1
00:00:25,113 --> 00:00:27,664
This is the BBC Home Service.

2
00:00:28,562 --> 00:00:30,572
On orders from the German army,

3
00:00:30,772 --> 00:00:33,131
the curfew will be relaxed from Monday

4
00:00:33,219 --> 00:00:35,971
to celebrate German-Soviet
Friendship Week.

5
00:00:36,880 --> 00:00:38,813
In anticipation of the celebrations,

6
00:00:39,127 --> 00:00:41,305
one of the few surviving Spitfires

7
00:00:41,331 --> 00:00:44,856
will be presented to Soviet
General Zhukov on The Mall today

8
00:00:44,931 --> 00:00:47,222
by German air ace Helmut Vig.

9
00:00:48,165 --> 00:00:52,389
Vice Marshal Goering commented
that Herr Helmut Vig's 58 kills

10
00:00:52,600 --> 00:00:56,582
was a decisive factor in the battle
for air supremacy over Britain

11
00:00:56,731 --> 00:00:59,169
that finally brought peace to Europe...

12
00:01:12,890 --> 00:01:14,530
Urgh!

13
00:01:57,465 --> 00:01:59,373
_

14
00:01:59,420 --> 00:02:03,426
_

15
00:02:03,450 --> 00:02:07,387
_

16
00:02:28,299 --> 00:02:30,516
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com

17
00:03:44,505 --> 00:03:45,779
I have to go.

18
00:03:46,650 --> 00:03:48,704
No, no, no, no, don't rush off.

19
00:03:49,004 --> 00:03:51,165
It's the first whole night
we've had together in ages.

20
00:03:52,830 --> 00:03:54,405
Believe me, I'd love to stay.

21
00:03:54,430 --> 00:03:55,754
Then let's not go in.

22
00:03:57,043 --> 00:03:58,410
There's that flu going around.

23
00:03:59,790 --> 00:04:01,782
- What, both of us?
- A-huh.

24
00:04:03,011 --> 00:04:04,542
I hate that place now.

25
00:04:19,923 --> 00:04:21,425
It's very plush here.

26
00:04:22,967 --> 00:04:24,601
Who else uses these rooms?

27
00:04:24,956 --> 00:04:26,661
A Reichspropagandaleiter.

28
00:04:27,870 --> 00:04:29,994
- What if they come back?
- We'll be shot.

29
00:04:34,293 --> 00:04:36,609
He's visiting the South West
controlled zone.

30
00:04:37,227 --> 00:04:38,765
Aren't you the clever one!

31
00:04:45,630 --> 00:04:48,033
If I quit, would you still see me?

32
00:04:48,868 --> 00:04:50,030
Of course.

33
00:04:52,157 --> 00:04:54,437
- But don't.
- It's all right for you.

34
00:04:56,310 --> 00:04:59,230
- Archer of the Yard, all that power.
- Huh!

35
00:05:00,843 --> 00:05:02,568
Don't talk daft, Sylvia.

36
00:05:12,654 --> 00:05:15,085
For God's sake,
get away from the window!

37
00:05:16,114 --> 00:05:17,175
Come in.

38
00:05:19,338 --> 00:05:22,273
Don't you like it? It's
covering my modesty.

39
00:05:23,041 --> 00:05:25,652
- Doesn't it do the same for you?
- Don't be a bloody fool.

40
00:05:38,525 --> 00:05:39,581
Ja?

41
00:05:44,318 --> 00:05:46,794
All right. Have you got the murder bag?

42
00:05:48,110 --> 00:05:49,174
Good.

43
00:05:53,210 --> 00:05:54,350
Harry Woods.

44
00:05:54,663 --> 00:05:58,338
A death above an antique shop,
Shepherd Market.

45
00:06:02,222 --> 00:06:03,874
Take that thing off, will you?

46
00:06:21,742 --> 00:06:22,815
Yes, Harry?

47
00:06:22,840 --> 00:06:26,991
Do you get a thrill out of taking
stupid risks, huh, Doug?

48
00:06:27,396 --> 00:06:30,091
Not very subtle,
what you're doing with Sylvia.

49
00:06:30,257 --> 00:06:31,899
How do you know what we get up to?

50
00:06:32,801 --> 00:06:34,400
I don't know what's got into you.

51
00:06:34,426 --> 00:06:36,001
Then just drive, Harry.

52
00:06:36,027 --> 00:06:38,957
Look, all I'm saying is,
not on your own doorstep,

53
00:06:38,983 --> 00:06:41,262
not with your own secretary,
for Christ's sake!

54
00:06:41,288 --> 00:06:43,595
In the... Fritz Ritz!

55
00:06:50,296 --> 00:06:52,849
Those Herberts might act
as if they like you just now,

56
00:06:53,109 --> 00:06:55,447
but they could turn on you any time.

57
00:06:56,150 --> 00:06:57,618
Mind your own business, Sergeant.

58
00:06:57,680 --> 00:06:59,038
Listen, if you have to have it off,

59
00:06:59,064 --> 00:07:01,790
what about that, er...
big-titted German bird

60
00:07:01,816 --> 00:07:03,753
in the Waffen-SS liaison, huh?

61
00:07:03,815 --> 00:07:06,783
No? I heard she puts it about a bit.

62
00:07:06,882 --> 00:07:09,257
I thought you disapproved
of consorting with the Germans.

63
00:07:09,595 --> 00:07:10,926
What's the use?

64
00:07:11,850 --> 00:07:14,005
What do the Resistance
hope to achieve with this?

65
00:07:14,457 --> 00:07:15,612
He gets strung up

66
00:07:15,638 --> 00:07:17,972
- and his family sent to a labour camp.
- _

67
00:07:18,647 --> 00:07:19,768
Defiance.

68
00:07:21,312 --> 00:07:22,675
Nothing wrong with a bit of that.

69
00:07:24,258 --> 00:07:26,346
What if the Russki had
been killed instead, huh?

70
00:07:26,920 --> 00:07:30,103
That would've put the dampers on their
friendship ceremony, wouldn't it?

71
00:07:30,129 --> 00:07:31,030
Yeah.

72
00:07:43,566 --> 00:07:47,312
_

73
00:07:51,857 --> 00:07:53,999
I remember I took you around here
when it was my beat.

74
00:07:55,200 --> 00:07:56,973
Young and innocent, you were.

75
00:07:57,733 --> 00:08:01,048
Brand-new diploma,
not a clue in the world.

76
00:08:01,154 --> 00:08:03,548
You're choking me up, Harry!

77
00:08:05,826 --> 00:08:09,742
No, I'm just saying,
when it was my beat, it was nice.

78
00:08:10,240 --> 00:08:11,489
No, it wasn't.

79
00:08:11,921 --> 00:08:14,718
Ah, maybe not.
The girls were always friendly.

80
00:08:14,744 --> 00:08:17,439
Well, friendship's not always free
around here, is it?

81
00:08:17,616 --> 00:08:19,336
- Hiya, love.
- Hello, Sergeant.

82
00:08:20,840 --> 00:08:21,932
What's going on here?

83
00:08:22,200 --> 00:08:25,007
Well, you ought to know,
you're working with 'em.

84
00:08:25,033 --> 00:08:26,034
Ought to know what?

85
00:08:26,060 --> 00:08:28,675
The Herberts have decided we need
to be examined by their doctors.

86
00:08:28,701 --> 00:08:29,920
Go back in the line!

87
00:08:30,696 --> 00:08:32,991
So it's true,
they're turning the whole area

88
00:08:33,017 --> 00:08:34,832
into an official Wehrmacht brothel.

89
00:08:35,270 --> 00:08:37,322
To the victor, the spoils, huh?

90
00:08:37,487 --> 00:08:39,463
You won't be able to come
around here any more, Harry.

91
00:08:40,158 --> 00:08:41,678
Yeah, very funny!

92
00:08:42,773 --> 00:08:43,960
Inspector Archer?

93
00:08:45,609 --> 00:08:49,575
Sir, is it true the SS are using the
police to chase Resistance fighters?

94
00:08:50,087 --> 00:08:53,055
It's nonsense. We're non-political
and we always will be.

95
00:09:02,927 --> 00:09:04,292
- Morning, Denham.
- Sir.

96
00:09:04,318 --> 00:09:06,198
- Is that the way to the roof?
- Yes, sir.

97
00:09:07,763 --> 00:09:08,892
Morning.

98
00:09:17,087 --> 00:09:18,545
Sorry to disturb, Doc.

99
00:09:24,764 --> 00:09:25,751
Huh!

100
00:09:27,652 --> 00:09:29,546
Fancy some petrol coupons, Harry?

101
00:09:30,536 --> 00:09:32,498
You could get to Timbuktu on this lot.

102
00:09:34,827 --> 00:09:37,380
Looks like our antique dealer
had a couple of sidelines.

103
00:09:38,364 --> 00:09:40,791
Remember that gang that murdered
the warehouse manager in Fulham?

104
00:09:40,817 --> 00:09:43,805
They were forging
Luftwaffe petrol coupons.

105
00:09:44,321 --> 00:09:45,594
Could be the same mob.

106
00:09:46,131 --> 00:09:47,134
Well, Doc?

107
00:09:50,504 --> 00:09:53,473
First bullet in the chest, second
one into the top of the lung.

108
00:09:53,499 --> 00:09:54,968
Death probably instantaneous.

109
00:09:55,529 --> 00:09:56,753
Has the pathologist been?

110
00:09:56,779 --> 00:09:58,810
No, he's probably stuck
at some roadblock.

111
00:09:59,050 --> 00:10:01,663
That Resistance shooting
caused a bit of a stink.

112
00:10:03,417 --> 00:10:04,570
Good teeth.

113
00:10:06,857 --> 00:10:10,195
- There's blood in the mouth.
- He probably hit his face when he fell.

114
00:10:16,979 --> 00:10:18,086
What's this?

115
00:10:21,620 --> 00:10:24,275
Cataracts? Was he blind?

116
00:10:24,300 --> 00:10:27,548
I couldn't tell you. They're not
like any cataracts I've seen.

117
00:10:28,884 --> 00:10:30,095
Fine clothes.

118
00:10:30,993 --> 00:10:32,438
Not short of money.

119
00:10:33,282 --> 00:10:34,585
Although they could fit better.

120
00:10:34,987 --> 00:10:36,894
Maybe it was an argument
with his tailor, huh?

121
00:10:42,500 --> 00:10:43,744
Oooh...!

122
00:10:46,111 --> 00:10:47,496
That's worth a small fortune.

123
00:10:51,260 --> 00:10:52,702
A-hem!

124
00:11:05,900 --> 00:11:06,990
What have you got, Harry?

125
00:11:07,620 --> 00:11:10,647
Eight pounds, three shillings, keys.

126
00:11:11,767 --> 00:11:14,704
Railway ticket, monthly.
Return and a half.

127
00:11:15,454 --> 00:11:17,406
From London to Bringle Sands.

128
00:11:26,013 --> 00:11:28,268
Here, Peter Thomas.

129
00:11:28,651 --> 00:11:31,741
ID issued at, er...
Kingston Record Office.

130
00:11:32,356 --> 00:11:34,986
Kingston? That's the one
the Resistance burned down.

131
00:11:35,012 --> 00:11:38,851
- Yeah.
- Convenient. Can't be traced.

132
00:11:42,605 --> 00:11:44,710
Care to hazard a time of death, Doctor?

133
00:11:45,082 --> 00:11:48,795
Er... between six and seven
this morning.

134
00:11:49,643 --> 00:11:52,279
Harry, would you bag up
these ashes, please?

135
00:11:52,305 --> 00:11:54,865
Yeah. I'll have a word
with the neighbours.

136
00:11:56,100 --> 00:11:57,312
Thanks, Doc.

137
00:13:12,974 --> 00:13:16,081
Get your men under control!
It's disgusting what you're doing!

138
00:13:16,107 --> 00:13:18,147
Argh!

139
00:13:56,459 --> 00:13:58,321
Do you come here often
with Peter Thomas?

140
00:13:59,250 --> 00:14:01,384
I'm Chief Superintendent Douglas Archer.

141
00:14:01,958 --> 00:14:04,130
And you are... Madam?

142
00:14:04,841 --> 00:14:07,395
Miss. I'd rather not be mistaken
for a madam.

143
00:14:08,326 --> 00:14:10,190
It's Barbara Barga, New York Times.

144
00:14:11,193 --> 00:14:12,427
Have you been in London long?

145
00:14:12,935 --> 00:14:16,365
I arrived ten days ago
on the inaugural Lufthansa flight.

146
00:14:16,986 --> 00:14:18,904
With Goebbels and Goering.

147
00:14:19,691 --> 00:14:21,091
You must be important.

148
00:14:23,820 --> 00:14:26,302
Yet you just walked away
from the scene of a crime.

149
00:14:29,224 --> 00:14:30,348
I saw you.

150
00:14:33,257 --> 00:14:34,565
What is the crime?

151
00:14:34,702 --> 00:14:36,999
Well, from the way you disappeared,
I thought you'd guessed.

152
00:14:37,220 --> 00:14:38,505
The menu, sir.

153
00:14:41,060 --> 00:14:44,355
Foul play. Isn't that
what you call it over here?

154
00:14:44,603 --> 00:14:45,962
You don't seem surprised.

155
00:14:46,624 --> 00:14:47,649
No.

156
00:14:49,067 --> 00:14:50,523
But I hoped it wasn't.

157
00:14:53,026 --> 00:14:54,220
For Peter's sake.

158
00:15:00,907 --> 00:15:02,075
What was it?

159
00:15:07,237 --> 00:15:08,318
Suicide?

160
00:15:10,371 --> 00:15:11,418
He was shot.

161
00:15:14,639 --> 00:15:15,890
Any idea why?

162
00:15:18,479 --> 00:15:20,047
He was what we call a hustler.

163
00:15:20,598 --> 00:15:22,260
Who knows what deals he was into?

164
00:15:26,222 --> 00:15:27,746
And what was your relationship?

165
00:15:30,389 --> 00:15:32,278
He was helping me on a piece
about Americans

166
00:15:32,304 --> 00:15:33,599
who chose to stay in London.

167
00:15:33,625 --> 00:15:35,418
A year of occupation,
that kind of thing.

168
00:15:38,321 --> 00:15:39,524
Poor old Peter.

169
00:15:41,524 --> 00:15:44,275
I ran out of film yesterday,
he said he'd get me a roll.

170
00:15:45,551 --> 00:15:48,349
But I guess everything in the apartment
is considered evidence now.

171
00:15:51,335 --> 00:15:54,863
So you walked away
to avoid getting involved.

172
00:15:56,293 --> 00:15:57,914
Didn't do me much good.

173
00:15:58,820 --> 00:16:00,019
Well...

174
00:16:01,907 --> 00:16:04,160
that outfit's always
going to get you noticed.

175
00:16:06,372 --> 00:16:08,992
I'm not sure all policemen
would be so observant.

176
00:16:16,740 --> 00:16:19,995
I guess dealers like him will be
rubbing their hands at the thought

177
00:16:20,020 --> 00:16:21,987
of all the new stuff that will come
from the fighting in the North.

178
00:16:23,734 --> 00:16:25,400
You are well-informed.

179
00:16:30,029 --> 00:16:31,989
Funny. I'm not hungry any more.

180
00:16:35,462 --> 00:16:36,942
I'll need to see you again.

181
00:16:38,828 --> 00:16:40,050
Where can I reach you?

182
00:16:40,429 --> 00:16:41,523
The Dorchester.

183
00:16:42,328 --> 00:16:44,719
For some reason, I never got invited
to the reopening.

184
00:16:44,745 --> 00:16:47,705
Hm. It's not what it was.

185
00:16:48,540 --> 00:16:49,676
Nothing is.

186
00:16:51,725 --> 00:16:52,711
I don't know.

187
00:16:54,038 --> 00:16:55,885
Some things can improve with age.

188
00:17:31,889 --> 00:17:32,953
What is it?

189
00:17:34,846 --> 00:17:36,179
I've been summoned.

190
00:17:37,219 --> 00:17:38,258
In there.

191
00:17:39,231 --> 00:17:41,652
_

192
00:17:41,746 --> 00:17:42,978
Do you know why?

193
00:17:43,641 --> 00:17:44,719
You tell me.

194
00:17:55,580 --> 00:17:56,900
Danke schön.

195
00:18:06,740 --> 00:18:08,260
- Hi, Doug.
- Harry.

196
00:18:10,520 --> 00:18:12,702
- Sir.
- Thank you, Jimmy.

197
00:18:17,128 --> 00:18:18,562
So, what have you been up to?

198
00:18:19,719 --> 00:18:21,207
I'm not entirely sure.

199
00:18:22,451 --> 00:18:23,633
What did you get?

200
00:18:24,256 --> 00:18:26,955
Er... well, according to the neighbours,

201
00:18:27,260 --> 00:18:31,216
Peter Thomas was involved
with some Luftwaffe Feldwebel.

202
00:18:31,677 --> 00:18:33,195
Big guy, spectacles.

203
00:18:33,731 --> 00:18:36,211
Probably from the Quartermaster's
Depot in Marylebone.

204
00:18:36,414 --> 00:18:39,464
Supplied them with all their
goodies for their parties.

205
00:18:39,490 --> 00:18:41,979
You know, drugs, painted ladies.

206
00:18:42,861 --> 00:18:45,372
I'm going to send his description
to the Military Police.

207
00:18:46,182 --> 00:18:48,782
If the Military are involved,
they take over.

208
00:18:50,968 --> 00:18:52,464
Puts us in a spot, doesn't it?

209
00:18:52,770 --> 00:18:53,770
Eh?

210
00:18:53,871 --> 00:18:56,713
That antique shop,
it was a Resistance safe house.

211
00:18:58,204 --> 00:19:00,339
A transmitter aerial
hidden in the ceiling.

212
00:19:03,936 --> 00:19:06,715
Well, if it is Resistance,
that becomes an SS job,

213
00:19:06,967 --> 00:19:08,232
not Military Police.

214
00:19:09,132 --> 00:19:11,535
Either way, it's not our responsibility.

215
00:19:13,820 --> 00:19:16,580
Right. Well, I'll... just send the file.

216
00:19:17,919 --> 00:19:19,665
What do you want to do with these ashes?

217
00:19:23,880 --> 00:19:25,996
We'll keep hold of those
for now, I think.

218
00:19:29,148 --> 00:19:30,290
What is it?

219
00:19:33,100 --> 00:19:35,420
That look.
I've seen that a thousand times.

220
00:19:36,143 --> 00:19:37,190
What?

221
00:19:40,701 --> 00:19:42,755
A woman, this morning.

222
00:19:43,715 --> 00:19:45,617
Well, she was headed for
Peter Thomas' place,

223
00:19:45,643 --> 00:19:48,426
until she saw the bobbies outside,
then made herself scarce.

224
00:19:48,833 --> 00:19:51,525
Right. Well, let's get
her description, then, huh?

225
00:19:53,093 --> 00:19:54,636
I managed to talk to her.

226
00:19:55,813 --> 00:19:58,080
American. A journalist.

227
00:19:59,095 --> 00:20:00,201
And a liar.

228
00:20:00,946 --> 00:20:02,585
She claims she was
after Thomas for film,

229
00:20:02,611 --> 00:20:05,697
but someone like that can get that sort
of stuff easily from the US Embassy,

230
00:20:05,723 --> 00:20:07,371
or the German Press Bureau.

231
00:20:08,798 --> 00:20:10,139
She doesn't need the black market.

232
00:20:17,548 --> 00:20:19,326
Weekly debrief with Kellermann.

233
00:20:21,863 --> 00:20:25,047
Yes, sir, immediately.
I was just on my way up.

234
00:20:27,377 --> 00:20:29,227
Right up my arse!

235
00:20:37,599 --> 00:20:40,080
Superintendent, come in. Come in.

236
00:20:40,924 --> 00:20:43,681
These gentlemen are from
The Signal Magazine in Berlin.

237
00:20:46,110 --> 00:20:48,859
Ja, sehr gut. Er... Foto?

238
00:20:51,925 --> 00:20:55,482
Could you and SS-Gruppenfuhrer
Kellermann step behind the table

239
00:20:55,508 --> 00:20:57,548
and look at some notes or a map?

240
00:20:59,768 --> 00:21:02,462
The new flag for the event
with our Russian friends.

241
00:21:02,488 --> 00:21:03,838
Foto.

242
00:21:04,267 --> 00:21:08,638
I think they've made the cross
of St George a little too small, hm?

243
00:21:09,351 --> 00:21:11,231
- Could you point at it?
- Yeah.

244
00:21:13,678 --> 00:21:15,878
Both of you. Please.

245
00:21:18,023 --> 00:21:18,973
Foto.

246
00:21:20,226 --> 00:21:23,516
Superintendent Archer,
is it true here at Scotland Yard,

247
00:21:23,653 --> 00:21:26,084
the men call General Kellermann Father?

248
00:21:27,536 --> 00:21:30,742
Do I not know
what goes on in my force, hm?

249
00:21:31,804 --> 00:21:32,804
_

250
00:21:33,117 --> 00:21:36,570
If Scotland Yard's finest
detective says it is so, hm,

251
00:21:36,596 --> 00:21:38,788
then who am I to question it? So...

252
00:21:38,814 --> 00:21:41,406
_

253
00:21:41,542 --> 00:21:42,551
Come!

254
00:21:49,822 --> 00:21:51,862
I'm sorry about all that. Ah!

255
00:21:54,970 --> 00:21:56,306
Anything to report?

256
00:21:57,014 --> 00:21:58,700
A murder in Shepherd Market.

257
00:21:59,306 --> 00:22:00,634
Looks like German involvement,

258
00:22:00,660 --> 00:22:03,502
so I expect the Feldgericht
der Luftwaffe will take it over.

259
00:22:06,924 --> 00:22:08,060
Kellermann.

260
00:22:22,537 --> 00:22:23,742
_

261
00:22:30,380 --> 00:22:31,420
Well...

262
00:22:33,143 --> 00:22:35,875
It seems a senior officer
of the Sicherheitsdienst

263
00:22:35,900 --> 00:22:37,521
will be joining us from Berlin.

264
00:22:38,416 --> 00:22:39,416
Today.

265
00:22:42,339 --> 00:22:43,826
_

266
00:22:51,351 --> 00:22:53,500
- Herr Gruppenfuhrer?
- Ah, Glott.

267
00:22:54,072 --> 00:22:57,213
_

268
00:22:57,239 --> 00:23:00,750
_

269
00:23:00,985 --> 00:23:02,164
Jawohl, Gruppenfuhrer!

270
00:23:02,591 --> 00:23:04,674
_

271
00:23:04,700 --> 00:23:05,764
Naturlich.

272
00:23:13,955 --> 00:23:15,943
The reception at The Savoy tonight,

273
00:23:16,839 --> 00:23:18,774
we can make it in his honour.

274
00:23:19,052 --> 00:23:22,424
Standartenfuhrer Dr. Huth is on the
personal staff of Reichsfuhrer Himmler.

275
00:23:22,450 --> 00:23:24,465
We want him to feel welcome.

276
00:23:25,853 --> 00:23:28,400
Why is an Intelligence SS officer
coming here, sir?

277
00:23:28,610 --> 00:23:29,713
I don't know.

278
00:23:32,042 --> 00:23:34,331
But, er... fortunately,

279
00:23:34,456 --> 00:23:37,067
you'll be working closely
with Herr Dr. Huth,

280
00:23:37,093 --> 00:23:40,433
so his thoughts will not be
a mystery, if you get my meaning.

281
00:23:54,599 --> 00:23:55,728
What did they want?

282
00:23:57,715 --> 00:24:00,512
I've been reassigned. Genealogy.

283
00:24:01,498 --> 00:24:03,548
They want details
on all the support staff.

284
00:24:04,414 --> 00:24:06,265
Family histories, bloodlines.

285
00:24:06,748 --> 00:24:08,555
Weed out the undesirables.

286
00:24:10,473 --> 00:24:11,506
Hm.

287
00:24:12,282 --> 00:24:13,300
I thought...

288
00:24:15,500 --> 00:24:17,260
Well, I hoped it wouldn't come to this.

289
00:24:18,060 --> 00:24:19,128
Not so quickly.

290
00:24:22,055 --> 00:24:24,635
Look, I'll go upstairs and
insist you stay working with me.

291
00:24:25,443 --> 00:24:27,599
I thought it was your job
to protect all of us.

292
00:24:30,315 --> 00:24:31,780
You don't get it, do you?

293
00:24:38,049 --> 00:24:39,355
We'll talk tomorrow.

294
00:24:40,884 --> 00:24:44,389
Were you always like this, or was it
her dying that did it to you?

295
00:25:46,292 --> 00:25:47,652
Here.

296
00:25:50,666 --> 00:25:52,694
- Hello?
- Hello, Mr. Archer.

297
00:25:52,720 --> 00:25:54,395
Dad! Is it murder?

298
00:25:54,672 --> 00:25:57,055
Murder at the antiques shop,
wasn't it, Mr. Archer?

299
00:25:57,352 --> 00:25:58,816
It was in the early edition.

300
00:25:58,842 --> 00:26:00,435
Detective Bob Sheenan.

301
00:26:04,780 --> 00:26:06,755
You like 'em soft, don't you,
Mr. Archer?

302
00:26:07,146 --> 00:26:08,879
I put one in as soon as I heard you
on the stairs.

303
00:26:08,905 --> 00:26:10,451
I've had my eggs for the week,
Mrs. Sheenan.

304
00:26:10,477 --> 00:26:12,715
Not to worry, we've got six
from Mrs. Custance.

305
00:26:12,952 --> 00:26:15,130
- I don't know how you do it.
- Well, you helped.

306
00:26:15,338 --> 00:26:17,835
I gave her that smelly old sweater
of yours to unravel for wool.

307
00:26:18,104 --> 00:26:19,537
All the eggs are yours, really.

308
00:26:20,529 --> 00:26:22,014
I liked that jumper.

309
00:26:22,772 --> 00:26:23,860
I thought...

310
00:26:26,962 --> 00:26:29,457
Men! You're as bad as my Tom.

311
00:26:29,853 --> 00:26:31,874
- Good day at school, boys?
- Yeah.

312
00:26:33,142 --> 00:26:35,126
Did you behave yourself today, Bob?

313
00:26:35,794 --> 00:26:37,147
Yes, Mr. Archer.

314
00:26:37,173 --> 00:26:39,373
Ha-ha-ha-ha! Why don't I believe you?

315
00:26:43,571 --> 00:26:45,466
I've put one spoonful of real tea in it.

316
00:26:45,492 --> 00:26:47,477
- You look like you could use it.
- Thank you.

317
00:26:49,104 --> 00:26:50,881
Well, it was a murder enquiry,

318
00:26:50,907 --> 00:26:53,158
but it doesn't look like
I'm going to be involved.

319
00:26:53,666 --> 00:26:54,898
Was it a juicy one?

320
00:26:55,631 --> 00:26:56,584
Douggie!

321
00:27:07,340 --> 00:27:11,426
? I got the key to the highway ?

322
00:27:12,214 --> 00:27:15,814
? And I'm billed out and bound to go ?

323
00:27:17,079 --> 00:27:20,066
? I'm going to leave here running ?

324
00:27:20,680 --> 00:27:23,400
? Because walking is most too slow ?

325
00:27:27,239 --> 00:27:30,870
? I'm going down on the border... ?

326
00:27:32,022 --> 00:27:34,744
Dad! Dad! Come and see!

327
00:27:36,220 --> 00:27:37,352
Hurry!

328
00:27:43,340 --> 00:27:44,714
It's a Jaguar!

329
00:28:03,111 --> 00:28:04,702
_

330
00:28:04,728 --> 00:28:06,253
_

331
00:28:06,279 --> 00:28:08,618
_

332
00:28:08,676 --> 00:28:10,653
_

333
00:28:12,879 --> 00:28:14,255
Na gut.

334
00:28:33,973 --> 00:28:35,520
_

335
00:28:36,728 --> 00:28:38,588
_

336
00:29:24,820 --> 00:29:27,788
Yeah.
I don't like the look of his liver.

337
00:29:30,527 --> 00:29:31,924
Explain to me.

338
00:29:34,116 --> 00:29:35,355
It's diseased.

339
00:29:36,452 --> 00:29:39,970
It's most interesting.
I... I've never seen one quite like it.

340
00:29:41,042 --> 00:29:43,582
I wonder how your antique
dealer carried on.

341
00:29:44,570 --> 00:29:47,142
How near to death by liver failure
was he?

342
00:29:47,627 --> 00:29:52,335
I wouldn't have given him
more than... two months.

343
00:29:53,577 --> 00:29:54,913
What about the eyes?

344
00:29:58,711 --> 00:30:01,028
I saw something like that
in the Great War.

345
00:30:01,912 --> 00:30:04,604
Glare from magnesium shells.

346
00:30:06,163 --> 00:30:07,572
Photokeratitis.

347
00:30:09,736 --> 00:30:13,006
I want all his internal organs
and his eyes

348
00:30:13,140 --> 00:30:16,683
packed and ready to be flown
to Berlin on the morning flight.

349
00:30:17,266 --> 00:30:19,194
Then there is nothing to keep me.

350
00:30:19,554 --> 00:30:23,435
Sir John, your knowledge
and experience is invaluable.

351
00:30:24,032 --> 00:30:28,716
Please, finish the postmortem so
a report can accompany the remains.

352
00:30:29,216 --> 00:30:31,464
But for now,
you will all leave this room.

353
00:30:33,548 --> 00:30:35,268
Except for Inspector Archer.

354
00:31:07,532 --> 00:31:09,252
You were on your way to a party?

355
00:31:14,697 --> 00:31:16,995
There's a reception
at The Savoy in your honour,

356
00:31:17,020 --> 00:31:18,765
Standartenfuhrer Dr. Huth.

357
00:31:19,176 --> 00:31:21,996
Kellermann.
He has the subtlety of a pig.

358
00:31:24,669 --> 00:31:26,602
What else does he have planned for me?

359
00:31:28,608 --> 00:31:31,527
General Kellermann thought you might like to
see the Houses of Parliament on the way, sir.

360
00:31:31,553 --> 00:31:32,853
As I say, a pig.

361
00:31:36,496 --> 00:31:39,321
Does that mean you would or wouldn't
like to see the Houses of Parliament?

362
00:31:39,485 --> 00:31:41,563
It means, my dear Superintendent,

363
00:31:41,742 --> 00:31:44,688
that I do not have the slightest
intention of spending the evening

364
00:31:44,714 --> 00:31:48,398
watching a roomful of army officers
and their overdressed women

365
00:31:48,742 --> 00:31:52,515
guzzling champagne and,
between mouthfuls of smoked salmon,

366
00:31:52,860 --> 00:31:55,182
telling me the best place
to buy Staffordshire china.

367
00:31:59,163 --> 00:32:01,481
Very well, then, I'll take you to
your accommodation on Brook Street.

368
00:32:01,507 --> 00:32:02,902
You will take me to my office.

369
00:32:04,187 --> 00:32:07,367
And then you will requisition a car
for your permanent use.

370
00:32:08,387 --> 00:32:10,938
As I need you to be mobile,
Inspector Archer.

371
00:32:11,159 --> 00:32:13,798
We are going to be busy, you and I.

372
00:32:18,493 --> 00:32:21,569
_

373
00:32:27,420 --> 00:32:31,395
In some way, it's a shame
the battle spared such dreary areas.

374
00:32:32,673 --> 00:32:33,845
I'm sorry.

375
00:32:34,430 --> 00:32:36,688
Your wife was killed in one such action.

376
00:32:37,877 --> 00:32:40,139
I'm afraid the blame
is Winston Churchill's.

377
00:32:40,589 --> 00:32:42,389
None of this need have happened.

378
00:32:44,055 --> 00:32:45,775
Well, from what I heard,
he paid his debt.

379
00:32:46,940 --> 00:32:50,603
The rumours, the V sign
in the face of the firing squad,

380
00:32:50,811 --> 00:32:53,011
Pure propaganda
put out by your Resistance.

381
00:32:53,814 --> 00:32:56,115
So... this Peter Thomas murder...?

382
00:32:56,704 --> 00:32:58,435
Well, it looks like
a black-market killing.

383
00:32:58,914 --> 00:33:01,089
A flat full of military cigarettes,

384
00:33:01,230 --> 00:33:03,131
alcohol, petrol coupons.

385
00:33:03,157 --> 00:33:05,413
We already have a statement
from a neighbour

386
00:33:05,706 --> 00:33:08,427
saying that a Luftwaffe Feldwebel
was a frequent visitor.

387
00:33:08,519 --> 00:33:09,560
Yes.

388
00:33:12,758 --> 00:33:16,007
You sent the files to
the Feldgendarmerie straightaway.

389
00:33:16,374 --> 00:33:18,685
And within the hour,
the SS claimed them back

390
00:33:18,711 --> 00:33:20,656
and a teleprinter message from Berlin

391
00:33:20,682 --> 00:33:23,577
instructed the army to pass
all papers back to you.

392
00:33:26,380 --> 00:33:29,035
But that instruction could've only
come from the Supreme Commander.

393
00:33:29,060 --> 00:33:30,395
Heil Hitler.

394
00:33:33,794 --> 00:33:36,059
Of course, you speak excellent German.

395
00:33:36,254 --> 00:33:38,968
You took modern languages at Oxford.
Pembroke.

396
00:33:39,418 --> 00:33:41,458
I was at King's College.

397
00:33:41,823 --> 00:33:43,166
Happy times there.

398
00:33:48,435 --> 00:33:50,635
How long did you resist working for us?

399
00:33:53,192 --> 00:33:55,992
I'm not sure General Kellermann
gave me any choice.

400
00:33:59,144 --> 00:34:01,744
That is the problem
with having a reputation.

401
00:34:03,192 --> 00:34:06,491
You don't think for a minute
it's a black-market murder.

402
00:34:09,540 --> 00:34:13,270
In my experience, the truth doesn't
offer itself up just like that.

403
00:34:13,985 --> 00:34:15,194
No loose ends?

404
00:34:17,580 --> 00:34:20,761
A railway ticket, from Bringle Sands.

405
00:34:21,735 --> 00:34:23,630
It's a resort on the South Coast.

406
00:34:23,678 --> 00:34:25,198
I know exactly where it is.

407
00:34:26,305 --> 00:34:29,100
You are having misgivings
about this investigation.

408
00:34:30,036 --> 00:34:32,515
You got Sir John Shields
to perform the autopsy.

409
00:34:32,900 --> 00:34:35,555
He's the top pathologist in the
country. Physician to His Majesty.

410
00:34:35,580 --> 00:34:37,640
- Your point?
- If you have a strong suspicion

411
00:34:37,666 --> 00:34:41,306
of what Peter Thomas was suffering
from, I ought to be told.

412
00:34:44,541 --> 00:34:46,378
Have you seen anything like this before?

413
00:34:46,528 --> 00:34:48,663
No, but some of my staff have.

414
00:34:49,387 --> 00:34:51,727
They inform me it is far more dangerous

415
00:34:51,753 --> 00:34:53,760
than any Black Death or such.

416
00:34:55,440 --> 00:34:56,700
So it's infectious?

417
00:34:59,460 --> 00:35:00,579
We are fine.

418
00:35:02,369 --> 00:35:03,803
And what caused it?

419
00:35:05,132 --> 00:35:06,819
Something at Bringle Sands?

420
00:35:07,839 --> 00:35:09,251
Quite possibly.

421
00:35:18,740 --> 00:35:22,035
Very nice.
Now, get rid of all this silly junk.

422
00:35:22,401 --> 00:35:25,128
Get lockable filing cases
and a metal desk.

423
00:35:25,409 --> 00:35:28,145
Telephones, four direct lines

424
00:35:28,171 --> 00:35:30,275
that do not go through
Kellermann's switchboard.

425
00:35:30,777 --> 00:35:33,657
And I need a table and chair
in the corridor for my sentry.

426
00:35:33,689 --> 00:35:36,367
- Where's my sentry?
- Sentry, sir?

427
00:35:36,393 --> 00:35:38,558
Don't stand there
repeating everything I say.

428
00:35:38,701 --> 00:35:40,745
Get on to the SS guard commander
at Cannon Row,

429
00:35:40,771 --> 00:35:43,000
tell him to send a sentry
and half-a-dozen men

430
00:35:43,026 --> 00:35:44,666
to clear this furniture out.

431
00:35:45,563 --> 00:35:48,235
I doubt there'll be workmen available
at this time of night, sir.

432
00:35:48,505 --> 00:35:51,358
I will be in conference room
number three with Major Steiger.

433
00:35:52,133 --> 00:35:54,236
I expect it all to be done
before I return.

434
00:35:54,565 --> 00:35:57,954
And in the morning, I want to see
a team piecing together these ashes

435
00:35:57,980 --> 00:36:00,009
you found in the grate
at the murder scene.

436
00:36:08,860 --> 00:36:10,635
Talk about a new broom, eh?

437
00:36:11,328 --> 00:36:13,080
I haven't seen this much activity

438
00:36:13,106 --> 00:36:14,786
since the night the invasion started.

439
00:36:16,265 --> 00:36:17,916
_

440
00:36:20,706 --> 00:36:23,535
Four new lines, tested and functioning.

441
00:36:25,049 --> 00:36:26,107
Are you all right?

442
00:36:26,703 --> 00:36:27,880
Well...

443
00:36:28,917 --> 00:36:32,423
Sylvia, she, er... she's
gone and done it.

444
00:36:32,449 --> 00:36:36,842
She... she walked out and grabbed
a handful of blank SIPO passes,

445
00:36:36,868 --> 00:36:38,152
from what it looks like.

446
00:36:39,371 --> 00:36:41,180
She's got herself on the list.

447
00:36:43,380 --> 00:36:44,274
Damn it!

448
00:36:45,663 --> 00:36:46,958
Yeah.

449
00:36:56,640 --> 00:36:58,292
Standartenfuhrer Huth's office.

450
00:36:58,432 --> 00:37:00,191
Archer. Splendid.

451
00:37:01,035 --> 00:37:02,800
Is the Standartenfuhrer with you?

452
00:37:02,964 --> 00:37:04,595
He's in number three
conference room, sir.

453
00:37:04,620 --> 00:37:06,275
Unfortunately, he's left orders

454
00:37:06,300 --> 00:37:08,786
that no calls should be
put through to him there.

455
00:37:09,334 --> 00:37:10,878
That doesn't apply to me, of course,

456
00:37:10,904 --> 00:37:13,411
but there appears to be something wrong

457
00:37:13,437 --> 00:37:14,975
with the phone in the conference room.

458
00:37:15,001 --> 00:37:17,794
That's probably because the Signals
staff are changing the lines, sir.

459
00:37:17,998 --> 00:37:20,701
What? At this time of night?

460
00:37:20,727 --> 00:37:22,260
Changing phones in my office?

461
00:37:22,286 --> 00:37:24,395
Standartenfuhrer Huth's
a very busy man, sir.

462
00:37:24,713 --> 00:37:26,885
Which is why
he never arrived at The Savoy.

463
00:37:26,911 --> 00:37:27,875
Achtung!

464
00:37:28,299 --> 00:37:29,311
Archer?

465
00:37:29,942 --> 00:37:31,077
Alle raus, bitte.

466
00:37:31,103 --> 00:37:33,231
Should I come over there now?

467
00:37:33,257 --> 00:37:35,057
Standartenfuhrer has just walked in,
sir.

468
00:37:37,556 --> 00:37:39,101
_

469
00:37:39,659 --> 00:37:40,928
_

470
00:37:41,853 --> 00:37:44,153
_

471
00:37:44,179 --> 00:37:45,179
_

472
00:37:45,390 --> 00:37:47,567
_

473
00:37:47,593 --> 00:37:50,182
_

474
00:37:50,208 --> 00:37:52,827
_

475
00:37:56,459 --> 00:37:59,889
Do not discuss the workings
of this office with outsiders.

476
00:38:01,213 --> 00:38:03,352
- It was General Kellermann, sir.
- How do you know?

477
00:38:04,319 --> 00:38:06,906
I'm reliably informed
your drunken friend here

478
00:38:06,932 --> 00:38:08,995
can manage a fairly convincing imitation

479
00:38:09,020 --> 00:38:10,789
of General Kellermann's English,
for instance.

480
00:38:12,246 --> 00:38:14,908
The Peter Thomas murder investigation
is part of an operation

481
00:38:14,934 --> 00:38:18,078
we have codenamed Schlussende,
the Final Act.

482
00:38:18,797 --> 00:38:21,633
I shall be notified of all arrests
in connection with this case

483
00:38:21,659 --> 00:38:25,955
and no information goes outside this
room without my written permission,

484
00:38:26,203 --> 00:38:28,298
or that of Reichsfuhrer
Heinrich Himmler. Clear?

485
00:38:29,598 --> 00:38:30,795
Unforgettably so, sir.

486
00:38:31,109 --> 00:38:32,835
Any breach of this instruction

487
00:38:33,522 --> 00:38:36,967
is not only a capital offence
under Section 134

488
00:38:36,993 --> 00:38:39,300
of the Military Orders of the
Commander-in-Chief Great Britain,

489
00:38:39,326 --> 00:38:41,326
for which the penalty is a firing squad,

490
00:38:41,809 --> 00:38:44,962
but also under Section 11
of your own Emergency Powers

491
00:38:44,988 --> 00:38:47,127
German Occupation Act 1941,

492
00:38:47,153 --> 00:38:49,345
for which they hang offenders
at Wandsworth Prison.

493
00:38:51,735 --> 00:38:54,137
Would the hanging or the shooting
come first, sir?

494
00:38:56,660 --> 00:39:00,223
We must always leave something
for the jury to decide. Gentlemen.

495
00:39:17,499 --> 00:39:20,890
- Morning.
- Dad! Was it an all-night party?

496
00:39:20,925 --> 00:39:22,028
If only.

497
00:39:23,500 --> 00:39:24,744
- Morning.
- Morning.

498
00:39:25,732 --> 00:39:28,012
- Thank you.
- Oh, I'll make something for you.

499
00:39:28,038 --> 00:39:29,235
No, I'm fine.

500
00:39:30,004 --> 00:39:32,355
Boys... I've got a car.

501
00:39:32,749 --> 00:39:34,380
So I'm going to take you to school
in half an hour.

502
00:39:34,594 --> 00:39:37,114
- Is it the Jaguar?
- No, it's not.

503
00:39:37,715 --> 00:39:39,483
You're not going back there
without a rest?

504
00:39:39,660 --> 00:39:41,540
I'm just getting my second wind.

505
00:39:44,234 --> 00:39:47,427
The bathwater's still warm.
Only the children have used it.

506
00:39:57,472 --> 00:39:59,887
Woman down the street saw
an ambulance train going south

507
00:39:59,913 --> 00:40:01,452
through Clapham Junction Monday.

508
00:40:03,220 --> 00:40:05,330
It was full of wounded German soldiers.

509
00:40:05,721 --> 00:40:07,432
Two Red Cross coaches on the back.

510
00:40:07,588 --> 00:40:10,074
I'd be careful who you tell that to,
Mrs. Sheenan.

511
00:40:10,334 --> 00:40:13,174
Oh, I wouldn't tell anyone, that
block warden might hear about it.

512
00:40:14,524 --> 00:40:16,164
But I can talk to you, Mr. Archer.

513
00:40:18,784 --> 00:40:20,279
Well, in the towns,

514
00:40:20,422 --> 00:40:23,574
it's just the odd murder here
and there of German soldiers.

515
00:40:23,956 --> 00:40:27,126
But in the country,
there are bigger groups

516
00:40:27,460 --> 00:40:30,834
ambushing whole German patrols.

517
00:40:34,752 --> 00:40:36,209
So, the fighting's not over?

518
00:40:36,950 --> 00:40:38,135
There's still a chance?

519
00:40:39,570 --> 00:40:41,970
Well, I'm afraid the winter's coming.

520
00:40:44,181 --> 00:40:45,596
You mean the cold will get them?

521
00:40:45,622 --> 00:40:48,382
Well, they can't light fires
for fear of smoke.

522
00:40:49,621 --> 00:40:52,688
There'll be no leaves left, so no cover.

523
00:40:53,423 --> 00:40:55,172
Spotter planes will have it easy.

524
00:40:57,312 --> 00:40:59,079
I think that'll be it
for the Resistance.

525
00:40:59,105 --> 00:41:01,577
Except maybe in the north,
in the unoccupied zone.

526
00:41:01,967 --> 00:41:03,635
Yeah, they say it's bad up there.

527
00:41:04,407 --> 00:41:05,563
Shortages.

528
00:41:06,640 --> 00:41:07,975
Those poor boys!

529
00:41:15,563 --> 00:41:17,304
You think I'll ever see my Tom again?

530
00:41:18,967 --> 00:41:20,338
I don't know what to tell Bob.

531
00:41:22,074 --> 00:41:26,104
The Germans have promised to return
all POWs as soon as possible.

532
00:41:26,247 --> 00:41:27,789
What do the Germans care?

533
00:41:28,537 --> 00:41:30,029
They're getting cheap labour.

534
00:41:31,287 --> 00:41:33,301
What can our government offer
in exchange?

535
00:41:42,652 --> 00:41:44,841
Give it time, Mrs. Sheenan.

536
00:41:47,971 --> 00:41:50,058
You mustn't let Bob see you unhappy.

537
00:41:54,060 --> 00:41:57,908
The POW camps are more comfortable
than the internment ones.

538
00:41:59,433 --> 00:42:01,710
I know that's not much consolation.

539
00:42:21,355 --> 00:42:22,547
Dad...

540
00:42:23,166 --> 00:42:25,132
Do you work for the Gestapo?

541
00:42:28,451 --> 00:42:29,744
No.

542
00:42:31,112 --> 00:42:33,891
I'm a detective with the
Metropolitan Police. You know that.

543
00:42:34,621 --> 00:42:36,636
The Gestapo are at Scotland Yard.

544
00:42:36,686 --> 00:42:38,270
They're in the building next door.

545
00:42:38,631 --> 00:42:40,145
And they're mostly all Germans.

546
00:42:41,641 --> 00:42:43,465
But you work with the Gestapo?

547
00:42:44,906 --> 00:42:46,151
Is that what you've heard?

548
00:42:46,467 --> 00:42:48,107
The boys at school said so.

549
00:42:50,620 --> 00:42:51,746
I don't.

550
00:42:54,820 --> 00:42:58,595
Dad... me and some of the boys
at school were wondering,

551
00:42:59,379 --> 00:43:01,125
could you get a Gestapo badge?

552
00:43:03,688 --> 00:43:05,796
The Gestapo don't have badges, Douggie.

553
00:43:06,419 --> 00:43:07,921
They use identity tags.

554
00:43:08,740 --> 00:43:11,715
Well, could you get
one of the SS armbands?

555
00:43:12,486 --> 00:43:14,315
Or one of the silver-wire SD badges?

556
00:43:14,532 --> 00:43:16,402
Yeah. No-one at school's
got one of them.

557
00:43:22,140 --> 00:43:25,808
Boys... one day,
the Germans will be gone.

558
00:43:26,820 --> 00:43:28,131
And we'll carry on

559
00:43:29,754 --> 00:43:33,417
and get back to the way we were
and how things were.

560
00:43:37,842 --> 00:43:39,832
If we let things fall apart now

561
00:43:40,832 --> 00:43:43,875
because they're here,
then it's going to be difficult

562
00:43:44,595 --> 00:43:46,295
or impossible to get back there.

563
00:43:48,335 --> 00:43:50,095
The law is all we have.

564
00:43:52,220 --> 00:43:55,661
And, quite frankly... I'm it.

565
00:44:33,256 --> 00:44:35,855
- Doug.
- Sylvia!

566
00:44:39,357 --> 00:44:41,717
You shouldn't be anywhere
near here. Are you mad?

567
00:44:42,171 --> 00:44:44,920
Don't you know Whitehall
has regular Gendarmerie patrols?

568
00:44:48,201 --> 00:44:49,496
When you stole those passes,

569
00:44:49,522 --> 00:44:51,852
you ended up on every Gestapo list
in the occupied zone.

570
00:44:52,127 --> 00:44:53,699
_

571
00:44:56,640 --> 00:45:00,347
Christ! It's not for you,
it's for The Mall shooting.

572
00:45:00,373 --> 00:45:02,075
Argh!

573
00:45:02,316 --> 00:45:03,737
- There's a side door.
- No!

574
00:45:03,763 --> 00:45:06,652
They'll have plain-clothes men watching
for anyone acting suspiciously.

575
00:45:09,180 --> 00:45:10,459
What the hell are you doing?!

576
00:45:15,029 --> 00:45:16,213
Herr Unteroffizier?

577
00:45:16,551 --> 00:45:19,543
- _
- _

578
00:45:20,590 --> 00:45:21,590
_

579
00:45:21,801 --> 00:45:23,573
_

580
00:45:23,621 --> 00:45:25,112
What are you doing?

581
00:45:25,396 --> 00:45:27,676
You're hurting my wrist,
you bloody bastard!

582
00:45:30,885 --> 00:45:33,562
_

583
00:45:45,672 --> 00:45:47,771
- Danke.
- Bitte. Next!

584
00:45:56,700 --> 00:45:58,883
The Germans view those
SIPO passes you took

585
00:45:58,909 --> 00:46:02,035
as just about the most valuable piece
of paper a foreigner can be given.

586
00:46:02,473 --> 00:46:03,614
A foreigner?!

587
00:46:03,940 --> 00:46:05,962
- That's not how I meant it.
- Yes, it is.

588
00:46:06,150 --> 00:46:08,614
That's what we are, as far as
you're concerned... foreigners.

589
00:46:08,640 --> 00:46:10,564
The Germans are the ones
with the right to be here

590
00:46:10,590 --> 00:46:12,564
and we're the intruders who
have to bow and bloody scrape.

591
00:46:12,590 --> 00:46:13,655
Calm down!

592
00:46:13,681 --> 00:46:15,932
Get your hands off me,
you bloody Gestapo bastard!

593
00:46:18,176 --> 00:46:20,376
- Have you been drinking?
- So what?

594
00:46:20,402 --> 00:46:21,359
Sylvia!

595
00:46:21,385 --> 00:46:25,915
Look at you. You're pathetic!

596
00:46:26,372 --> 00:46:29,128
I've got friends who don't go
in fear and trembling of the hunt.

597
00:46:29,785 --> 00:46:31,529
You wouldn't understand that, would you?

598
00:46:31,555 --> 00:46:34,915
No. Too busy doing their
dirty work for them.

599
00:46:37,100 --> 00:46:39,420
I'm a bloody fool
for not having guessed.

600
00:46:41,180 --> 00:46:42,507
You're Resistance.

601
00:46:43,843 --> 00:46:45,007
Why are you here?

602
00:46:46,156 --> 00:46:48,309
And what have we been doing
these past months?

603
00:46:48,500 --> 00:46:50,857
Lucky old me, it's not
your job to hunt us down.

604
00:46:51,220 --> 00:46:53,795
- Not yet, anyway.
- What do you want, Sylvia?

605
00:46:54,229 --> 00:46:56,074
Have you run out of information
to hand on?

606
00:46:56,152 --> 00:46:57,884
Well, we both got something, didn't we?

607
00:46:57,955 --> 00:46:59,618
You didn't answer my question.

608
00:47:04,857 --> 00:47:08,394
Maybe I wanted to tell you,
you needed to be more careful.

609
00:47:09,256 --> 00:47:11,529
There are some a lot more determined
than me.

610
00:47:12,109 --> 00:47:13,414
I don't doubt that.

611
00:47:13,440 --> 00:47:15,670
They'd do anything
to make people like you cooperate.

612
00:47:17,134 --> 00:47:18,953
- I've said enough.
- What do you mean?

613
00:47:19,140 --> 00:47:20,837
- Just leave me alone!
- What are they going to do?

614
00:47:20,863 --> 00:47:22,781
- I don't know!
- Who are they?!

615
00:47:22,807 --> 00:47:25,075
Heroes, not collaborators, like you lot!

616
00:47:25,498 --> 00:47:28,498
I'm doing this for all of us,
you bloody fool!

617
00:47:34,260 --> 00:47:35,646
Give me a name.

618
00:47:39,140 --> 00:47:40,108
John.

619
00:47:41,460 --> 00:47:42,944
I don't know his surname.

620
00:47:43,858 --> 00:47:46,092
He comes and goes,
he always has a different scheme.

621
00:47:46,444 --> 00:47:47,574
Now it's you.

622
00:47:48,356 --> 00:47:50,956
Me? Where can I find him?

623
00:47:53,260 --> 00:47:54,184
Where?

624
00:47:57,220 --> 00:48:00,008
The Coach And Horses, Hammersmith.

625
00:48:01,834 --> 00:48:04,275
They say he took out a Panzer
with a tyre iron.

626
00:48:04,534 --> 00:48:05,725
Cost him his arm.

627
00:48:08,214 --> 00:48:09,711
If you've only just guessed about me,

628
00:48:09,737 --> 00:48:11,235
I suppose you haven't twigged
to Harry yet.

629
00:48:59,583 --> 00:49:02,356
Morning, Jimmy. Busy?

630
00:49:03,114 --> 00:49:05,813
All these bloomin' arrangements
for the friendship ceremony

631
00:49:06,092 --> 00:49:08,100
between them and the Russkies.

632
00:49:09,905 --> 00:49:11,774
Maybe it's a good thing
I'm borrowing you, then.

633
00:49:13,260 --> 00:49:15,516
Oh, great. Plain clothes?

634
00:49:17,000 --> 00:49:18,165
Get changed.

635
00:49:18,191 --> 00:49:21,140
Yeah, well, I keep my old suit
in the locker since last time.

636
00:49:21,902 --> 00:49:23,742
Good. I'll walk with you.

637
00:49:28,602 --> 00:49:30,247
I need you to check on someone.

638
00:49:30,901 --> 00:49:32,341
A character called John.

639
00:49:37,265 --> 00:49:39,197
He's a regular at The Coach And Horses.

640
00:49:39,223 --> 00:49:42,023
Upper Mall, Hammersmith. Missing an arm.

641
00:49:43,380 --> 00:49:45,860
I would do it myself,
but I think he knows me.

642
00:49:49,100 --> 00:49:51,140
This isn't strictly police business.

643
00:49:51,546 --> 00:49:53,035
He may be Resistance.

644
00:49:53,325 --> 00:49:55,089
So I understand
if you don't want to do it.

645
00:49:59,955 --> 00:50:02,632
If you think it needs to be done,
sir, I'm in.

646
00:50:03,150 --> 00:50:04,150
Good.

647
00:50:05,002 --> 00:50:07,986
Draw a pistol and keep
your wits about you.

648
00:50:08,399 --> 00:50:09,399
All right?

649
00:50:39,573 --> 00:50:41,053
Anything wrong, Super?

650
00:50:46,639 --> 00:50:48,043
I ran into Sylvia.

651
00:50:50,174 --> 00:50:53,054
Christ! Is she all right?

652
00:50:57,277 --> 00:50:59,657
Of course, you knew she was
Resistance, didn't you?

653
00:51:01,512 --> 00:51:03,007
Just like you know everything else.

654
00:51:05,296 --> 00:51:06,780
Well, you can hardly blame her.

655
00:51:08,034 --> 00:51:09,825
Having your parents killed like that.

656
00:51:20,049 --> 00:51:23,875
Oh, I, er... did some digging.

657
00:51:24,050 --> 00:51:27,789
That American dame,
seems to be who she says.

658
00:51:28,864 --> 00:51:30,956
Barbara Barga has quite a reputation.

659
00:51:32,901 --> 00:51:34,682
Do you think
she could be Resistance, too?

660
00:51:36,597 --> 00:51:37,837
It seems everyone is.

661
00:51:39,294 --> 00:51:42,292
A Yank? Why would she get involved?

662
00:51:43,504 --> 00:51:44,561
I don't know.

663
00:51:46,437 --> 00:51:48,437
But she had a rendezvous
at that safe house.

664
00:51:50,561 --> 00:51:52,616
Are you sure you're not
talking yourself around

665
00:51:52,963 --> 00:51:54,435
so you can go and see her again?

666
00:52:11,060 --> 00:52:12,064
Archer.

667
00:52:12,596 --> 00:52:15,835
Sir, a barman gave me information.

668
00:52:16,552 --> 00:52:17,748
He's called John Spode.

669
00:52:18,272 --> 00:52:19,483
I've got the address.

670
00:52:19,624 --> 00:52:20,955
Well done. Where?

671
00:52:21,265 --> 00:52:22,955
Peveril Lane, Hammersmith.

672
00:52:23,191 --> 00:52:26,188
I've gained access with a bit
of force, if you know what I mean.

673
00:52:27,712 --> 00:52:28,732
All right.

674
00:53:37,225 --> 00:53:38,474
This was hidden.

675
00:53:58,494 --> 00:54:00,240
_

676
00:54:00,266 --> 00:54:01,795
A team of scientists.

677
00:54:09,876 --> 00:54:12,475
That must be our man... John Spode.

678
00:54:14,762 --> 00:54:17,042
And that's our dead man
from Shepherd Market.

679
00:54:19,498 --> 00:54:20,987
William Spode.

680
00:54:24,159 --> 00:54:25,334
Brothers.

681
00:54:25,500 --> 00:54:27,169
Check on those scientists
in the picture.

682
00:54:27,195 --> 00:54:28,183
Will do.

683
00:55:11,661 --> 00:55:13,133
That from the Peter Thomas shooting?

684
00:55:13,377 --> 00:55:15,867
The William Spode shooting,
we can call it now.

685
00:55:16,857 --> 00:55:19,040
I'll bet there's no such person
as Peter Thomas.

686
00:55:20,545 --> 00:55:23,204
And this places his younger brother
at the shooting.

687
00:55:26,108 --> 00:55:27,780
My guess is he'll be back for this.

688
00:55:29,253 --> 00:55:30,772
So he killed his own brother?

689
00:55:33,412 --> 00:55:34,616
It's hard to imagine.

690
00:55:36,460 --> 00:55:37,638
Perhaps.

691
00:55:39,844 --> 00:55:42,660
Find out the part number
and how to get a replacement.

692
00:55:46,214 --> 00:55:47,374
Letter from a school,

693
00:55:48,132 --> 00:55:50,779
confirming position
of assistant music teacher.

694
00:55:51,766 --> 00:55:52,994
Beech Road!

695
00:55:53,183 --> 00:55:55,146
- What is it, sir?
- That's my son's school.

696
00:55:56,007 --> 00:55:57,363
He's after Douggie!

697
00:55:58,970 --> 00:56:02,234
Call Central! Get them to put a watch put
on this place in case he comes back!

698
00:56:02,617 --> 00:56:05,235
- Why would he want your son, sir?
- John Spode's Resistance.

699
00:56:05,845 --> 00:56:08,011
They want to control me
and get to me through my son.

700
00:56:08,272 --> 00:56:09,626
What else could it be?

701
00:56:11,135 --> 00:56:12,461
Call Harry Woods!

702
00:56:17,695 --> 00:56:21,776
? I vow to thee, my country ?

703
00:56:21,838 --> 00:56:25,355
? All earthly things above ?

704
00:56:25,871 --> 00:56:29,646
? Entire and whole and perfect ?

705
00:56:29,672 --> 00:56:33,275
? The service of my love ?

706
00:56:33,663 --> 00:56:37,155
? The love that asks no questions ?

707
00:56:37,180 --> 00:56:40,835
? The love that stands the test ?

708
00:56:40,860 --> 00:56:44,580
? That lays upon the altar... ?

709
00:56:51,600 --> 00:56:52,850
_

710
00:56:52,900 --> 00:56:55,755
- Douggie would have been safe with me.
- How the hell do you know?!

711
00:56:56,304 --> 00:56:57,865
Schlussende, the Final Act.

712
00:56:57,890 --> 00:57:01,305
It would have the ability
to wipe out an entire city.

713
00:57:01,790 --> 00:57:03,460
Don't go home without me, will you?

714
00:57:04,861 --> 00:57:08,713
We need nothing of you,
except loyalty to your country.

715
00:57:08,739 --> 00:57:10,465
We all of us have to
take risks, Douglas.

716
00:57:10,585 --> 00:57:13,068
We've taken one by telling you
as much as we have.

717
00:57:13,094 --> 00:57:14,711
Don't go back there and say no deal.

718
00:57:14,737 --> 00:57:16,665
- What if I did?
- Then they'd kill you.

719
00:57:16,690 --> 00:57:19,185
You know too much now to be
allowed to stay uncommitted.

720
00:57:19,210 --> 00:57:21,785
I'm going to give you
a lesson you will never forget.

721
00:57:21,810 --> 00:57:24,865
I'm worried about you, Doug.
Being Huth's man.

722
00:57:25,315 --> 00:57:26,982
It doesn't look good to some people.

723
00:57:27,046 --> 00:57:29,518
Don't turn your back, man,
this is your doing.

