1
00:00:00,375 --> 00:00:02,458
Previously on the Last Man On Earth

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,479
The bomb is not in the piņata.

3
00:00:04,501 --> 00:00:06,460
- Hi, I'm Karl.
- So Jasper is...

4
00:00:06,539 --> 00:00:08,562
Still out in the wild? Yeah.

5
00:00:08,584 --> 00:00:10,251
We have to talk about Karl.

6
00:00:10,361 --> 00:00:11,493
Something is up with this gal.

7
00:00:11,562 --> 00:00:14,229
If you don't like him,
that probably ensures

8
00:00:14,298 --> 00:00:15,531
- he's a pretty good guy.
- You're not that person

9
00:00:15,599 --> 00:00:17,132
anymore. Stop it.

10
00:00:17,201 --> 00:00:19,168
These people are your friends.

11
00:00:19,236 --> 00:00:20,623
There has to be another way.

12
00:00:21,605 --> 00:00:23,079
What's he doing?

13
00:00:23,104 --> 00:00:26,175
Oh... farts.

14
00:00:34,286 --> 00:00:36,186
Oh, my God.

15
00:00:36,211 --> 00:00:37,219
Was he just...?

16
00:00:44,693 --> 00:00:46,128
Oh, my God.

17
00:00:46,197 --> 00:00:50,332
Oh. Edwina Mendoza, you did
not deserve to be vomited on.

18
00:00:50,401 --> 00:00:54,784
But if you saw what we just
saw, there was a man eating...

19
00:00:59,549 --> 00:01:00,481
He's doing it again.

20
00:01:02,459 --> 00:01:03,626
Barf quieter, bud.

21
00:01:03,690 --> 00:01:06,069
You're no barf church
mouse, either, bud.

22
00:01:07,417 --> 00:01:08,709
Crap, we got to get out of here.

23
00:01:08,769 --> 00:01:10,735
Our vomit steam is gonna give us away.

24
00:01:10,804 --> 00:01:12,437
Come on, come on.

25
00:01:27,454 --> 00:01:28,686
Is Karl back? Is Karl back?

26
00:01:28,755 --> 00:01:29,754
I haven't seen him.

27
00:01:29,823 --> 00:01:31,756
Well, we have seen
him, and it is not good.

28
00:01:31,825 --> 00:01:33,525
Yeah. W-We got here
as fast as we could,

29
00:01:33,593 --> 00:01:35,426
but we had to pull over
to hork, like, ten times.

30
00:01:35,529 --> 00:01:36,528
That's what this is.

31
00:01:36,596 --> 00:01:37,695
- That's disgusting.
- Ew.

32
00:01:37,764 --> 00:01:39,564
This is not the time to argue, okay?

33
00:01:39,641 --> 00:01:42,144
'Cause right now, we are like
the cast of the Jersey Shore.

34
00:01:42,157 --> 00:01:44,293
'Cause we got a "The Situation."

35
00:01:44,318 --> 00:01:45,804
All right. Karl is a bad dude.

36
00:01:45,872 --> 00:01:48,021
Ah. Here we go again.

37
00:01:48,046 --> 00:01:49,574
Would you lay off the guy already?

38
00:01:49,599 --> 00:01:51,532
We just followed him to a cemetery

39
00:01:51,626 --> 00:01:55,243
where we saw him dig
up a frigging grave,

40
00:01:55,268 --> 00:01:57,382
and then he reached into the...

41
00:01:57,484 --> 00:01:58,650
Ah...

42
00:01:59,786 --> 00:02:01,419
- I'm gonna go, bud.
- Well, if you go,

43
00:02:01,488 --> 00:02:02,487
I'm gonna go, bud.

44
00:02:02,556 --> 00:02:03,621
Oh, don't go.

45
00:02:05,692 --> 00:02:08,693
He reached into a frigging grave,

46
00:02:08,751 --> 00:02:13,627
and pulled out a dead dude and ate it.

47
00:02:13,792 --> 00:02:15,332
- Ate it.
- What?

48
00:02:15,333 --> 00:02:16,001
- What?
- Yeah.

49
00:02:16,031 --> 00:02:17,477
That's insane.

50
00:02:17,502 --> 00:02:18,501
- Todd saw it, too.
- I did.

51
00:02:18,738 --> 00:02:20,672
I was a witness. He tells what we saw.

52
00:02:20,740 --> 00:02:22,669
Well, that just can't be what happened.

53
00:02:22,670 --> 00:02:25,001
Yeah, there has to be
some logical explanation

54
00:02:25,047 --> 00:02:25,921
for all of this.

55
00:02:25,946 --> 00:02:27,353
Yeah, he was probably just too hungry

56
00:02:27,455 --> 00:02:29,131
to not eat human corpse meat.

57
00:02:29,156 --> 00:02:31,139
Okay, how far away were you?

58
00:02:31,226 --> 00:02:32,291
Uh, probably about a hundred yards.

59
00:02:32,360 --> 00:02:33,393
But we had binoculars.

60
00:02:33,461 --> 00:02:35,328
Which end were you looking into?

61
00:02:35,397 --> 00:02:37,918
The little end, Gail. The little end.

62
00:02:37,943 --> 00:02:40,299
Are you sure he wasn't
just playing a trick on you?

63
00:02:40,368 --> 00:02:41,467
He is very funny.

64
00:02:41,536 --> 00:02:43,236
And very smart, too.

65
00:02:43,250 --> 00:02:44,667
He's Karl.

66
00:02:44,690 --> 00:02:46,339
He was digging up a grave, okay?

67
00:02:46,408 --> 00:02:48,174
I am 100% sure about that.

68
00:02:48,243 --> 00:02:52,211
Is there a possibility that
that's not what you saw?

69
00:02:52,280 --> 00:02:53,688
Absolutely.

70
00:02:53,713 --> 00:02:54,645
Oh...

71
00:02:54,697 --> 00:02:55,381
Okay. Come on.

72
00:02:55,450 --> 00:02:57,858
- Come on!
- Thanks for nothing.

73
00:02:57,883 --> 00:02:59,049
Come on, come on.

74
00:03:01,347 --> 00:03:02,893
Keep your eyes peeled, bud.

75
00:03:02,918 --> 00:03:05,652
Like a banana, bud.

76
00:03:07,328 --> 00:03:08,361
Here he is, here he is.

77
00:03:08,463 --> 00:03:10,496
He's here, he's here!

78
00:03:10,565 --> 00:03:12,298
He's here, grab a weapon! Grab a weapon!

79
00:03:12,367 --> 00:03:14,133
- Okay, what? Uh...
- Oh, I got something.

80
00:03:14,202 --> 00:03:15,669
- Here, here. You take this.
- Oh, thanks.

81
00:03:15,694 --> 00:03:17,140
And I'll get this plate.

82
00:03:19,407 --> 00:03:22,208
Okay, everyone, just be
calm, cool, collected.

83
00:03:22,277 --> 00:03:23,409
Cool and collected. Go.

84
00:03:23,511 --> 00:03:25,144
Oh, poor Karl.

85
00:03:25,213 --> 00:03:26,446
I know. Well, it's a momentary

86
00:03:26,514 --> 00:03:29,731
bummer for Karl, but on the
flip, a pretty good show for us.

87
00:03:29,756 --> 00:03:30,936
- Mm. Yeah.
- Cool and casual.

88
00:03:31,063 --> 00:03:32,028
Here he comes, here he comes.

89
00:03:32,042 --> 00:03:34,042
Cool and casual. Cool
and collected and calm.

90
00:03:34,083 --> 00:03:35,584
A general subject.

91
00:03:35,724 --> 00:03:37,323
Hey, Karl.

92
00:03:37,392 --> 00:03:39,325
Hey, we almost forgot you were gone.

93
00:03:39,394 --> 00:03:41,227
Hey, Todd, look who it is.

94
00:03:41,329 --> 00:03:42,395
Whatever.

95
00:03:44,566 --> 00:03:46,466
So-so, uh,

96
00:03:46,534 --> 00:03:48,201
how about this freaking weather?

97
00:03:48,269 --> 00:03:50,236
Huh? Huh? Todd, engage in this.

98
00:03:50,305 --> 00:03:51,304
Give us your take.

99
00:03:51,406 --> 00:03:52,472
Yeah, it's been, uh, very similar.

100
00:03:52,540 --> 00:03:54,240
You know, uh, uh, consistent.

101
00:03:54,309 --> 00:03:56,275
Actually, no. I'm sorry, I mean similar.

102
00:03:56,344 --> 00:03:58,311
No... I'm-I'm sorry. I mean consistent.

103
00:03:58,379 --> 00:04:01,380
Whatever. Wha... Whatever, man.

104
00:04:04,219 --> 00:04:05,711
So, hey, Karl.

105
00:04:05,736 --> 00:04:07,941
So w-whatcha you been
getting up to, uh,

106
00:04:07,966 --> 00:04:09,899
you know, uh, location-wise?

107
00:04:09,962 --> 00:04:12,892
Oh, I was just, um, out at a graveyard.

108
00:04:12,917 --> 00:04:15,584
So-so-so you don't say?

109
00:04:15,717 --> 00:04:17,396
You don't say? Huh?

110
00:04:17,465 --> 00:04:21,234
Well, uh... and what were you
doing, on-on earth, out there?

111
00:04:21,302 --> 00:04:22,535
Well, I've been pretty stressed lately.

112
00:04:22,604 --> 00:04:24,537
Well, that's the logical
place for a mental reboot,

113
00:04:25,210 --> 00:04:26,685
- is what that is.
- Yeah.

114
00:04:26,710 --> 00:04:28,174
I needed to clear my head.

115
00:04:28,243 --> 00:04:30,153
Recenter myself.

116
00:04:30,178 --> 00:04:31,536
Now, Karl...

117
00:04:31,561 --> 00:04:32,919
Mm-hmm?

118
00:04:32,944 --> 00:04:36,315
What would you say if I
told you that Todd and I

119
00:04:36,384 --> 00:04:40,733
were at that there, that,
uh, cemetery tonight?

120
00:04:40,823 --> 00:04:42,857
Well, what did you see out there?

121
00:04:42,882 --> 00:04:46,521
Uh, from where we were perched,

122
00:04:46,546 --> 00:04:48,561
uh, we noticed, uh, you know,

123
00:04:48,630 --> 00:04:50,596
something rather alarming.

124
00:04:50,698 --> 00:04:53,566
Eh, stupefying, even.

125
00:04:53,635 --> 00:04:55,334
You did?

126
00:04:55,403 --> 00:04:58,337
See, looked to us...

127
00:04:58,406 --> 00:05:01,140
like maybe you had dug
your little fingie-wingies

128
00:05:01,209 --> 00:05:03,309
into a little cadavey-wavvy,

129
00:05:03,378 --> 00:05:08,114
and then took a teeny eeny
weenie little bitesy-witesy.

130
00:05:09,715 --> 00:05:10,948
Mm-hmm.

131
00:05:11,141 --> 00:05:14,810
And you want to sort of know
what that was all about, huh?

132
00:05:15,892 --> 00:05:17,290
Yeah.

133
00:05:17,358 --> 00:05:21,015
Look, the quick answer is: yeah.

134
00:05:21,119 --> 00:05:23,953
I took a couple little nibbles.

135
00:05:24,060 --> 00:05:26,409
Okay, I'm just gonna
come right out and say it.

136
00:05:28,336 --> 00:05:31,404
My name is Karl, and I am a cannibal.

137
00:05:31,472 --> 00:05:34,373
Oh, God, yes.

138
00:05:34,442 --> 00:05:36,475
It's like a weight has been lifted.

139
00:05:36,544 --> 00:05:39,171
Anyway, this has been such a day.

140
00:05:39,196 --> 00:05:41,214
So why don't we all get some sleep,

141
00:05:41,316 --> 00:05:43,349
and we can pick this up in the morning.

142
00:05:43,418 --> 00:05:45,203
It'll give you, uh, time

143
00:05:45,228 --> 00:05:48,990
to process this and formulate
some questions for me.

144
00:05:49,030 --> 00:05:51,617
And hey, I'm gonna have
some questions for you.

145
00:05:51,695 --> 00:05:52,827
It's a two-way street.

146
00:05:52,834 --> 00:05:54,043
This is a dialogue.

147
00:05:54,087 --> 00:05:56,020
Good people on both sides.

148
00:05:56,300 --> 00:05:58,003
All right. Well, good night, guys.

149
00:05:58,028 --> 00:06:00,662
Lock your doors. Mean that.

150
00:06:08,944 --> 00:06:10,277
Come insies.

151
00:06:19,959 --> 00:06:21,042
Hey, Karl.

152
00:06:21,123 --> 00:06:23,890
Uh... Now, I know you had mentioned

153
00:06:23,959 --> 00:06:26,877
having a chat in the morning,
but we think we might be able

154
00:06:26,959 --> 00:06:30,877
to cobble a little time together
right now, if you're up for it.

155
00:06:30,999 --> 00:06:32,933
Sure thing, Jelly Bean.

156
00:06:41,918 --> 00:06:43,960
It's bugging you, isn't it?

157
00:06:47,950 --> 00:06:49,182
Aw.

158
00:06:49,284 --> 00:06:51,251
Thank you.

159
00:06:56,992 --> 00:06:59,793
I realize it might be hard
for you to drink in that thing,

160
00:06:59,876 --> 00:07:01,876
so I brought you this crazy...

161
00:07:02,292 --> 00:07:06,292
I mean, "mentally abnormal" straw.

162
00:07:18,498 --> 00:07:20,276
Oh, nice.

163
00:07:21,283 --> 00:07:22,849
- Carol?
- Yeah?

164
00:07:24,119 --> 00:07:25,952
Whoa! Hey!

165
00:07:26,021 --> 00:07:27,829
I gotcha there.

166
00:07:27,868 --> 00:07:31,224
Sorry. Oh, it's too soon.
It's too soon. I'm sorry.

167
00:07:31,293 --> 00:07:33,059
In all seriousness, though,
you're gonna want to keep

168
00:07:33,128 --> 00:07:34,261
a five-foot radius.

169
00:07:34,329 --> 00:07:36,272
That's what I call the lunge zone.

170
00:07:36,397 --> 00:07:38,064
Noted.

171
00:07:38,795 --> 00:07:40,867
Okay, I know what you guys are thinking.

172
00:07:40,936 --> 00:07:42,068
Is it a problem?

173
00:07:42,309 --> 00:07:44,309
Sure, yeah, big-time problem.

174
00:07:44,373 --> 00:07:46,873
So, let's get into it.

175
00:07:46,942 --> 00:07:49,943
D-Do you want to kill us?

176
00:07:50,012 --> 00:07:52,879
Do I want to kill you? Well...

177
00:07:52,948 --> 00:07:54,730
that's why I came back here.

178
00:07:54,755 --> 00:07:55,746
What the...?

179
00:07:55,771 --> 00:07:57,824
No, wait. It's a miscommunication.

180
00:07:57,849 --> 00:08:01,274
I came back because, guys,

181
00:08:01,313 --> 00:08:02,956
I do want to kill you.

182
00:08:02,991 --> 00:08:04,057
- Okay, you just said that.
- That's exactly

183
00:08:04,126 --> 00:08:05,926
- what you just said.
- I'm sorry, um,

184
00:08:05,994 --> 00:08:07,260
I left too long of a pause in there.

185
00:08:07,362 --> 00:08:11,064
I do want to kill you, but...

186
00:08:11,133 --> 00:08:13,635
See, the pause works better
there, after the "but." But...

187
00:08:13,667 --> 00:08:15,585
I wanted you to know
that I wanted to kill you

188
00:08:15,600 --> 00:08:17,915
before I did kill you.

189
00:08:17,940 --> 00:08:19,039
This making sense?

190
00:08:19,141 --> 00:08:20,944
- No.
- Not really.

191
00:08:21,694 --> 00:08:25,045
I've-I've battled a lot
of demons in my life.

192
00:08:25,125 --> 00:08:27,001
But after spending all
that time in prison,

193
00:08:27,049 --> 00:08:29,115
I thought I had them beat.

194
00:08:29,218 --> 00:08:32,219
And I'm finding out now
that maybe I'm not as strong

195
00:08:32,287 --> 00:08:34,821
as I... I hoped I'd be.

196
00:08:34,923 --> 00:08:36,805
So you don't want to kill us?

197
00:08:37,258 --> 00:08:40,160
I desperately don't want to kill you.

198
00:08:40,229 --> 00:08:42,162
But you might kill us anyway?

199
00:08:42,568 --> 00:08:43,974
I mean...

200
00:08:43,999 --> 00:08:46,867
Karl, could you give us one sec?

201
00:08:46,935 --> 00:08:48,068
I think it's safe to say

202
00:08:48,136 --> 00:08:49,970
we're way beyond the stocks on this one.

203
00:08:50,038 --> 00:08:50,971
We have to kill him.

204
00:08:51,039 --> 00:08:52,839
- Melissa...
- No, no.

205
00:08:52,941 --> 00:08:54,975
We can't decide who lives or dies.

206
00:08:55,043 --> 00:08:57,177
- We're not J.K. Rowling.
- I-I got it.

207
00:08:57,246 --> 00:08:59,683
You know, when I was a kid, my
dad caught me with a cigarette.

208
00:08:59,708 --> 00:09:01,882
He made me smoke the whole
pack right in front of him.

209
00:09:01,950 --> 00:09:03,216
I say we take him back to the grave

210
00:09:03,285 --> 00:09:06,602
and make him eat that
whole corpse in one sitting.

211
00:09:06,627 --> 00:09:08,569
We're trying to get rid
of him, not cure him.

212
00:09:08,594 --> 00:09:09,805
We have to kill him!

213
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
- We're not murderers.
- No.

214
00:09:11,710 --> 00:09:13,643
All we do is drive
him out to the desert,

215
00:09:13,745 --> 00:09:15,812
tell him to check the
tire, and just take off.

216
00:09:15,847 --> 00:09:17,383
Like you did to me, bud?

217
00:09:17,485 --> 00:09:19,716
Uh, but didn't do to
you, 'cause you're great.

218
00:09:19,784 --> 00:09:21,784
But, yeah. W-What I didn't do to Todd.

219
00:09:21,853 --> 00:09:23,720
Guys, how many times
do I have to say this?

220
00:09:23,822 --> 00:09:24,754
We have to kill him.

221
00:09:24,823 --> 00:09:26,723
- Melissa! No!
- No.

222
00:09:26,791 --> 00:09:28,091
Look, we don't want to kill him.

223
00:09:28,159 --> 00:09:29,992
Obviously, we don't want him around.

224
00:09:30,061 --> 00:09:32,159
I think I have a solution.

225
00:09:32,501 --> 00:09:35,960
So, I said to him, "I
already paid for a fill-up.

226
00:09:36,034 --> 00:09:37,800
I'm paying for air, too?"

227
00:09:37,869 --> 00:09:38,968
I mean, what's next?

228
00:09:39,037 --> 00:09:42,548
They're gonna package
gravity, make me buy that?

229
00:09:42,573 --> 00:09:43,773
Or vision?

230
00:09:43,875 --> 00:09:45,108
You know, I can't
open my eyes if I don't

231
00:09:45,176 --> 00:09:47,285
pay the oil companies?

232
00:09:47,310 --> 00:09:50,880
You know, it's just,
no. Enough is enough.

233
00:09:51,263 --> 00:09:53,472
Well, here we are.

234
00:09:53,497 --> 00:09:54,951
Oh, can I finish the story?

235
00:09:55,053 --> 00:09:56,786
- Yeah, sure.
- Okay.

236
00:09:56,855 --> 00:10:00,790
So, I just left. Right? I just drove off

237
00:10:00,859 --> 00:10:02,649
with a partially inflated tire.

238
00:10:02,674 --> 00:10:05,360
After a couple minutes, you
know, I kind of cooled down.

239
00:10:05,385 --> 00:10:08,664
I came back, right, to apologize.

240
00:10:08,733 --> 00:10:11,701
But Dane already finished his shift.

241
00:10:11,770 --> 00:10:13,035
- He was gone.
- No way.

242
00:10:13,138 --> 00:10:17,807
I come back the next day, right,
with a cup of coffee for him.

243
00:10:17,876 --> 00:10:21,336
I got it for free in
the lobby at a hotel.

244
00:10:21,422 --> 00:10:25,521
Regardless, he appreciated the gesture.

245
00:10:25,575 --> 00:10:27,621
- Right?
- Yeah.

246
00:10:27,646 --> 00:10:30,720
And it just... it just shows you.

247
00:10:30,789 --> 00:10:33,956
I mean, think about
that. It just shows you.

248
00:10:34,058 --> 00:10:37,693
- It shows all of us.
- Yeah.

249
00:10:38,105 --> 00:10:40,840
Worth the wait. Worth the wait.

250
00:10:40,865 --> 00:10:43,733
So, uh, guess this is it.

251
00:10:44,207 --> 00:10:45,902
- Yep.
- Hey,

252
00:10:46,004 --> 00:10:47,970
we'll check in on you from time to time.

253
00:10:48,039 --> 00:10:50,740
- Really?
- To see if you're dead.

254
00:10:50,989 --> 00:10:53,255
Oh, yeah, of course.

255
00:10:53,417 --> 00:10:56,376
Well... what do you say, you know?

256
00:10:56,417 --> 00:10:58,751
It's, uh... it's been a...

257
00:10:58,783 --> 00:11:00,407
- God, why is this so hard?
- I don't know.

258
00:11:00,432 --> 00:11:02,032
- You know?
- Guys,

259
00:11:02,057 --> 00:11:03,786
you're doing the right thing.

260
00:11:07,725 --> 00:11:09,531
Go on! Go on! Git! Git!

261
00:11:09,556 --> 00:11:12,795
Ya! Ya! Hah-oh!

262
00:11:13,051 --> 00:11:15,118
- Bye, Karl.
- Bye, bud.

263
00:11:16,083 --> 00:11:19,001
- Uh, you want to give me a hand?
- Yeah.

264
00:11:19,459 --> 00:11:23,126
- You know what I mean.
- Let's chain her up.

265
00:11:27,979 --> 00:11:29,812
Okay.

266
00:11:32,812 --> 00:11:35,398
Well, that closes that chapter.

267
00:11:39,312 --> 00:11:40,790
Hey.

268
00:11:40,859 --> 00:11:42,124
How'd it go?

269
00:11:42,193 --> 00:11:43,860
It's done.

270
00:11:43,928 --> 00:11:44,927
Where you headed off to?

271
00:11:44,996 --> 00:11:45,962
Going to the store.

272
00:11:46,030 --> 00:11:47,763
I thought you just went yesterday?

273
00:11:47,832 --> 00:11:48,940
A different store.

274
00:11:48,965 --> 00:11:50,898
Period stuff?

275
00:11:51,475 --> 00:11:52,835
Yeah.

276
00:11:52,904 --> 00:11:54,036
Yeah, I could drive you, hon.

277
00:11:54,105 --> 00:11:56,038
Yeah. I was gonna head back
out and look for Jasper.

278
00:11:56,107 --> 00:11:58,229
We never made it past the prison, so...

279
00:11:58,254 --> 00:12:00,308
Oh. No, that's okay. Um,
it's gonna be a quick trip.

280
00:12:00,333 --> 00:12:01,299
So, I'll see you later.

281
00:12:01,324 --> 00:12:02,945
It's period stuff.

282
00:12:03,014 --> 00:12:04,847
Yeah.

283
00:12:05,878 --> 00:12:08,503
So, you thinking of
coming back anytime soon?

284
00:12:08,933 --> 00:12:10,887
And there's no pressure
on my end, but...

285
00:12:11,501 --> 00:12:13,918
Todd misses you,

286
00:12:13,959 --> 00:12:17,042
and I don't think I can
hold him off forever.

287
00:12:19,337 --> 00:12:21,931
Okay. See you tomorrow?

288
00:12:31,125 --> 00:12:33,751
Jasper!

289
00:12:34,537 --> 00:12:36,638
Jasper?

290
00:12:42,540 --> 00:12:44,373
What the hell?

291
00:12:52,362 --> 00:12:54,262
Oh, God, he's out.

292
00:12:55,667 --> 00:12:57,585
Guys! Guys!

293
00:12:57,626 --> 00:12:58,920
Karl is out!

294
00:12:58,959 --> 00:13:00,001
Karl is out!

295
00:13:00,079 --> 00:13:02,285
- What?
- What do you mean he's "out"?

296
00:13:02,334 --> 00:13:04,793
I mean the prison is open. He is out!

297
00:13:04,834 --> 00:13:07,084
- Oh, my God.
- Oh, my gol. You lock the doors.

298
00:13:07,125 --> 00:13:08,208
You got to get the babies!

299
00:13:08,255 --> 00:13:09,220
Where are you going, hon?

300
00:13:09,289 --> 00:13:12,223
I... I'm going to get Jasper.

301
00:13:12,292 --> 00:13:13,925
How are you gonna do that?

302
00:13:15,334 --> 00:13:16,252
I know where he is.

303
00:13:16,296 --> 00:13:18,959
He's been living by the
prison, so I have to go get him.

304
00:13:18,984 --> 00:13:22,200
Wait, what? You knew where
Jasper was this whole time?

305
00:13:24,130 --> 00:13:25,095
I-I should go.

306
00:13:25,120 --> 00:13:26,616
No, we need to talk about this.

307
00:13:26,641 --> 00:13:28,592
But can't it wait? There's
a killer on the loose.

308
00:13:28,626 --> 00:13:29,709
He could be anywhere.

309
00:13:49,509 --> 00:13:52,663
I'm back...

310
00:13:55,918 --> 00:13:57,710
? Bennie ?

311
00:13:57,771 --> 00:13:59,804
? Bennie, Bennie ?

312
00:13:59,873 --> 00:14:03,951
? Bennie, Bennie and the Jets. ?

313
00:14:04,842 --> 00:14:06,559
Yeah, I got out, like, right away.

314
00:14:06,584 --> 00:14:07,864
It was so easy.

315
00:14:07,889 --> 00:14:10,815
Guess I was just so motivated to
get back here and see you guys.

316
00:14:10,884 --> 00:14:12,294
It's all I needed.

317
00:14:12,319 --> 00:14:14,386
It's a real testament to setting goals.

318
00:14:14,721 --> 00:14:17,555
Oh, well, what the hell we gonna do now?

319
00:14:17,624 --> 00:14:22,627
Look... I know the person
I want to be deep inside.

320
00:14:23,563 --> 00:14:26,072
But I also know who I am.

321
00:14:28,083 --> 00:14:30,250
And I'm just gonna keep coming back.

322
00:14:32,548 --> 00:14:34,926
You know what you need to do.

323
00:14:39,148 --> 00:14:41,047
So, how do we do this?

324
00:14:41,115 --> 00:14:44,350
Well, first of all, are
there any volunteers?

325
00:14:48,167 --> 00:14:51,542
Oh, sure. Everyone looks at
me when someone needs killing.

326
00:14:51,626 --> 00:14:53,267
No, I don't want to do it.

327
00:14:53,330 --> 00:14:56,056
I took the liberty of
cutting up some straws.

328
00:14:56,094 --> 00:14:59,345
Yeah, I guess drawing straws
is as fair as anything.

329
00:14:59,916 --> 00:15:01,732
You know how it works.

330
00:15:02,206 --> 00:15:04,172
Nobody can back out.

331
00:15:04,276 --> 00:15:05,909
Fair is fair.

332
00:15:19,667 --> 00:15:21,585
You got to draw one, hon.

333
00:15:21,688 --> 00:15:24,489
I know. We are talking
about murdering someone,

334
00:15:24,557 --> 00:15:26,757
so... just give me a second.

335
00:15:36,959 --> 00:15:39,710
Okay, hold out your straws.

336
00:15:43,610 --> 00:15:44,809
Oh.

337
00:16:09,869 --> 00:16:11,936
Hey, Care Bear.

338
00:16:12,005 --> 00:16:13,770
You okay?

339
00:16:15,067 --> 00:16:17,666
Yeah. I'm all bubbles and baubles.

340
00:16:17,667 --> 00:16:19,917
Thanks for asking.

341
00:16:21,478 --> 00:16:23,399
You know I'm not gonna let you do it.

342
00:16:23,424 --> 00:16:25,516
Well, then who's gonna do it?

343
00:16:25,832 --> 00:16:27,932
- Me.
- No, Tandy.

344
00:16:27,957 --> 00:16:31,522
Fair is fair and I
drew the shortest straw.

345
00:16:32,501 --> 00:16:33,733
Did you?

346
00:16:37,626 --> 00:16:38,891
Tandy.

347
00:16:38,916 --> 00:16:40,440
You said it yourself.

348
00:16:40,465 --> 00:16:42,432
Fair is fair.

349
00:16:52,959 --> 00:16:56,543
You know I-I cut my straw, right?

350
00:16:56,959 --> 00:16:58,502
Yeah, I know.

351
00:16:58,551 --> 00:17:00,169
'Cause mine was one
of the longer straws.

352
00:17:00,194 --> 00:17:01,693
I mean, we all saw it.

353
00:17:02,887 --> 00:17:04,455
Thanks, Tandy.

354
00:17:04,557 --> 00:17:07,558
I'm not doing this
for that, Carol. Okay?

355
00:17:07,627 --> 00:17:10,035
I already got more than
enough praise inside.

356
00:17:10,105 --> 00:17:11,796
I tried to cut it privately,

357
00:17:11,898 --> 00:17:14,532
but it ended up being
a rather public affair.

358
00:17:14,634 --> 00:17:16,311
Had to borrow scissors and, you know,

359
00:17:16,336 --> 00:17:17,935
cried a little bit and such.

360
00:17:18,574 --> 00:17:20,504
But yeah, you're welcome.

361
00:17:20,529 --> 00:17:23,763
This is, uh, gonna be very hard for me.

362
00:17:37,918 --> 00:17:39,168
You ready?

363
00:17:39,234 --> 00:17:41,934
Yeah, thanks for indulging me.

364
00:17:41,970 --> 00:17:43,961
Just put on some brown underwear,

365
00:17:43,986 --> 00:17:45,271
you know, obvious reasons.

366
00:17:45,306 --> 00:17:49,175
Of course. Uh, so I created
a little death area for you.

367
00:17:49,210 --> 00:17:51,344
So if you could, uh, please
just make your way over

368
00:17:51,375 --> 00:17:53,584
to this little coffin right here.

369
00:17:53,600 --> 00:17:55,669
I'd appreciate it.

370
00:17:57,218 --> 00:18:00,286
Hmm, interesting choice.

371
00:18:00,962 --> 00:18:02,729
You don't like it.

372
00:18:02,754 --> 00:18:04,090
No, no, no. I love it.

373
00:18:06,298 --> 00:18:09,332
Hey. I love it.

374
00:18:12,066 --> 00:18:13,684
Well, thank you.

375
00:18:13,709 --> 00:18:16,112
Look, the group wanted to be here,

376
00:18:16,148 --> 00:18:19,182
but they really didn't want to be here.

377
00:18:19,534 --> 00:18:21,567
Well, please tell them good-bye for me.

378
00:18:21,627 --> 00:18:24,187
Gals! Karl says good-bye!

379
00:18:24,212 --> 00:18:26,744
- Bye, Karl!
- So long, Karl!

380
00:18:26,792 --> 00:18:28,959
- See ya!
- Thank you!

381
00:18:29,406 --> 00:18:33,352
Well, uh, if you don't mind,
uh, this is very hard for me.

382
00:18:33,388 --> 00:18:37,451
So to separate myself from the
grim reality of the situation,

383
00:18:37,476 --> 00:18:41,452
I thought it'd be helpful to
do a, uh, a theme execution.

384
00:18:41,477 --> 00:18:42,395
Love it.

385
00:18:42,430 --> 00:18:43,680
Oh, good.

386
00:18:43,705 --> 00:18:45,932
Now, I've chosen the
Broadway smash, Hamilton.

387
00:18:45,967 --> 00:18:48,000
And obviously, I'll
be Alexander Hamilton

388
00:18:48,036 --> 00:18:49,268
and you will be Aaron Berg.

389
00:18:49,337 --> 00:18:51,170
- Burr.
- You need a sweater?

390
00:18:51,205 --> 00:18:52,827
I'm fine.

391
00:18:52,852 --> 00:18:55,374
I guess it's not gonna matter
in a few minutes anyway, huh?

392
00:18:55,443 --> 00:18:57,567
Well, this is it.

393
00:18:57,592 --> 00:19:00,212
So, uh, I'm gonna turn around,

394
00:19:00,452 --> 00:19:03,653
walk ten paces, and
then pull out the gun

395
00:19:03,678 --> 00:19:06,218
and shoot you in the face.

396
00:19:06,519 --> 00:19:10,056
Um, if it's okay, it would
help me take my mind off things

397
00:19:10,091 --> 00:19:11,924
if I could keep playing this.

398
00:19:11,960 --> 00:19:14,808
I know it's anachronistic
for the Hamilton time period,

399
00:19:14,833 --> 00:19:18,197
but so was rap and people
seemed to like that.

400
00:19:18,419 --> 00:19:21,154
Hey, cube it up.

401
00:19:22,329 --> 00:19:25,104
Practice shot, vase!

402
00:19:25,451 --> 00:19:27,921
Ah. Sucker moved on me.

403
00:19:27,946 --> 00:19:29,438
Is it over?

404
00:19:29,463 --> 00:19:31,944
Practice shot! Doing it now!

405
00:19:31,980 --> 00:19:35,047
Okay, uh, bye again, Karl!

406
00:19:35,116 --> 00:19:37,848
Bye! Who's that, Gail?

407
00:19:37,873 --> 00:19:39,251
Carol!

408
00:19:39,287 --> 00:19:40,686
Sorry.

409
00:19:40,711 --> 00:19:43,990
I'm gonna get your names right
if it's the last thing I do.

410
00:19:44,025 --> 00:19:45,291
Oh.

411
00:19:45,326 --> 00:19:47,360
Which, I guess, you know...

412
00:19:47,699 --> 00:19:49,432
It begins.

413
00:20:07,595 --> 00:20:09,348
One...

414
00:20:10,209 --> 00:20:12,001
two...

415
00:20:12,805 --> 00:20:13,632
three...

416
00:20:13,657 --> 00:20:15,868
- So I move this around here.
- Four...

417
00:20:15,893 --> 00:20:17,323
This will easily go in...

418
00:20:17,358 --> 00:20:20,259
- Five paces! Halfway there!
- Take your time.

419
00:20:20,294 --> 00:20:21,644
I'm almost finished with this cube.

420
00:20:21,667 --> 00:20:24,001
Six... seven...

421
00:20:24,032 --> 00:20:26,756
- Mm, almost there.
- Eight...

422
00:20:26,781 --> 00:20:28,394
nine...

423
00:20:32,058 --> 00:20:33,139
ten.

424
00:20:33,174 --> 00:20:35,777
Oh. Hello.

425
00:20:35,846 --> 00:20:37,902
Here we go.

426
00:20:38,446 --> 00:20:40,554
Ooh! Neato! Got it!

427
00:20:40,579 --> 00:20:42,212
I can't do...

428
00:20:55,209 --> 00:20:57,292
Did you do it?

429
00:20:57,375 --> 00:21:00,500
Oh... he gone.

430
00:21:00,918 --> 00:21:05,918
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -

