresión.

76
00:08:17,373 --> 00:08:20,525
Solo necesité 20 minutos
para venderlo todo.

77
00:08:20,535 --> 00:08:24,471
Hoy, vamos a romper
algunos récords de ventas.

78
00:08:26,508 --> 00:08:28,475
Lo siento tanto.

79
00:08:30,679 --> 00:08:33,313
Necesito que pare.

80
00:08:36,384 --> 00:08:38,485
La policía citó

81
00:08:38,495 --> 00:08:42,255
al supuesto asesino en serie Andrew
Cunanan como su único sospechoso

82
00:08:42,265 --> 00:08:44,357
en el tipo de asesinato

83
00:08:44,367 --> 00:08:47,595
del mundialmente famoso
diseñador Gianni Versace.

84
00:08:48,463 --> 00:08:51,564
Cunanan es conocido por ser un chapero

85
00:08:51,574 --> 00:08:54,461
que atiende a numerosa clientela.

86
00:08:54,696 --> 00:08:58,171
Cunanan es instruido, elegante

87
00:08:58,181 --> 00:09:00,240
y es muy elocuente.

88
00:09:00,250 --> 00:09:03,201
Cunanan debe ser considerado
extremadamente peligroso

89
00:09:03,211 --> 00:09:05,237
y armado en este momento.

90
00:09:05,247 --> 00:09:07,439
Andrew Cunanan ya es buscado

91
00:09:07,449 --> 00:09:09,508
en conexión con cuatro asesinatos.

92
00:09:09,518 --> 00:09:12,418
Ha sido recientemente añadido a la
lista de más buscados por el FBI.

93
00:09:12,428 --> 00:09:14,513
La policía no especifica

94
00:09:14,523 --> 00:09:17,190
si Versace conocía o no
a su supuesto asesino.

95
00:09:18,527 --> 00:09:20,519
Ha sido una conmoción para todos.

96
00:09:20,529 --> 00:09:23,596
Su mujer, Marilyn Miglin ha dado
una declaración sobre el asunto.

97
00:09:23,606 --> 00:09:26,299
¿Qué puedes decir sobre un hombre

98
00:09:26,309 --> 00:09:29,351
al que has amado
apasionadamente durante 38 años,

99
00:09:30,372 --> 00:09:34,786
qué ejemplificaba el valor y...

100
00:09:35,577 --> 00:09:37,757
el honor y la dignidad?

101
00:09:40,308 --> 00:09:43,216
Tuvimos un matrimonio
de cuento de hadas.

102
00:09:45,764 --> 00:09:48,221
Él era mi príncipe.

103
00:09:50,559 --> 00:09:52,125
Gracias.

104
00:10:47,223 --> 00:10:49,215
Los rumores han girado hacia
la idea de que quizá fue

105
00:10:49,225 --> 00:10:50,617
un golpe de la mafia italiana.

106
00:10:50,627 --> 00:10:52,418
Esto es demasiado corriente

107
00:10:52,428 --> 00:10:54,385
siempre que algo inesperado
pasa en Estados Unidos,

108
00:10:54,396 --> 00:10:56,314
o en algún otro sitio
del mundo, que involucre

109
00:10:56,324 --> 00:10:58,491
a un italiano influyente
como Gianni Versace.

110
00:10:58,501 --> 00:11:00,493
Hay especulación generalizada

111
00:11:00,503 --> 00:11:03,329
de que la llamada Mano Negra
de la mafia está involucrada.

112
00:11:03,339 --> 00:11:05,365
- Pero ahora mismo, están esperando...
- Mierda.

113
00:11:05,375 --> 00:11:07,592
ver qué están intentando hacer
las autoridades de Estados Unidos

114
00:11:07,602 --> 00:11:09,402
para atrapar al principal sospechoso.

115
00:11:09,412 --> 00:11:11,471
Versace era el genio tras...

116
00:11:19,381 --> 00:11:21,547
Paciencia. Siéntate recto.

117
00:11:36,239 --> 00:11:37,597
¡Mierda!

118
00:11:43,438 --> 00:11:44,846
Parece un poco perdido.

119
00:11:45,440 --> 00:11:47,732
Sí, lo estoy.

120
00:11:47,742 --> 00:11:50,243
No soy de aquí.

121
00:11:50,253 --> 00:11:53,413
Parece haber una enorme cantidad
de tráfico en esas carreteras.

122
00:11:53,423 --> 00:11:56,408
¿Sabe si estas otras carreteras

123
00:11:56,418 --> 00:11:58,343
están un poquito menos saturadas?

124
00:11:58,353 --> 00:11:59,678
No, hay controles de la policía

125
00:11:59,688 --> 00:12:01,621
en cada carretera de salida de la isla.

126
00:12:01,631 --> 00:12:03,715
¿Controles de policía?

127
00:12:03,725 --> 00:12:06,641
Están buscando al hombre
que disparó a Versace.

128
00:12:07,629 --> 00:12:09,654
Sí, sí.

129
00:12:09,664 --> 00:12:11,690
Andrew Cunanan.

130
00:12:11,700 --> 00:12:14,409
Es horrible. Espero que lo cojan.

131
00:12:15,570 --> 00:12:17,562
¿Cómo te llamas, jovencito?

132
00:12:17,572 --> 00:12:21,441
Kurt. Kurt DeMars.

133
00:12:21,451 --> 00:12:23,276
Ha sido de gran ayuda.

134
00:12:23,286 --> 00:12:25,784
Me aseguraré de dejar
algo de tiempo extra.

135
00:12:26,648 --> 00:12:28,640
Gracias, señor.

136
00:12:51,539 --> 00:12:53,406
Andrew Cunanan,

137
00:12:53,416 --> 00:12:55,575
el hombre que asesinó al
diseñador de moda Gianni Versace

138
00:12:55,585 --> 00:12:57,577
ayer en Miami, se ha
convertido en el objeto

139
00:12:57,587 --> 00:13:00,480
de una de las persecuciones
más grandes del FBI.

140
00:13:02,258 --> 00:13:04,283
Pero los inicios de
Cunanan fueron pequeños.

141
00:13:19,960 --> 00:13:22,175
¿Han matado a mi hijo?

142
00:13:55,403 --> 00:13:58,237
En lo que respecta a Andrew Cunanan,

143
00:13:58,247 --> 00:14:01,507
la situación se ha intensificado
mientras se corre la voz

144
00:14:01,517 --> 00:14:05,344
de que un ciudadano de
National City es responsable

145
00:14:05,354 --> 00:14:07,513
o acusado del asesinato
de Gianni Versace

146
00:14:07,523 --> 00:14:10,416
y de otros cuatro hombres
en brutales asesinatos

147
00:14:10,426 --> 00:14:12,385
que han captado la atención nacional.

148
00:14:12,395 --> 00:14:14,353
Estoy a las puertas de la casa

149
00:14:14,363 --> 00:14:18,191
de Mary Anne Cunanan, en
National City, California.

150
00:14:18,201 --> 00:14:21,327
Agentes del FBI le están
pidiendo información

151
00:14:21,337 --> 00:14:23,563
sobre el paradero de
su hijo Andrew Cunanan.

152
00:14:27,410 --> 00:14:29,327
Díganos, Mary Anne. ¿Dónde está?

153
00:14:29,337 --> 00:14:30,595
¿Por qué lo hizo?

154
00:14:33,516 --> 00:14:36,409
- Retrocedan.
- Mira, mira, mira.

155
00:14:36,419 --> 00:14:38,544
¿Cree que está en Miami?

156
00:14:50,725 --> 00:14:52,617
De acuerdo.

157
00:15:06,274 --> 00:15:08,207
Nos mentiste, Ronnie.

158
00:15:08,217 --> 00:15:10,927
- No mentí.
- Te preguntamos si conocías a Andrew.

159
00:15:10,938 --> 00:15:13,654
Dijiste que no, pero Andrew
se quedó aquí y erais amigos.

160
00:15:13,665 --> 00:15:15,170
Me dijo que se llamaba Kurt.

161
00:15:15,181 --> 00:15:17,542
Acabo de ver su cara en las noticias.

162
00:15:17,553 --> 00:15:19,904
- Estaba a punto de llamarles.
- Vale, vámonos.

163
00:15:19,915 --> 00:15:21,450
Vamos. Cógelo.

164
00:15:23,725 --> 00:15:25,717
Y no éramos amigos.

165
00:15:25,727 --> 00:15:28,194
Se estuvo escondiendo
aquí durante dos meses.

166
00:15:28,204 --> 00:15:30,331
¿Escondiéndose? No se
estaba escondiendo.

167
00:15:30,342 --> 00:15:31,497
¿Qué estaba haciendo?

168
00:15:31,507 --> 00:15:34,267
- Estaba de fiesta.
- ¿Dónde?

169
00:15:34,277 --> 00:15:35,727
¿En el Twist?

170
00:15:35,737 --> 00:15:37,595
¿En la sala de baile Warsaw?

171
00:15:37,605 --> 00:15:40,465
Tú lo estabas buscando, ¿no?

172
00:15:40,475 --> 00:15:41,935
¿La única lesbiana de la policía?

173
00:15:41,946 --> 00:15:43,738
¿Dónde está Cunanan ahora?

174
00:15:44,044 --> 00:15:46,094
Pero los otros policías

175
00:15:46,105 --> 00:15:49,574
no lo buscaban tan arduamente,
¿verdad? ¿Por qué es eso?

176
00:15:49,584 --> 00:15:51,576
¿Porque mató a un montón de
homosexuales desconocidos?

177
00:15:51,586 --> 00:15:53,678
Oye, tenemos más de 400
agentes y detectives

178
00:15:53,688 --> 00:15:55,521
buscándole ahora mismo.

179
00:15:55,531 --> 00:15:58,557
Bien, claro, sí, ahora... que
ha matado a una celebridad.

180
00:15:58,567 --> 00:16:01,037
- Eres cómplice de asesinato.
- Por favor.

181
00:16:01,047 --> 00:16:03,161
¿No pueden encontrar un gay así
que ahora culpan a otro gay?

182
00:16:03,172 --> 00:16:05,756
Vaya, vaya, ¿crees
que esto es una broma?

183
00:16:05,766 --> 00:16:07,536
- ¿Esto es una broma para ti?
- ¿Él es una broma para ti?

184
00:16:07,547 --> 00:16:09,939
¿Crees que no lo cogeremos?

185
00:16:12,020 --> 00:16:14,212
¿No habló sobre Versace?

186
00:16:17,504 --> 00:16:20,678
No dejó de hablar sobre Versace.

187
00:16:21,616 --> 00:16:23,980
Mira, todos hablamos de él.

188
00:16:24,719 --> 00:16:27,186
Todos imaginamos cómo sería

189
00:16:27,196 --> 00:16:29,714
ser tan rico y tan poderoso...

190
00:16:29,724 --> 00:16:32,036
que no importase que fueras homosexual.

191
00:16:32,908 --> 00:16:34,426
¿Sabes cuál es la verdad?

192
00:16:34,437 --> 00:16:36,629
Es que estabas asqueado por él

193
00:16:36,639 --> 00:16:39,880
mucho antes de que se
volviera asqueroso.

194
00:16:40,601 --> 00:16:43,461
Estás tan acostumbrado a que
acechemos en las sombras

195
00:16:43,471 --> 00:16:46,631
y, ya sabes, la mayoría, lo aceptamos.

196
00:16:46,641 --> 00:16:49,600
La gente como yo nos desvanecemos.

197
00:16:49,610 --> 00:16:52,537
Si enfermamos, a nadie le importa.

198
00:16:52,547 --> 00:16:55,673
Pero Andrew era vanidoso.

199
00:16:55,683 --> 00:16:58,576
Él quería que supieras de su dolor.

200
00:16:58,586 --> 00:17:02,399
Quería que escucharas. Quería...

201
00:17:03,491 --> 00:17:07,599
quería que supieras que
había nacido en una mentira.

202
00:17:11,499 --> 00:17:14,867
Andrew no se está escondiendo.

203
00:17:16,704 --> 00:17:19,372
Está intentando ser visto.

204
00:18:23,337 --> 00:18:25,671
Guillermo, ¿estás ahí?

205
00:18:27,762 --> 00:18:29,662
¿Guillermo?

206
00:18:35,831 --> 00:18:38,699
No sabía que la fueras a sacar hoy.

207
00:18:40,514 --> 00:18:42,314
¿Hola?

208
00:18:53,634 --> 00:18:55,468
¿Guillermo?

209
00:19:18,659 --> 00:19:20,687
Cielo.

210
00:19:21,596 --> 00:19:24,296
Cielo, llama a la policía.

211
00:19:44,552 --> 00:19:49,321
La pregunta sigue siendo: ¿conocía
Andrew Cunanan a Gianni Versace?

212
00:20:02,370 --> 00:20:04,328
¿Quién es Andrew Cunanan?

213
00:20:04,338 --> 00:20:06,631
Para ayudarnos, recurrimos
a su amiga más íntima.

214
00:20:06,641 --> 00:20:08,366
Lizzie Cote.

215
00:20:08,376 --> 00:20:10,701
Andrew, he escrito esta declaración

216
00:20:10,711 --> 00:20:14,924
en nombre de tu familia y de mí misma.

217
00:20:14,935 --> 00:20:17,349
Estos últimos meses te
has estado comportando

218
00:20:17,359 --> 00:20:20,212
como una persona
horrible y despreciable.

219
00:20:20,984 --> 00:20:24,995
Pero quiero que sepas que recuerdo

220
00:20:25,426 --> 00:20:30,008
y sé cómo eres de verdad, y que
te quiero, incondicionalmente.

221
00:20:31,065 --> 00:20:34,892
El Andrew Cunanan que yo conozco
no es una persona violenta.

222
00:20:35,403 --> 00:20:38,729
Sé que la cosa más importante
en el mundo para ti

223
00:20:38,739 --> 00:20:41,465
es lo que los otros piensan de ti.

224
00:20:41,475 --> 00:20:44,958
Aún tienes una oportunidad
de mostrarle al mundo entero

225
00:20:45,513 --> 00:20:49,774
la faceta que tu ahijado y yo conocemos.

226
00:20:49,784 --> 00:20:53,909
Ha llegado el momento de
terminar esto, pacíficamente.

227
00:21:00,660 --> 00:21:02,922
Jeff Trail fue asesinado brutalmente

228
00:21:02,933 --> 00:21:04,486
en el apartamento de David Madson.

229
00:21:04,496 --> 00:21:06,454
Madson entonces huye

230
00:21:06,464 --> 00:21:09,265
con el famoso asesino de
Versace, Andrew Cunanan.

231
00:21:10,475 --> 00:21:11,867
¿Cuál era la conexión

232
00:21:11,877 --> 00:21:13,513
entre Cunanan y Madson?

233
00:21:13,523 --> 00:21:14,808
¿Eran amantes?

234
00:21:14,819 --> 00:21:17,011
¿Qué hicieron esos hombres
juntos en la carretera?

235
00:21:17,022 --> 00:21:19,886
Hemos investigado este
misterio oscuro y perturbador

236
00:21:19,897 --> 00:21:21,322
de sus días en la carretera.

237
00:21:21,756 --> 00:21:24,910
Bienvenidos. Con nosotros, desde su
hogar, está el Sr. Howard Madson.

238
00:21:24,921 --> 00:21:26,917
Howard, muchas gracias por estar aquí.

239
00:21:26,928 --> 00:21:29,019
Sr. Madson, ¿tiene alguna idea de

240
00:21:29,030 --> 00:21:31,716
lo que pasó después del
asesinato de Jeff Trail?

241
00:21:31,727 --> 00:21:33,412
Mi hijo es inocente.

242
00:21:33,422 --> 00:21:35,426
Es víctima de un asesinato brutal.

243
00:21:35,886 --> 00:21:38,919
Y tener una nube de sospechas sobre él,

244
00:21:38,929 --> 00:21:40,342
es devastador.

245
00:21:40,352 --> 00:21:42,709
Por eso quiero que el
asesino se entregue

246
00:21:42,719 --> 00:21:44,900
y diga al mundo que
David no hizo nada malo.

247
00:21:44,910 --> 00:21:48,061
La policía no lo hará...
nos está destruyendo.

248
00:21:48,071 --> 00:21:49,936
Pero, señor, si David es inocente,

249
00:21:49,947 --> 00:21:51,639
¿por qué no huyó?

250
00:21:52,756 --> 00:21:55,416
¿Por qué se fue con el Sr. Cunanan?

251
00:21:55,427 --> 00:21:56,870
Porque...

252
00:21:57,213 --> 00:21:59,393
porque él no sabía que un demonio
como este pudiera existir.

253
00:22:00,739 --> 00:22:02,685
Debió...

254
00:22:02,695 --> 00:22:05,988
David debió pensar que
podría... detenerlo.

255
00:22:05,998 --> 00:22:08,605
Pero no sabía cómo,
así que se fue con él.

256
00:22:08,616 --> 00:22:10,601
Mi hijo es un buen hombre.

257
00:22:10,935 --> 00:22:12,961
Mi hijo era un buen hombre.

258
00:22:29,208 --> 00:22:32,874
Me gustaría presentarles
el objeto 11-06281,

259
00:22:32,884 --> 00:22:35,143
una recreación inmaculada en cristal

260
00:22:35,153 --> 00:22:37,953
de un jarrón de cuello
estrecho de la dinastía Ming.

261
00:22:43,895 --> 00:22:45,887
Bueno, sí y también no.

262
00:22:45,898 --> 00:22:50,114
Y si ya han sido seducidos,
cojan su teléfono y llamen...

263
00:23:14,758 --> 00:23:17,351
Cojan el teléfono y llamen.

264
00:23:17,361 --> 00:23:19,294
Sabe que quiere esto
para decorar su hogar.

265
00:23:19,304 --> 00:23:22,764
Señoras, muchas gracias.

266
00:23:32,409 --> 00:23:34,368
Marilyn, me has dicho antes

267
00:23:34,378 --> 00:23:35,669
que consideras este perfume

268
00:23:35,679 --> 00:23:38,347
una de tus mejores
creaciones hasta la fecha.

269
00:23:38,357 --> 00:23:41,583
Terry, el más personal. Lo es.

270
00:23:41,593 --> 00:23:43,485
¿Qué significa exactamente

271
00:23:43,495 --> 00:23:45,687
cuando dices que una
fragancia es "personal"?

272
00:23:45,697 --> 00:23:47,940
Bueno, yo...

273
00:23:47,958 --> 00:23:51,492
siempre quise hacer un
perfume para mi madre.

274
00:23:52,637 --> 00:23:54,563
No solo para honrarla...

275
00:23:54,573 --> 00:23:56,440
- Bien.
- sino un regalo material

276
00:23:56,451 --> 00:24:00,411
que pudiera darle si pudiera
regresar en el tiempo.

277
00:24:00,429 --> 00:24:05,324
Verás, Terry, mi padre murió
cuando yo tenía 11 años.

278
00:24:05,550 --> 00:24:07,476
- Eso es muy triste. No lo sabía.
- Por favor.

279
00:24:07,486 --> 00:24:09,611
Bueno, él era un hombre muy amable,

280
00:24:09,621 --> 00:24:13,281
y un maravilloso contador de cuentos.

281
00:24:13,291 --> 00:24:15,517
Inventaba todo tipo de historias

282
00:24:15,527 --> 00:24:17,877
para entretener a mis amigos
cuando estaban por ahí.

283
00:24:17,888 --> 00:24:20,981
No eran historias sentimentaloides
para chicas, sino...

284
00:24:20,992 --> 00:24:24,052
cosas que daban miedo y emocionaban y...

285
00:24:24,603 --> 00:24:28,430
Lo... queríamos mucho.

286
00:24:28,440 --> 00:24:31,566
Y de pronto nos arrebataron a mi padre.

287
00:24:32,954 --> 00:24:35,869
La vida ya no fue igual sin él.

288
00:24:36,615 --> 00:24:40,509
Mi madre tenía que trabajar muchas
horas para llegar a fin de mes.

289
00:24:40,519 --> 00:24:43,180
E incluso cuando yo era joven...

290
00:24:43,190 --> 00:24:45,480
tuve que conseguir un trabajo.

291
00:24:45,490 --> 00:24:50,385
Mi madre siempre se sintió
terriblemente culpable por eso.

292
00:24:50,403 --> 00:24:54,731
Por supuesto, ella no tenía dinero
extra para lujos de ningún tipo.

293
00:24:56,088 --> 00:24:57,550
Así que...

294
00:24:59,537 --> 00:25:03,313
Me imagino retroceder en el tiempo...

295
00:25:04,668 --> 00:25:06,701
y decirle...

296
00:25:08,833 --> 00:25:12,408
"Toma algo que he hecho para ti.

297
00:25:13,610 --> 00:25:18,413
El tipo de pefume que
mi padre te hubiera dado

298
00:25:18,423 --> 00:25:20,923
por tu cumpleaños.

299
00:25:23,424 --> 00:25:27,307
Como una forma de decir
lo especial que eres".

300
00:25:28,625 --> 00:25:31,626
Marilyn, qué historia tan bonita.

301
00:25:31,636 --> 00:25:34,329
- Gracias.
- Para un perfume precioso.

302
00:25:34,339 --> 00:25:36,398
Y para nuestros maravillosos
compradores en casa...

303
00:25:50,342 --> 00:25:52,739
¡Oye! ¡Modesto!

304
00:25:52,749 --> 00:25:55,060
Tienes una llamada.

305
00:25:55,070 --> 00:25:57,352
¿Otra entrevista?

306
00:25:57,362 --> 00:25:59,910
¿Cuánto crees que debo cobrar esta vez?

307
00:26:00,431 --> 00:26:03,014
Es... es Andrew.

308
00:26:07,422 --> 00:26:08,702
¿Andrew?

309
00:26:09,366 --> 00:26:11,633
¿Andrew?

310
00:26:11,643 --> 00:26:13,678
No llores.

311
00:26:13,689 --> 00:26:15,561
Por favor, no llores.

312
00:26:15,572 --> 00:26:17,248
Los hombres no lloran, ¿recuerdas?

313
00:26:17,259 --> 00:26:18,650
Papá, estoy en un lío.

314
00:26:19,483 --> 00:26:21,295
Y necesito ayuda.

315
00:26:21,306 --> 00:26:23,107
Necesito ayuda. Necesito
que vengas a recogerme.

316
00:26:23,934 --> 00:26:25,694
Volaré ahora mismo.

317
00:26:26,383 --> 00:26:29,409
Debe haber aún algunos
cargos pendientes contra mí,

318
00:26:29,419 --> 00:26:31,334
pero... ¿y qué?

319
00:26:31,345 --> 00:26:33,795
En cuanto cuelgue,

320
00:26:34,466 --> 00:26:36,491
iré a verte.

321
00:26:36,501 --> 00:26:39,007
- ¿Dónde estás?
- Aún estoy en Miami.

322
00:26:39,829 --> 00:26:42,296
- Vale.
- En una casa flotante.

323
00:26:42,307 --> 00:26:44,379
En la calle 54 y...

324
00:26:44,389 --> 00:26:47,369
- la avenida Collins.
- Iré ahí.

325
00:26:47,471 --> 00:26:49,196
24 horas.

326
00:26:49,673 --> 00:26:51,344
Voy. ¿Me oyes?

327
00:26:51,354 --> 00:26:54,146
Te encontraré y te abrazaré.

328
00:26:54,929 --> 00:26:56,725
Y te sujetaré entre mis brazos.

329
00:26:57,748 --> 00:26:58,998
Como solía hacer.

330
00:27:00,431 --> 00:27:02,131
Y todo estará bien.

331
00:27:03,420 --> 00:27:04,444
¿Me lo prometes?

332
00:27:04,455 --> 00:27:05,787
¡Te lo prometo!

333
00:27:06,560 --> 00:27:09,086
Ahora mete ropa en la maleta,

334
00:27:09,096 --> 00:27:12,294
quédate fuera de vista y espérame.

335
00:27:12,304 --> 00:27:14,555
Estáte listo para salir
en cuanto yo llegue.

336
00:27:14,565 --> 00:27:16,436
Se ha acabado el tiempo.

337
00:27:16,447 --> 00:27:19,019
- Por favor, deposite 25 céntimos para
cuatro minutos. - No me queda tiempo.

338
00:27:19,030 --> 00:27:21,559
Llegaré pronto. ¿Me oyes?

339
00:27:21,570 --> 00:27:24,596
¿Andrew? Llegaré pronto.

340
00:28:45,890 --> 00:28:48,556
La policía de Miami ha declarado
que su mayor esperanza

341
00:28:48,566 --> 00:28:51,326
para atrapar a Cunanan sería
ser que alguien lo viese.

342
00:28:51,336 --> 00:28:53,171
Y el FBI está utilizando
su enorme personal

343
00:28:53,182 --> 00:28:54,588
para comprobar los registros
de trenes y aviones

344
00:28:54,598 --> 00:28:56,498
buscando un hombre solo y caucásico

345
00:28:56,508 --> 00:28:58,433
que haya comprado un
billete de ida con efectivo

346
00:28:58,443 --> 00:29:00,735
dentro de las 12 horas siguientes
al asesinato de Versace. Miami...

347
00:29:16,753 --> 00:29:19,483
¿Cree que su hijo es inocente?

348
00:29:19,987 --> 00:29:22,319
Por supuesto que es inocente.

349
00:29:23,008 --> 00:29:27,915
Mi hijo no es, ni nunca
ha sido, un homosexual.

350
00:29:27,925 --> 00:29:29,627
Eso es una calumnia.

351
00:29:29,637 --> 00:29:33,185
Quizá hubo algún hombre
mayor que lo manipuló.

352
00:29:33,637 --> 00:29:35,283
¿Y los asesinatos?

353
00:29:35,293 --> 00:29:37,042
¿No ha visto a mi hijo?

354
00:29:37,374 --> 00:29:40,364
Era... un niño perfecto.

355
00:29:41,270 --> 00:29:44,308
El niño más especial que nunca he visto.

356
00:29:45,265 --> 00:29:48,650
La idea de que pueda ser un asesino

357
00:29:48,660 --> 00:29:50,307
me enfurece.

358
00:29:50,317 --> 00:29:52,053
¿Ha estado en contacto con Andrew?

359
00:29:52,063 --> 00:29:55,611
Sí. Me llama con regularidad.

360
00:29:56,399 --> 00:29:59,005
- ¿Desde que se cometieron
los asesinatos? - Claro. Sí.

361
00:29:59,015 --> 00:30:01,621
Anoche me llamó.

362
00:30:01,631 --> 00:30:04,241
- ¿Sabe dónde está?
- Todo lo que puedo decir

363
00:30:04,251 --> 00:30:06,625
es que ha escapado
otra vez de la policía.

364
00:30:07,346 --> 00:30:10,605
Es mucho más listo que
ellos. Es un genio.

365
00:30:10,615 --> 00:30:12,574
Nunca lo cogerán.

366
00:30:12,584 --> 00:30:14,801
¿De qué hablaron?

367
00:30:14,811 --> 00:30:17,679
De los derechos de la
película sobre su vida.

368
00:30:17,689 --> 00:30:19,385
Estoy trabajando de mánager,

369
00:30:19,396 --> 00:30:21,862
llamando a Hollywood
desde aquí, en Manila.

370
00:30:22,439 --> 00:30:26,004
Andrew fue muy específico con el título.

371
00:30:26,014 --> 00:30:27,649
¿Puede compartirlo?

372
00:30:29,126 --> 00:30:32,012
Un nombre por el que ser recordado.

373
00:30:32,868 --> 00:30:34,143
Andrew me hizo prometer

374
00:30:34,154 --> 00:30:37,198
que tenía que ser ese títulio, no otro.

375
00:30:37,208 --> 00:30:41,162
Estamos en conversaciones
con varios estudios.

376
00:30:41,638 --> 00:30:44,955
Pero usted no puede viajar por
los cargos que tiene en contra.

377
00:30:44,965 --> 00:30:46,784
Esos cargos son falsos.

378
00:30:46,794 --> 00:30:49,444
Pero está bien. Puedo hacer...

379
00:30:59,153 --> 00:31:01,674
22 DE JUNIO DE 1997
EL DÍA DEL FUNERAL DE GIANNI VERSACE

380
00:31:04,997 --> 00:31:07,269
MILÁN, ITALIA

381
00:31:07,279 --> 00:31:10,047
Mi hermano debería estar vivo.

382
00:31:12,284 --> 00:31:15,384
Si todo el mundo hubiera hecho
su trabajo, estaría vivo.

383
00:31:17,151 --> 00:31:19,956
Oí el disparo, esa mañana,

384
00:31:19,966 --> 00:31:21,016
y lo supe.

385
00:31:22,294 --> 00:31:24,044
Antes de salir corriendo, lo sabía.

386
00:31:25,297 --> 00:31:28,108
Porque mi corazón se paró.

387
00:31:30,302 --> 00:31:32,602
Estoy seguro de que tu
corazón también está roto.

388
00:31:34,173 --> 00:31:35,873
Pero os tenéis el uno al otro.

389
00:31:38,638 --> 00:31:39,638
Yo le tuve.

390
00:31:41,046 --> 00:31:42,296
Solo lo tuve a él.

391
00:31:43,315 --> 00:31:46,224
¿Qué harás ahora, Antonio?

392
00:31:48,582 --> 00:31:50,982
Me voy a quedar en el lago Como.

393
00:31:51,922 --> 00:31:55,125
Como ya sabes, Gianni lo arregló para
que pudiera quedarme en una casa.

394
00:31:55,135 --> 00:31:58,195
Solo quiero, solo quiero
estar cerca de él.

395
00:32:02,328 --> 00:32:05,725
Gianni no era propietario
de ninguna casa.

396
00:32:07,352 --> 00:32:08,944
No entiendo.

397
00:32:08,955 --> 00:32:11,133
Gastaba demasiado dinero.

398
00:32:11,143 --> 00:32:15,173
La empresa se vio forzada a tomar
posesión de todas las propiedades.

399
00:32:15,962 --> 00:32:19,282
Están controladas por
el consejo de Versace.

400
00:32:29,120 --> 00:32:32,839
Deberías ir al lago Como
después del funeral.

401
00:32:33,232 --> 00:32:36,422
Tómate algún tiempo,
descansa, recupérate.

402
00:32:36,801 --> 00:32:38,768
¿Y después de eso?

403
00:32:47,346 --> 00:32:51,148
Hoy es el día para decirnos adiós.

404
00:32:53,185 --> 00:32:56,787
Comenzamos una nueva vida, ambos.

405
00:33:01,827 --> 00:33:03,577
¿Y eso es todo para mí?

406
00:33:04,780 --> 00:33:07,399
No podéis deshaceros de
mí como si fuera basura.

407
00:33:07,409 --> 00:33:09,350
Le amaba, Donatella.

408
00:33:10,269 --> 00:33:11,519
Él era mi vida.

409
00:33:13,839 --> 00:33:15,739
¿Y de pronto yo no importo?

410
00:33:17,142 --> 00:33:18,754
¿No tengo un hogar?

411
00:33:18,764 --> 00:33:21,077
¿No tengo derechos? No tengo nada.

412
00:33:22,740 --> 00:33:24,905
Como ya te he explicado,

413
00:33:25,884 --> 00:33:27,809
las casas, las finanzas,

414
00:33:27,819 --> 00:33:30,086
están controladas por el consejo.

415
00:33:30,096 --> 00:33:32,111
Tienes algo que decir.

416
00:33:33,823 --> 00:33:36,010
Lamento tu pérdida.

417
00:33:37,834 --> 00:33:39,982
Lo siento por todos nosotros.

418
00:33:48,273 --> 00:33:51,266
No es verdad. No es posible.

419
00:33:51,276 --> 00:33:53,844
Porque, ya sabe,

420
00:33:53,854 --> 00:33:56,079
cuando ve a un hombre de 50 años,

421
00:33:56,089 --> 00:33:59,082
sano, feliz, afortunado

422
00:33:59,092 --> 00:34:03,119
y oye que este hombre...

423
00:34:03,129 --> 00:34:07,530
ha muerto de pronto,
y no sabíamos por qué,

424
00:34:07,541 --> 00:34:09,092
no sabíamos la razón.

425
00:34:09,102 --> 00:34:12,780
Versace era conocido como el maestro
del glamour y la ostentación,

426
00:34:12,791 --> 00:34:14,890
y tuvo un enorme éxito

427
00:34:14,900 --> 00:34:17,033
vistiendo con su ropa
a los ricos y guapos.

428
00:34:17,043 --> 00:34:18,983
"Un hombre en la búsqueda de
la esencia de la belleza"

429
00:34:18,994 --> 00:34:21,037
es como fue descrito
por la princesa Diana,

430
00:34:21,047 --> 00:34:22,991
quien, a menudo, llevaba sus creaciones.

431
00:34:23,002 --> 00:34:26,632
El funeral de Versace se celebrará
en el icónico Duomo de Milán.

432
00:34:26,643 --> 00:34:28,296
Los asistentes recordarán

433
00:34:28,307 --> 00:34:30,947
la frase favorita de
Versace de un autor ruso:

434
00:34:30,957 --> 00:34:33,343
"La belleza salvará el mundo".

435
00:34:33,354 --> 00:34:36,753
Todos los invitados, incluyendo a
la princesa Diana y a Elton John,

436
00:34:36,763 --> 00:34:40,824
están dentro para el
funeral de Gianni Versace.

437
00:35:20,933 --> 00:35:25,160
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.

438
00:35:25,170 --> 00:35:26,380
Amen.

439
00:35:26,398 --> 00:35:30,513
La pérdida de Gianni Versace
se ha sentido en todo el mundo.

440
00:35:31,479 --> 00:35:34,432
Pero no olvidemos al hombre.

441
00:35:35,080 --> 00:35:38,245
Deja detrás una familia:

442
00:35:38,917 --> 00:35:41,249
su hermano mayor, Santo,

443
00:35:42,020 --> 00:35:44,888
su hermana pequeña, Donatella.

444
00:35:46,200 --> 00:35:49,758
Su amor por él era incomparable.

445
00:35:50,463 --> 00:35:52,342
A esas personas...

446
00:35:52,352 --> 00:35:54,575
que estaban cerca de él,

447
00:35:55,934 --> 00:35:57,377
sus seres queridos...

448
00:35:57,930 --> 00:36:00,304
ofrecemos nuestras plegarias.

449
00:36:01,054 --> 00:36:02,558
Recemos.

450
00:36:09,113 --> 00:36:12,907
   

451
00:36:12,918 --> 00:36:15,495
   

452
00:36:15,506 --> 00:36:18,392
   

453
00:36:18,403 --> 00:36:22,025
   

454
00:36:22,035 --> 00:36:28,034
   

455
00:36:28,052 --> 00:36:34,151
   

456
00:36:38,937 --> 00:36:41,571
   

457
00:36:41,582 --> 00:36:46,001
   

458
00:36:46,284 --> 00:36:51,213
   

459
00:36:51,223 --> 00:36:54,016
   

460
00:36:54,026 --> 00:36:58,253
   

461
00:36:58,263 --> 00:37:02,866
   

462
00:37:02,876 --> 00:37:07,037
   

463
00:37:07,047 --> 00:37:09,973
   

464
00:37:09,983 --> 00:37:13,910
   

465
00:37:13,920 --> 00:37:19,215
   

466
00:37:21,953 --> 00:37:27,133
   

467
00:37:27,926 --> 00:37:31,186
   

468
00:37:31,196 --> 00:37:34,956
   

469
00:37:34,966 --> 00:37:40,937
   

470
00:37:44,976 --> 00:37:47,977
   

471
00:37:51,814 --> 00:37:53,627
El departamento de policía de Miami

472
00:37:53,638 --> 00:37:55,876
tiene razones para creer que
Cunanan aún está en la zona.

473
00:37:55,887 --> 00:37:58,013
Trabajamos junto al FBI

474
00:37:58,023 --> 00:38:00,048
y hacemos todo lo que
podemos para encontrarlo.

475
00:38:01,541 --> 00:38:04,093
No. Yo me ocuparé.

476
00:38:04,804 --> 00:38:06,930
No. No es un problema.

477
00:38:54,012 --> 00:38:55,979
¿Hay alguien ahí?

478
00:39:02,578 --> 00:39:04,663
Estoy armado.

479
00:39:18,880 --> 00:39:20,802
Calle 54 con Collins.

480
00:39:20,813 --> 00:39:23,807
Tenemos un robo con allanamiento.
La ubicación es una casa flotante.

481
00:39:23,817 --> 00:39:26,976
A todas las unidades, corten el
tráfico en Collins inmediatamente.

482
00:39:26,986 --> 00:39:29,112
Repito. Robo con allanamiento.

483
00:39:29,122 --> 00:39:32,015
La ubicación es una casa flotante.

484
00:39:38,840 --> 00:39:40,849
Interrumpimos este programa

485
00:39:40,859 --> 00:39:43,993
para traer la actualidad en directo
de la caza del asesino de Versace.

486
00:39:44,003 --> 00:39:46,856
Llegan informes de que las
fuerzas del orden de Miami Beach

487
00:39:46,867 --> 00:39:50,066
han acordonado una casa flotante
en el canal Indian Creek

488
00:39:50,076 --> 00:39:51,598
y que una confrontación

489
00:39:51,609 --> 00:39:54,037
se está produciendo.

490
00:39:54,047 --> 00:39:56,973
Las fuerzas del orden han
bloqueado el acceso a ambos lados

491
00:39:56,983 --> 00:39:58,809
de la avenida Collins,

492
00:39:58,820 --> 00:40:00,268
creando un perímetro.

493
00:40:00,278 --> 00:40:03,179
SWAT y los agentes del FBI
están también en la escena

494
00:40:03,189 --> 00:40:06,637
para evaluar y asistir en la situación.

495
00:40:07,060 --> 00:40:11,287
Para desarrollar más la historia,
vamos en directo a Miami Beach.

496
00:40:17,514 --> 00:40:19,311
Si acaba de sintonizarnos,

497
00:40:19,322 --> 00:40:21,285
estamos en la calle 54
con avenida Collins,

498
00:40:21,296 --> 00:40:23,527
donde creemos que el
sospechoso del asesinato,

499
00:40:23,538 --> 00:40:25,685
Andrew Cunanan, ha estado ocultándose.

500
00:40:26,707 --> 00:40:28,573
Informando en directo
desde la avenida Collins,

501
00:40:28,584 --> 00:40:30,709
donde la policía ha tomado
medidas extraordinarias,

502
00:40:30,719 --> 00:40:33,645
cerrando la calle y
bloqueando el tráfico.

503
00:40:33,655 --> 00:40:36,264
Como pueden ver detrás
de mí, hay mucho interés

504
00:40:36,275 --> 00:40:39,551
en una pequeña casita flotante
azul situada en Indian Creek.

505
00:40:39,561 --> 00:40:42,421
Nunca he visto nada como esto:

506
00:40:42,431 --> 00:40:44,522
policía, guardacostas y FBI

507
00:40:44,533 --> 00:40:46,707
se están coordinando.

508
00:40:46,718 --> 00:40:49,302
Con este espectáculo extremo
de fuerza, no podemos evitar...

509
00:40:53,442 --> 00:40:54,633
el presunto asesino de Versace,

510
00:40:54,643 --> 00:40:56,468
Andrew Cunanan, está
en esa casa flotante.

511
00:40:56,478 --> 00:40:59,471
Sr. Cunanan, es la policía.

512
00:40:59,481 --> 00:41:02,307
Queremos hablar.

513
00:41:02,317 --> 00:41:04,610
Por favor, esté tranquilo.

514
00:41:04,620 --> 00:41:08,313
Repito, solo queremos hablar.

515
00:41:08,323 --> 00:41:11,257
Sabemos que está dentro,
y podemos ayudarlo.

516
00:41:11,268 --> 00:41:13,624
Mantened la posición.
Esperad la luz verde.

517
00:41:13,635 --> 00:41:16,888
Mantened la posición. Estad preparados.

518
00:41:17,147 --> 00:41:19,866
Informando en directo
desde la avenida Collins,

519
00:41:19,884 --> 00:41:22,464
donde mis fuentes afirman que
todo intento de comunicarse

520
00:41:22,475 --> 00:41:24,771
con el fugitivo parece
haber sido fallido.

521
00:41:24,781 --> 00:41:28,257
Los francotiradores están en
posición, listos para actuar

522
00:41:28,268 --> 00:41:29,968
en el caso de que el Sr. Cunanan

523
00:41:29,978 --> 00:41:32,429
haga otro intento de escapar.

524
00:41:32,440 --> 00:41:35,007
Quédese con nosotros mientras
le damos una cobertura completa

525
00:41:35,018 --> 00:41:37,684
del cerco en Indian Creek.

526
00:41:55,637 --> 00:41:57,929
Quien hace poco se convirtió
en su compañero de cuarto,

527
00:41:57,939 --> 00:42:00,406
dice que no puede
comprender la violencia.

528
00:42:00,416 --> 00:42:02,801
El columnista de la asociación de
periódicos de gais y lesbianas

529
00:42:02,811 --> 00:42:06,871
Nicole Ramirez-Murray dice
que Cunanan tuvo novios ricos

530
00:42:06,881 --> 00:42:10,976
y era un conocido gigoló, un hombre
que amaba ser el centro de atención.

531
00:42:10,986 --> 00:42:14,420
En Bishop's, un colegio privado
de la acomodada zona de La Jolla,

532
00:42:14,430 --> 00:42:18,149
Cunanan fue votado como el más
probable de ser recordado.

533
00:42:18,159 --> 00:42:20,702
Conocidos y amigos
recuerdan a Andrew Cunanan

534
00:42:20,713 --> 00:42:24,482
como un joven afable y no
como un asesino en serie

535
00:42:24,493 --> 00:42:26,677
de la lista de los diez
más buscados por el FBI.

536
00:42:26,688 --> 00:42:28,554
Estamos en directo en
el perímetro policial,

537
00:42:28,565 --> 00:42:30,457
donde han reforzado todos los lados.

538
00:42:30,468 --> 00:42:32,335
Las autoridades esperan que esté solo

539
00:42:32,346 --> 00:42:34,826
y que esté pensando en rendirse.

540
00:42:34,837 --> 00:42:36,358
Lo ve todo.

541
00:42:36,369 --> 00:42:37,945
No va a salir.

542
00:42:39,840 --> 00:42:40,897
Corta la electricidad.

543
00:42:40,908 --> 00:42:42,675
Los escudos están levantados...

544
00:42:48,992 --> 00:42:50,750
Lanza el humo ahora. Ahora.

545
00:43:44,982 --> 00:43:46,940
Soy tan feliz ahora mismo.

546
00:43:53,023 --> 00:43:54,909
¿Y si...

547
00:43:55,932 --> 00:44:00,028
tuvieras un sueño toda tu vida en
el que eras alguien especial...

548
00:44:01,198 --> 00:44:03,888
pero nadie lo creía?

549
00:44:05,520 --> 00:44:07,754
No... realmente no.

550
00:44:08,979 --> 00:44:11,847
Te sonreirían y dirían: "claro, claro".

551
00:44:13,110 --> 00:44:14,693
Y entonces, ¿y si

552
00:44:16,060 --> 00:44:21,483
la primera persona que
te cree de verdad...

553
00:44:22,651 --> 00:44:26,243
fuera la persona más increíble
que hubieras conocido?

554
00:44:28,407 --> 00:44:30,983
Pero no es sobre persuadir a la gente

555
00:44:30,994 --> 00:44:33,120
de que vas a hacer algo genial.

556
00:44:33,130 --> 00:44:35,440
Es sobre hacerlo.

557
00:44:36,588 --> 00:44:38,544
Tienes que terminar tu novela.

558
00:44:38,555 --> 00:44:40,688
U otra cosa.

559
00:44:43,974 --> 00:44:46,300
¿Crees que podría ser diseñador?

560
00:44:47,650 --> 00:44:49,169
¿Un diseñador?

561
00:44:49,179 --> 00:44:53,040
Sé prácticamente todo lo que
hay que saber sobre la moda.

562
00:44:53,050 --> 00:44:56,109
¿Quizá podría ser tu ayudante
o... o ser tu protegido?

563
00:44:56,119 --> 00:44:58,111
No estoy buscando un ayudante.

564
00:44:58,121 --> 00:45:00,314
Pero estando aquí...

565
00:45:00,932 --> 00:45:03,527
así, contigo, es...

566
00:45:06,096 --> 00:45:08,296
parece el destino.

567
00:45:12,135 --> 00:45:14,302
¿Por qué no puedes sentirlo?

568
00:45:18,342 --> 00:45:20,942
Andrew. Andrew.

569
00:45:26,008 --> 00:45:28,308
Algún día entenderás
por qué dije que no.

570
00:45:28,318 --> 00:45:30,210
No es porque no te encuentre atractivo.

571
00:45:30,220 --> 00:45:32,012
Yo te invité

572
00:45:32,022 --> 00:45:34,414
porque eres un joven muy interesante.

573
00:45:34,424 --> 00:45:37,851
Quiero que... te inspires por esto,

574
00:45:38,284 --> 00:45:40,449
que te alimentes de esta noche.

575
00:45:41,031 --> 00:45:43,331
Si nos besamos...

576
00:45:43,861 --> 00:45:45,661
podrías dudarlo.

577
00:45:46,795 --> 00:45:48,996
Podríamos ir a cenar... mañana.

578
00:45:49,006 --> 00:45:50,790
Podría... podría llevarte al Stars.

579
00:45:50,800 --> 00:45:53,842
Podríamos hablar más de mi novela.

580
00:45:53,852 --> 00:45:55,269
Me gustaría.

581
00:45:55,279 --> 00:45:57,971
Pero me iré de San
Francisco pronto, y es...

582
00:45:57,981 --> 00:45:59,948
Y hay mucho por hacer.

583
00:46:01,985 --> 00:46:03,952
Otra noche.

584
00:46:05,355 --> 00:46:07,328
Otro escenario.

585
00:46:08,325 --> 00:46:10,292
¿Sí?

586
00:46:31,214 --> 00:46:33,204
¿Es él?

587
00:46:34,405 --> 00:46:36,175
Es él.

588
00:46:36,186 --> 00:46:38,190
¿Qué esperabas?

589
00:46:39,667 --> 00:46:41,214
Es un niño.

590
00:46:41,224 --> 00:46:43,291
Sí.

591
00:47:27,250 --> 00:47:28,868
Se ha acabado.

592
00:47:30,048 --> 00:47:32,107
¿Lo han cogido?

593
00:47:32,209 --> 00:47:34,868
Está muerto. Se suicidó.

594
00:47:36,497 --> 00:47:38,188
Bien.

595
00:47:39,691 --> 00:47:41,204
Se ha acabado.

596
00:47:48,892 --> 00:47:50,859
¿Marilyn?

597
00:47:53,263 --> 00:47:55,427
¿Estás bien?

598
00:47:57,969 --> 00:48:01,749
Recibimos cientos de cartas
cada mes de los espectadores.

599
00:48:02,672 --> 00:48:04,945
Y desde la muerte de mi marido,

600
00:48:04,955 --> 00:48:07,275
he empezado a recibir cartas sobre él.

601
00:48:08,979 --> 00:48:10,979
Generalmente de gente que no conozco,

602
00:48:10,989 --> 00:48:13,106
de las que nunca había oído hablar,

603
00:48:13,116 --> 00:48:15,997
cuyas vidas fueron marcadas
por Lee de alguna manera.

604
00:48:16,008 --> 00:48:20,582
Apoyó a esta familia cuando
tuvieron problemas financieros.

605
00:48:20,593 --> 00:48:23,834
Impulsó la carrera de este joven.

606
00:48:24,567 --> 00:48:28,402
Pagó sus facturas cuando no pudieron.

607
00:48:30,167 --> 00:48:32,300
Y él nunca...

608
00:48:32,402 --> 00:48:34,545
me habló de ello.

609
00:48:35,939 --> 00:48:38,368
Sobre nada de ello.

610
00:48:41,747 --> 00:48:43,446
¿Por qué...

611
00:48:44,147 --> 00:48:46,948
nunca me lo dijo?

612
00:48:53,605 --> 00:48:55,493
He respondido a cada carta.

613
00:48:56,058 --> 00:49:00,219
Les agradezco sus amables
palabras sobre mi marido

614
00:49:00,230 --> 00:49:01,907
y...

615
00:49:03,247 --> 00:49:08,730
les digo que él está
vivo en sus cartas...

616
00:49:11,274 --> 00:49:13,308
y que yo estoy...

617
00:49:17,914 --> 00:49:21,469
muy orgullosa de él.

618
00:49:35,873 --> 00:49:38,841
Signore.

619
00:49:51,990 --> 00:49:53,922
Donatella.

620
00:49:55,960 --> 00:49:58,036
Los abogados están aquí.

621
00:50:02,575 --> 00:50:05,767
Tengo que decirte algo.

622
00:50:10,390 --> 00:50:13,609
La mañana que Gianni fue asesinado,

623
00:50:13,620 --> 00:50:15,586
me llamó.

624
00:50:17,503 --> 00:50:20,117
Estaba en Roma preparándome
para ese desfile.

625
00:50:21,639 --> 00:50:24,010
Se levantó temprano en Miami,

626
00:50:24,021 --> 00:50:26,670
queriendo saber cada pequeño detalle.

627
00:50:28,041 --> 00:50:31,109
No podía dejarme hacerlo sola.

628
00:50:32,882 --> 00:50:35,500
Cuando terminé la llamada,
yo estaba enfadada.

629
00:50:36,541 --> 00:50:39,882
Tenía el desfile bajo control.
No necesitaba su ayuda.

630
00:50:41,502 --> 00:50:45,707
Así que cuando llamó
30 minutos más tarde...

631
00:50:51,882 --> 00:50:54,583
No respondí.

632
00:51:00,200 --> 00:51:02,839
Ignoré su llamada.

633
00:51:07,898 --> 00:51:10,490
Ignoré su llamada.

634
00:53:37,014 --> 00:53:39,006
¡No, no, no!

635
00:54:41,710 --> 00:54:45,580
www.subtitulamos.tv

