1
00:00:06,050 --> 00:00:07,850
¿Qué pasa en Butcher's Block?

2
00:00:07,900 --> 00:00:09,670
La gente desaparece.

3
00:00:09,920 --> 00:00:12,010
Ya habrás visto los grafitos.

4
00:00:12,040 --> 00:00:13,980
Una cara blanca con
la boca ensangrentada.

5
00:00:14,110 --> 00:00:16,930
Dicen que se trata de Joseph Peach.

6
00:00:16,970 --> 00:00:20,379
Ahora, cuando la gente desaparece, se
dice que se los ha llevado el carnicero.

7
00:00:20,380 --> 00:00:22,949
Conocerás a Tanya Marcus

8
00:00:22,950 --> 00:00:24,860
y a Izzy, su hija.

9
00:00:24,990 --> 00:00:27,920
¿Te asegurarás de que no nos
pase nada a mi madre y a mí?

10
00:00:28,160 --> 00:00:29,510
Claro.

11
00:00:29,530 --> 00:00:32,720
- ¡Izzy! Alguien se las ha llevado.
- A veces, las madres desaparecen

12
00:00:32,740 --> 00:00:34,760
cuando saben que llegarán
los servicios sociales.

13
00:00:34,780 --> 00:00:36,240
Usted no oyó cómo gritaba.

14
00:00:36,780 --> 00:00:38,559
No importan.

15
00:00:38,560 --> 00:00:40,330
Sabe que tengo razón, señor Ratón.

16
00:00:43,640 --> 00:00:47,620
Tenemos que cortarles la cabeza.

17
00:00:49,000 --> 00:00:49,920
¿Qué hay ahí?

18
00:00:49,980 --> 00:00:52,240
Túneles construidos por traficantes.

19
00:00:52,740 --> 00:00:54,560
En esta casa hay algo más.

20
00:00:56,050 --> 00:00:57,600
Algo a lo que veneran.

21
00:00:58,540 --> 00:01:00,630
Prometimos la pequeña.

22
00:01:00,710 --> 00:01:03,049
Debemos entregar la pequeña.

23
00:01:04,320 --> 00:01:05,500
¿Izzy?

24
00:01:05,840 --> 00:01:08,930
Mintieron sobre Izzy.

25
00:01:09,300 --> 00:01:10,390
Lo sé.

26
00:01:10,400 --> 00:01:12,650
Quiero volver a ser cómo era.

27
00:01:12,660 --> 00:01:14,229
¿Qué haces?

28
00:01:14,230 --> 00:01:16,660
Encontraré una puerta

29
00:01:16,690 --> 00:01:18,920
que nos lleve a las escaleras.

30
00:01:19,200 --> 00:01:20,460
¿Dónde está Zoe?

31
00:01:20,770 --> 00:01:23,370
Creo que se ha ido.

32
00:01:24,930 --> 00:01:26,420
¿De verdad?

33
00:01:28,410 --> 00:01:30,380
Os la devolveré.

34
00:01:30,880 --> 00:01:32,480
Lo prometo.

35
00:02:16,430 --> 00:02:17,760
¿Cómo estás?

36
00:02:18,460 --> 00:02:23,130
Lo veo todo con tanta claridad.

37
00:02:25,810 --> 00:02:28,050
Siento que puedo respirar.

38
00:02:29,210 --> 00:02:32,780
Siento que mi mente ha
encontrado su lugar.

39
00:02:35,610 --> 00:02:37,210
Hay...

40
00:02:37,340 --> 00:02:40,000
Hay algo que quiero comentarte.

41
00:02:41,780 --> 00:02:45,490
Es una promesa que
hicimos que debe cumplirse

42
00:02:45,520 --> 00:02:48,610
para no perder lo que tenemos.

43
00:02:50,300 --> 00:02:52,659
¿Una promesa a quién?

44
00:02:52,660 --> 00:02:55,330
A una especie de poder superior.

45
00:02:57,580 --> 00:03:00,060
Nos dio la casa del campo.

46
00:03:00,410 --> 00:03:02,640
¿Qué clase de poder superior?

47
00:03:04,230 --> 00:03:07,390
¿Es hermoso?

48
00:03:07,790 --> 00:03:10,000
Es muy hermoso.

49
00:03:10,450 --> 00:03:12,830
Hará que te quedes ciega.

50
00:03:13,490 --> 00:03:16,230
- ¿Puedo ver a ese poder superior?
- Puedes.

51
00:03:16,590 --> 00:03:18,390
En la ofrenda.

52
00:03:21,290 --> 00:03:23,020
¿Qué ofrenda?

53
00:03:23,410 --> 00:03:25,110
Una angelito.

54
00:03:29,420 --> 00:03:31,170
- Izzy.
- Sí.

55
00:03:32,880 --> 00:03:36,480
Nuestro dios tiene muchos ángeles.

56
00:03:36,600 --> 00:03:40,409
Se la prometimos, pero escapó.

57
00:03:40,410 --> 00:03:42,750
Tenemos que entregársela esta noche.

58
00:03:43,080 --> 00:03:47,020
Si no lo hacemos, todos
correremos un grave peligro.

59
00:03:49,880 --> 00:03:51,840
Debemos aceptarlo.

60
00:03:54,190 --> 00:03:55,630
¿Lo entiendes?

61
00:04:10,270 --> 00:04:14,950
www.subtitulamos.tv

62
00:05:42,530 --> 00:05:45,350
Luke, esto no funcionará.

63
00:05:45,780 --> 00:05:48,320
No podemos ir tras ellos.

64
00:05:48,870 --> 00:05:51,840
Quizá sea hora de que nos vayamos.

65
00:05:53,580 --> 00:05:55,330
¿Y rendirnos?

66
00:05:55,610 --> 00:05:58,600
Yo también quiero que
mueran, al igual que tú.

67
00:05:59,050 --> 00:06:03,090
Pero no estoy tan ciega para
pensar que podamos ganar.

68
00:06:09,830 --> 00:06:13,470
Yo voy a ir tras ellos.

69
00:06:13,900 --> 00:06:16,480
¿Me ayudarás o no?

70
00:06:19,650 --> 00:06:22,030
No esperaba a nadie.

71
00:06:43,610 --> 00:06:45,140
Ve.

72
00:06:49,800 --> 00:06:51,450
¿Quién es?

73
00:06:53,680 --> 00:06:56,760
Vale, abre un poco la puerta.

74
00:07:03,650 --> 00:07:05,500
Ha vuelto.

75
00:07:06,020 --> 00:07:08,020
La encontré escondida.

76
00:07:08,390 --> 00:07:11,050
- Entrad.
- No, gracias.

77
00:07:12,190 --> 00:07:13,600
Ve.

78
00:07:15,190 --> 00:07:16,490
Ve.

79
00:07:19,030 --> 00:07:21,229
Cuidad de ella cuando vengan.

80
00:07:21,230 --> 00:07:22,880
Lo haremos.

81
00:07:23,000 --> 00:07:24,970
Diane...

82
00:07:27,910 --> 00:07:30,069
- Hola. ¿Cómo estás?
- Hola.

83
00:07:30,070 --> 00:07:33,290
Ya está. Vamos a limpiarte.

84
00:07:37,460 --> 00:07:40,920
Te quitaremos esto.

85
00:07:41,380 --> 00:07:43,720
¿Qué es?

86
00:07:44,100 --> 00:07:46,459
Nos desharemos de ello

87
00:07:46,460 --> 00:07:47,889
y quedarás más brillante

88
00:07:47,890 --> 00:07:49,450
- que el oro.
- ¡Izzy! ¡Izzy!

89
00:07:49,470 --> 00:07:51,070
¿Dónde está?

90
00:07:51,600 --> 00:07:53,329
Dios mío.

91
00:07:53,330 --> 00:07:55,750
Dios mío. Lo has conseguido.

92
00:07:58,540 --> 00:08:01,380
- Sabía que podías.
- Me escondí como me indicaste.

93
00:08:01,400 --> 00:08:03,810
Lo hiciste genial.

94
00:08:03,930 --> 00:08:05,470
¿Dónde está Alice?

95
00:08:10,400 --> 00:08:11,849
Se ha quedado.

96
00:08:23,980 --> 00:08:26,830
¿Y ya está? No podemos hacer nada.

97
00:08:27,060 --> 00:08:28,500
Quizá sí.

98
00:08:33,380 --> 00:08:36,340
Hay algo más con ellos allí arriba.

99
00:08:38,100 --> 00:08:40,190
Algo distinto.

100
00:08:40,910 --> 00:08:42,220
Es...

101
00:08:42,410 --> 00:08:46,620
esa cosa que les da todo lo que tienen.

102
00:08:51,370 --> 00:08:53,140
¿A qué te refieres?

103
00:08:56,520 --> 00:08:58,690
Y la quiere a ella.

104
00:09:01,300 --> 00:09:03,750
Y ellos están horrorizados
de lo que pueda hacerles

105
00:09:03,770 --> 00:09:06,010
si no se la pueden entregar.

106
00:09:07,970 --> 00:09:09,960
¿De verdad?

107
00:09:11,350 --> 00:09:14,380
Así que vendrán a por ella.

108
00:09:14,570 --> 00:09:17,000
Tengo la sensación de que ya vienen.

109
00:09:18,400 --> 00:09:20,090
Entonces tendremos que asegurarnos

110
00:09:20,120 --> 00:09:22,350
de que no le pongan las manos encima.

111
00:09:22,720 --> 00:09:26,650
Haremos que esos Peach
paguen por sus pecados.

112
00:09:28,200 --> 00:09:30,380
Toma mi coche y conduce

113
00:09:30,420 --> 00:09:33,990
- lo más lejos y rápido que puedas.
- Voy enseguida.

114
00:09:42,820 --> 00:09:44,470
Alice.

115
00:09:44,600 --> 00:09:45,980
Hola, Zoe.

116
00:09:48,940 --> 00:09:51,150
¿Qué haces aquí?

117
00:09:52,650 --> 00:09:54,420
¿Dónde están los Peach?

118
00:09:56,260 --> 00:09:57,850
¿Te han dejado ir?

119
00:09:58,170 --> 00:10:00,250
Puedo irme cuando quiera.

120
00:10:01,230 --> 00:10:02,829
¿No me vas a dejar pasar?

121
00:10:02,830 --> 00:10:04,660
Creo que no.

122
00:10:07,170 --> 00:10:08,710
¿Están contigo?

123
00:10:09,810 --> 00:10:11,470
Sé que Izzy está aquí.

124
00:10:11,900 --> 00:10:14,790
Puedes dármela a mí o esperar a
que vengan ellos a llevársela.

125
00:10:19,660 --> 00:10:21,940
Tenías tanto miedo de perder la cabeza

126
00:10:21,960 --> 00:10:24,240
y se la has entregado por completo.

127
00:10:25,500 --> 00:10:28,760
Me necesitas más que nunca.

128
00:10:29,230 --> 00:10:31,250
Déjame cuidar de ti.

129
00:10:31,340 --> 00:10:33,220
En un mundo en el que no
tengas que preocuparte

130
00:10:33,350 --> 00:10:36,190
por el dinero, por mamá ni por enfermar.

131
00:10:36,640 --> 00:10:40,490
¿Qué te parece si subimos en
un coche, nos largamos de aquí

132
00:10:40,500 --> 00:10:43,670
y volvemos a empezar en un
lugar con menos canibalismo?

133
00:10:45,970 --> 00:10:49,000
Dame a Izzy y no me
interpondré en tu camino.

134
00:10:53,910 --> 00:10:56,050
Ya eres una de ellos, ¿verdad?

135
00:10:58,260 --> 00:10:59,800
Prefiero

136
00:10:59,920 --> 00:11:02,720
vivir en un mundo sin dolor.

137
00:11:02,740 --> 00:11:04,420
Yo vivo en el mundo real.

138
00:11:07,020 --> 00:11:08,390
¡Zoe!

139
00:11:18,400 --> 00:11:19,870
¡Zoe!

140
00:11:21,840 --> 00:11:23,570
¿Está usted bien?

141
00:11:24,290 --> 00:11:25,609
Sí, estoy bien. Gracias.

142
00:11:25,610 --> 00:11:26,910
Genial.

143
00:11:27,030 --> 00:11:29,650
Oiga, quizá pueda ayudarme.

144
00:11:29,920 --> 00:11:32,580
No soy de por aquí.
Solo estoy de camino.

145
00:11:32,710 --> 00:11:35,430
Estoy buscando a una amiga mía, Alice.

146
00:11:35,750 --> 00:11:37,320
Alice Woods.

147
00:11:41,160 --> 00:11:42,400
¿Por qué?

148
00:11:43,000 --> 00:11:44,700
Quería saludarla.

149
00:11:45,010 --> 00:11:47,690
Alice y yo éramos amigos
en la universidad.

150
00:11:49,670 --> 00:11:52,000
Yo no tenía ningún
amigo en la universidad.

151
00:11:53,680 --> 00:11:55,020
Hola, Alice.

152
00:11:55,320 --> 00:11:57,470
- Eres el tío del aval de estudiante.
- Sí.

153
00:11:58,160 --> 00:12:00,550
Y nos debes 90.000 dólares,

154
00:12:00,980 --> 00:12:02,609
mocosa delirante.

155
00:12:02,610 --> 00:12:04,290
Y con intereses.

156
00:12:04,500 --> 00:12:05,960
¿Qué? ¿Creías que podías evitarlo?

157
00:12:06,000 --> 00:12:08,130
¿Ignorarlo?

158
00:12:08,540 --> 00:12:09,950
Claro que lo creías.

159
00:12:10,200 --> 00:12:12,130
¿Por qué? Porque el mundo
te lo debe, ¿a que sí?

160
00:12:12,160 --> 00:12:14,710
Porque vendrá alguien y
lo solucionará, ¿verdad?

161
00:12:14,720 --> 00:12:17,629
No. Adquiriste un aval, cielo,

162
00:12:17,630 --> 00:12:20,170
y es hora de devolverlo, ¿vale?

163
00:12:20,220 --> 00:12:22,920
Tarde o temprano, se tiene que devolver.

164
00:12:38,720 --> 00:12:40,310
¡Zoe!

165
00:12:40,340 --> 00:12:41,880
¡Abre la puerta, Zoe!

166
00:12:43,190 --> 00:12:45,110
¡Déjame entrar!

167
00:12:46,220 --> 00:12:49,120
- ¡Zoe! No puedes huir de mí.
- ¡Zoe!

168
00:12:49,190 --> 00:12:50,940
¡Ven aquí abajo!

169
00:12:58,000 --> 00:13:00,190
Mierda. Mierda.

170
00:13:04,330 --> 00:13:05,920
¡Ya vienen!

171
00:13:06,600 --> 00:13:08,510
¡Ya vienen!

172
00:13:13,250 --> 00:13:14,950
¡Ya vienen!

173
00:14:25,400 --> 00:14:27,850
¿Adónde llevan estos túneles?

174
00:14:28,320 --> 00:14:30,800
¿Quién sabe? Tendrán unos cien años.

175
00:14:30,830 --> 00:14:32,430
Vamos.

176
00:14:34,790 --> 00:14:38,360
Vamos, Izzy. Venga. Está bien. Vamos.

177
00:14:43,150 --> 00:14:45,080
- ¿Adónde vamos?
- Mierda.

178
00:14:45,100 --> 00:14:47,050
¿Qué?

179
00:14:47,900 --> 00:14:50,300
Izzy, ven. Está bien. Vamos.

180
00:14:59,400 --> 00:15:01,860
Vale, vale.

181
00:15:50,380 --> 00:15:52,010
Ven aquí.

182
00:16:17,570 --> 00:16:18,890
Sí.

183
00:16:50,310 --> 00:16:52,250
¿Qué ha sido eso?

184
00:16:56,020 --> 00:16:57,580
Coge a Izzy.

185
00:16:58,420 --> 00:16:59,989
Vale. Necesito que te
quedes al lado, ¿vale?

186
00:16:59,990 --> 00:17:02,050
Ponte aquí al lado. Vale.

187
00:17:02,090 --> 00:17:03,400
Muy bien.

188
00:17:05,380 --> 00:17:07,900
Vamos.

189
00:17:48,980 --> 00:17:51,239
¿Me vas a disparar, Louise?

190
00:17:56,010 --> 00:17:58,380
¿Qué coño? ¡Vamos!

191
00:17:58,420 --> 00:18:00,600
Dame a esa niña.

192
00:18:00,620 --> 00:18:02,700
Venga.

193
00:18:08,760 --> 00:18:10,889
Izzy, tienes que correr.

194
00:18:10,890 --> 00:18:13,550
Estaré detrás de ti. Justo detrás.

195
00:18:14,730 --> 00:18:17,210
No pares, ¿vale? Ahora.

196
00:18:17,610 --> 00:18:19,800
¿Te acuerdas de mi hermano?

197
00:18:21,390 --> 00:18:23,420
No lo sé.

198
00:18:23,710 --> 00:18:26,090
¿A qué sabía?

199
00:18:26,360 --> 00:18:27,899
Ya casi estás.

200
00:18:27,900 --> 00:18:29,340
¡Izzy!

201
00:18:29,350 --> 00:18:30,650
¡Dios mío, están en el otro lado!

202
00:18:30,670 --> 00:18:31,779
¡La han atrapado!

203
00:18:31,780 --> 00:18:32,819
¡Mierda!

204
00:18:33,920 --> 00:18:35,280
¡No!

205
00:18:39,890 --> 00:18:41,550
¡Izzy!

206
00:18:51,320 --> 00:18:54,930
Hace tiempo, hice un trato
para proteger a mi familia.

207
00:18:57,910 --> 00:19:02,170
Nuestro Dios lleva el
universo bajo su manto.

208
00:19:03,330 --> 00:19:05,240
Te dará lo que desees.

209
00:19:05,970 --> 00:19:08,610
Te mostrará lo que quieras ver.

210
00:19:09,080 --> 00:19:11,170
Y es generoso.

211
00:19:11,740 --> 00:19:14,100
Nos dio nuestro pequeño pedazo de cielo

212
00:19:14,220 --> 00:19:16,090
donde siempre es verano.

213
00:19:16,390 --> 00:19:18,980
Y nos dio hijos.

214
00:19:21,510 --> 00:19:23,320
Pequeños Peach.

215
00:19:31,900 --> 00:19:34,720
Pero también tiene hambre.

216
00:19:37,620 --> 00:19:39,830
Exige ofrendas.

217
00:19:40,200 --> 00:19:43,110
Debemos entregarle
aquello que le prometimos.

218
00:19:43,720 --> 00:19:47,259
Si erramos, los Peach serán extinguidos.

219
00:19:50,530 --> 00:19:52,270
Así que alégrate.

220
00:19:52,320 --> 00:19:56,410
Le traemos la ofrenda. Estará encantado.

221
00:19:56,540 --> 00:19:59,100
Estará encantado, sin duda.

222
00:20:05,890 --> 00:20:08,190
Hijos de puta.

223
00:20:40,260 --> 00:20:42,210
¿Qué es este lugar?

224
00:20:44,350 --> 00:20:46,830
Esta solía ser nuestra capilla.

225
00:21:03,450 --> 00:21:05,280
Vamos, Diane.

226
00:21:07,730 --> 00:21:09,890
¿Qué haremos?

227
00:21:10,020 --> 00:21:11,970
Haremos lo que sea necesario.

228
00:21:40,770 --> 00:21:42,880
Ahora todo está bien.

229
00:21:43,250 --> 00:21:45,180
Hemos llegado a tiempo.

230
00:21:49,070 --> 00:21:51,740
- ¿Ella sentirá dolor?
- No.

231
00:21:52,680 --> 00:21:55,940
Tiene cuidado cuando se alimenta.

232
00:21:57,090 --> 00:21:58,910
¿Y lo veré?

233
00:22:00,350 --> 00:22:02,000
Lo verás.

234
00:22:02,360 --> 00:22:05,699
Al principio, cierra los ojos.

235
00:22:05,700 --> 00:22:07,930
Tu mente es frágil.

236
00:22:08,380 --> 00:22:10,970
Su poder podría abrumarte.

237
00:22:17,400 --> 00:22:19,080
Es el momento.

238
00:22:39,100 --> 00:22:40,790
Hostia puta.

239
00:22:41,220 --> 00:22:43,270
¿Qué es este lugar?

240
00:23:39,020 --> 00:23:41,550
Van a sacrificarla.

241
00:25:04,570 --> 00:25:06,579
Es ahora o nunca. Vamos.

242
00:25:06,580 --> 00:25:08,480
Zoe, espera.

243
00:25:23,830 --> 00:25:25,650
¡Alice!

244
00:25:28,200 --> 00:25:29,860
Tengo...

245
00:25:31,930 --> 00:25:34,170
una pregunta.

246
00:25:34,550 --> 00:25:37,580
Zoe, ¿qué haces aquí?

247
00:25:44,210 --> 00:25:45,980
¿Cada cuánto tenéis que alimentarlo?

248
00:25:46,030 --> 00:25:47,870
Zoe, vete de aquí.

249
00:25:47,900 --> 00:25:50,580
¿No debería alarmarte eso, Alice?

250
00:25:52,630 --> 00:25:54,820
Se alimenta de niños.

251
00:25:56,300 --> 00:25:58,850
¡Abuelo, la niña!

252
00:26:02,270 --> 00:26:06,070
¿Dónde está?

253
00:26:22,910 --> 00:26:26,550
¿Qué habéis hecho?

254
00:26:32,230 --> 00:26:34,910
¡Ve a buscarla! Y tráela.

255
00:26:35,230 --> 00:26:37,500
- Ve, Luke.
- Yo me encargo.

256
00:26:56,320 --> 00:26:58,420
Maldita sea.

257
00:27:02,890 --> 00:27:04,999
¿Sabes lo que acabas de hacer?

258
00:27:05,000 --> 00:27:07,169
Has matado a tu hermana.

259
00:27:35,320 --> 00:27:37,560
- ¡Déjala en paz!
- ¡Ve! ¡Ve!

260
00:28:14,300 --> 00:28:18,220
Comes niños pequeños.

261
00:28:18,350 --> 00:28:21,510
Puto enfermo.

262
00:31:07,460 --> 00:31:09,670
Cabronazo.

263
00:31:55,030 --> 00:31:56,480
- No. No.
- No.

264
00:31:56,850 --> 00:31:59,400
- Alice.
- Espera, espera.

265
00:32:03,230 --> 00:32:05,020
Mamá.

266
00:32:22,310 --> 00:32:25,400
¡Alice! ¡No, no vayas, Alice! ¡Alice!

267
00:33:33,650 --> 00:33:37,740
Cualquier cosa es mejor que estar loca.

268
00:33:44,550 --> 00:33:45,890
- ¡Lo tengo!
- ¿Qué?

269
00:33:46,200 --> 00:33:48,480
Para, Zoe. Por favor, no lo hagas.

270
00:33:48,500 --> 00:33:53,260
- Por favor, por favor.
- Cualquier cosa es mejor.

271
00:33:55,210 --> 00:33:58,000
- Tu mente es frágil.
- Cualquier cosa antes de estar loca.

272
00:33:58,020 --> 00:34:00,100
Su poder podría abrumarte.

273
00:34:00,160 --> 00:34:02,410
Su poder podría abrumarte.

274
00:34:04,850 --> 00:34:06,960
Cualquier cosa es mejor que estar loca.

275
00:34:07,280 --> 00:34:09,280
Tu mente es frágil.

276
00:34:13,810 --> 00:34:15,410
Cualquier cosa...

277
00:34:15,450 --> 00:34:17,970
Cualquier cosa es mejor que estar loca.

278
00:34:26,950 --> 00:34:29,420
Tu mente es...

279
00:34:53,440 --> 00:34:56,180
¡Alice!

280
00:34:58,020 --> 00:34:59,720
¡Alice!

281
00:35:00,730 --> 00:35:03,220
Alice...

282
00:35:05,000 --> 00:35:07,030
Alice, despierta.

283
00:35:10,400 --> 00:35:12,380
Vale, vamos.

284
00:35:12,510 --> 00:35:14,690
Vamos, Alice.

285
00:35:14,820 --> 00:35:16,710
¿Puedes oírme? ¿Alice?

286
00:35:16,760 --> 00:35:18,590
Vamos.

287
00:35:18,710 --> 00:35:21,149
Alice. ¡Alice!

288
00:35:21,150 --> 00:35:23,430
Alice, ¿puedes oírme?

289
00:35:23,490 --> 00:35:25,420
Alice.

290
00:36:25,336 --> 00:36:30,875
UN AÑO DESPUÉS

291
00:36:54,810 --> 00:36:57,210
No era yo misma.

292
00:36:58,200 --> 00:37:01,370
No era yo misma.

293
00:37:02,990 --> 00:37:05,250
Pero ahora estás conmigo.

294
00:37:06,470 --> 00:37:08,540
Estás conmigo.

295
00:37:09,860 --> 00:37:12,110
Ahora estamos juntas.

296
00:38:39,940 --> 00:38:41,760
Excelente.

297
00:38:41,770 --> 00:38:43,730
Tienes unos dedos magníficos
para este trabajo.

298
00:38:43,860 --> 00:38:46,059
Sigue apretando.

299
00:38:46,060 --> 00:38:48,460
No lo rompas y no dejas que
te muerda, como la última vez.

300
00:39:00,250 --> 00:39:02,070
Vamos, cielo.

301
00:39:02,850 --> 00:39:04,810
Fíjate en esto.

302
00:39:06,850 --> 00:39:09,810
- Este trozo para ti.
- Gracias.

303
00:39:10,870 --> 00:39:12,670
Te estoy observando.

304
00:39:12,860 --> 00:39:15,919
No le darás un trozo al perro
de escondidas, ¿queda claro?

305
00:39:17,690 --> 00:39:19,959
- Comamos.
- Comamos.

306
00:39:19,960 --> 00:39:21,840
Muy bien.

307
00:39:35,290 --> 00:39:37,309
- Vamos a comer...
- Spanakopita.

308
00:39:37,310 --> 00:39:40,730
Así es. Es una receta griega.
Es una receta vegetariana.

309
00:39:40,750 --> 00:39:44,179
Lo hemos preparado Izzy
y yo, y os va a encantar.

310
00:39:44,180 --> 00:39:46,150
¿De acuerdo?

311
00:40:08,624 --> 00:40:13,116
www.subtitulamos.tv

