1
00:00:04,805 --> 00:00:06,440
¿No te encantan los días festivos?

2
00:00:06,473 --> 00:00:07,941
El único día festivo que
respeto es el Día de la Madre,

3
00:00:07,975 --> 00:00:09,376
porque me siento
directamente responsable

4
00:00:09,409 --> 00:00:11,545
- por el dolor de mi madre.
- Tienes una cabeza enorme.

5
00:00:11,578 --> 00:00:14,281
Apuesto a que tu cumpleaños causa
el estrés postraumático de tu madre.

6
00:00:14,314 --> 00:00:16,316
Quizá les consiga tarjetas
de regalo a Kate y John.

7
00:00:16,350 --> 00:00:17,751
Pedirás un ascenso.

8
00:00:17,784 --> 00:00:19,419
Tienes que conseguirles algo
mejor que una tarjeta de regalo.

9
00:00:19,453 --> 00:00:21,088
De ninguna manera. Las tarjetas
de regalo son la manera perfecta

10
00:00:21,121 --> 00:00:22,322
de mostrarle a alguien que no te importa

11
00:00:22,356 --> 00:00:23,924
que realmente te importa.

12
00:00:23,957 --> 00:00:25,359
Espera, te reembolsarán el dinero

13
00:00:25,392 --> 00:00:26,760
de los adornos para la
fiesta de la oficina, ¿no?

14
00:00:26,793 --> 00:00:27,895
No, pero no pasa nada.

15
00:00:27,928 --> 00:00:30,964
Bien, serán 837 dólares con 98 centavos.

16
00:00:30,998 --> 00:00:32,900
¡Dios! Maldición. Váyase a la mierda.

17
00:00:32,933 --> 00:00:34,468
¿Qué?

18
00:00:34,501 --> 00:00:36,303
Bien.

19
00:00:36,336 --> 00:00:38,505
Señor, si no va a comprar
eso, por favor, suéltelo.

20
00:00:38,539 --> 00:00:41,375
Vaya, solo un poco más de antisemitismo
ocasional echado en cara.

21
00:00:41,408 --> 00:00:43,010
A mí tampoco me cae bien.

22
00:00:43,043 --> 00:00:45,379
Dar regalos en días festivos es
una mierda de generosidad forzada.

23
00:00:45,412 --> 00:00:46,613
Si le consigo regalos a la gente,

24
00:00:46,647 --> 00:00:47,948
solo estoy haciendo lo
que se supone debo hacer.

25
00:00:47,981 --> 00:00:49,583
Si no le consigo regalos a
la gente, soy un imbécil

26
00:00:49,616 --> 00:00:51,552
por no participar en un día
festivo corporativo inventado.

27
00:00:51,585 --> 00:00:53,086
Es una trampa y yo soy una víctima.

28
00:00:53,120 --> 00:00:54,655
No, los días festivos son buenos.

29
00:00:54,688 --> 00:00:56,390
Son tu única oportunidad de compensarte

30
00:00:56,423 --> 00:00:58,625
por ser una gran decepción
el resto del año.

31
00:00:58,659 --> 00:01:00,561
Haga de este septiembre
algo que recuerde,

32
00:01:00,594 --> 00:01:02,362
comprando Obeliscos con
doble pantalla táctil

33
00:01:02,396 --> 00:01:04,064
por el precio de una.

34
00:01:04,097 --> 00:01:05,454
Obelisco 5.0.

35
00:01:05,546 --> 00:01:07,665
A la venta este Día del Recuerdo.

36
00:01:09,136 --> 00:01:10,904
No lo sé. Hay algo sobre
el Día del Recuerdo

37
00:01:10,938 --> 00:01:12,906
que me deja un mal sabor de boca.

38
00:01:25,301 --> 00:01:32,195
www.subtitulamos.tv

39
00:01:34,161 --> 00:01:36,597
El día de ayer siempre
será recordado como un

40
00:01:36,622 --> 00:01:40,031
- 12 DE SEPTIEMBRE DEL 2001
- día sombrío en la historia del país.

41
00:01:40,434 --> 00:01:45,172
Ahora más que nunca, los
estadounidenses necesitan comprar

42
00:01:45,205 --> 00:01:48,108
en las tiendas afiliadas
a Hampton Deville.

43
00:01:48,141 --> 00:01:50,511
Tenemos el deber moral como empresa

44
00:01:50,544 --> 00:01:52,379
de monetizar esta tragedia,

45
00:01:52,412 --> 00:01:54,381
porque si no lo hacemos,

46
00:01:54,414 --> 00:01:57,284
los terroristas ganan.

47
00:01:59,086 --> 00:02:01,321
Disculpe, Christian.

48
00:02:01,355 --> 00:02:03,023
Nosotros tenemos una idea.

49
00:02:05,626 --> 00:02:09,096
¿Por qué la gente celebra la Navidad?

50
00:02:09,129 --> 00:02:10,664
Por trauma.

51
00:02:10,697 --> 00:02:13,100
Los estadounidenses luchan
infernalmente todo el año

52
00:02:13,133 --> 00:02:15,869
y, para recompensarse a ellos
mismos al final del mismo,

53
00:02:15,903 --> 00:02:17,237
compran regalos.

54
00:02:17,271 --> 00:02:19,173
Hallmark inventó el Día de San Valentín,

55
00:02:19,206 --> 00:02:21,175
Walmart inventó el Día
de la Independencia

56
00:02:21,208 --> 00:02:22,976
y el Día en Memoria a Pearl
Harbor, como todos sabemos,

57
00:02:23,010 --> 00:02:25,312
- fue inventado por Carl's Jr.
- Carl's Jr.

58
00:02:25,345 --> 00:02:28,248
Así que creemos que es
hora de que Hampton DeVille

59
00:02:28,282 --> 00:02:30,784
cree su propio día festivo.

60
00:02:33,253 --> 00:02:35,656
¿Cómo se llaman ustedes?

61
00:02:35,689 --> 00:02:38,258
- Kate.
- Shawn.

62
00:02:38,292 --> 00:02:41,395
Kate y John...

63
00:02:41,428 --> 00:02:42,629
   

64
00:02:42,663 --> 00:02:44,631
Esa es...

65
00:02:44,665 --> 00:02:46,633
una excelente idea.

66
00:02:48,035 --> 00:02:51,038
Hace 2000 años,
Jesucristo fue crucificado

67
00:02:51,071 --> 00:02:53,207
y ahora, en cada Pascua, la gente gasta

68
00:02:53,240 --> 00:02:55,576
millones de dólares en
conejos de chocolate.

69
00:02:55,609 --> 00:02:57,778
A partir de hoy, vamos
a plantar las semillas

70
00:02:57,811 --> 00:02:59,079
para un nuevo día festivo.

71
00:02:59,112 --> 00:03:01,148
Solo tenemos que esperar hasta
que sea el momento adecuado.

72
00:03:01,181 --> 00:03:02,883
Esto no puede ser algo oportunista.

73
00:03:02,916 --> 00:03:04,718
Tiene que venir
directamente del corazón.

74
00:03:04,751 --> 00:03:06,553
Estoy pensando...

75
00:03:08,889 --> 00:03:11,258
que 20 años parecen apropiados.

76
00:03:11,282 --> 00:03:13,259
MENOS DE 20 AÑOS DESPUÉS

77
00:03:13,260 --> 00:03:16,535
¡Es Día del Recuerdo!

78
00:03:18,031 --> 00:03:21,401
En el estudio, hoy con nosotras, está el
director ejecutivo de Hampton DeVille,

79
00:03:21,435 --> 00:03:22,736
Christian DeVille.

80
00:03:22,769 --> 00:03:24,738
- Hola, Christian.
- Es estupendo estar aquí.

81
00:03:24,771 --> 00:03:26,206
¿Saben? Soy un gran
fanático del programa.

82
00:03:26,593 --> 00:03:27,307
Salud.

83
00:03:27,742 --> 00:03:28,976
Sí.

84
00:03:29,009 --> 00:03:32,012
Un hecho divertido. Hampton
DeVille realmente acuñó la frase:

85
00:03:32,045 --> 00:03:35,516
"Día del Recuerdo", así que
supongo que eso lo convierte

86
00:03:35,549 --> 00:03:38,051
en el Papá Noel de este día festivo.

87
00:03:38,085 --> 00:03:39,987
- Me gusta eso.
- Hampton DeVille

88
00:03:40,020 --> 00:03:43,156
se preocupa por todos los
estadounidenses y quiere retribuírselos.

89
00:03:43,190 --> 00:03:44,858
Es por eso que hoy
encontrarán grandes ofertas

90
00:03:44,892 --> 00:03:46,894
en todos los productos
de Hampton DeVille.

91
00:03:46,927 --> 00:03:48,195
Y con cada compra,

92
00:03:48,228 --> 00:03:50,464
recibirán una cinta roja
del Día del Recuerdo,

93
00:03:50,497 --> 00:03:52,299
la cual sugerimos que se
la aten alrededor del dedo

94
00:03:52,332 --> 00:03:55,068
para ayudarles a recordar.

95
00:03:55,102 --> 00:03:57,938
Si tomo más vino blanco,
no recordaré nada.

96
00:03:57,971 --> 00:03:59,806
Podría desmayarme.

97
00:03:59,840 --> 00:04:02,009
Bien, vamos un poco más a la derecha.

98
00:04:02,042 --> 00:04:03,510
No, a la derecha.

99
00:04:03,544 --> 00:04:05,512
Y...

100
00:04:05,546 --> 00:04:07,981
- Grace...
- Matt, cálmate.

101
00:04:08,015 --> 00:04:09,216
Esta es una fiesta por un
día festivo en la oficina

102
00:04:09,249 --> 00:04:10,884
para un montón de jefes y empleados

103
00:04:10,918 --> 00:04:12,986
que se burlan de ti en conversaciones
por correo a tus espaldas.

104
00:04:13,020 --> 00:04:14,721
Mis compañeros de
trabajo son mi familia.

105
00:04:14,755 --> 00:04:16,790
Sé eso, porque me
maltratan constantemente

106
00:04:16,823 --> 00:04:18,358
y necesito desesperadamente
su aprobación.

107
00:04:18,392 --> 00:04:20,194
Oye, ¿qué tiene de
importante el elefante?

108
00:04:20,227 --> 00:04:21,929
Es el elefante conmemorativo
del Día del Recuerdo.

109
00:04:21,962 --> 00:04:23,297
Te ayuda a no olvidar nunca.

110
00:04:23,330 --> 00:04:25,332
Pero, espera, se supone que
debe ser rojo, blanco y azul.

111
00:04:25,365 --> 00:04:27,601
La tienda solo tenía elefantes grises,

112
00:04:27,634 --> 00:04:29,469
porque de ese color son los elefantes.

113
00:04:29,503 --> 00:04:31,538
Está bien, bueno, no tengo
tiempo para tus excusas.

114
00:04:31,572 --> 00:04:32,940
La fiesta comienza en dos horas,

115
00:04:32,973 --> 00:04:34,641
así que necesito que vayas a
buscar materiales artísticos

116
00:04:34,675 --> 00:04:36,210
y pintes a ese elefante
al estilo estadounidense.

117
00:04:36,243 --> 00:04:38,812
Por Dios, ¿por qué esto es
tan importante para ti?

118
00:04:38,846 --> 00:04:41,481
¿Por qué esto es tan importante para ti?

119
00:04:41,515 --> 00:04:44,651
Porque, Roger, olvidaste
comprar el jamón navideño.

120
00:04:44,685 --> 00:04:45,986
Era nuestra cena de Navidad.

121
00:04:46,019 --> 00:04:48,121
Sin eso, no tenemos Navidad,
¡así que buen trabajo!

122
00:04:48,155 --> 00:04:50,224
No me eches la culpa a mí.

123
00:04:50,257 --> 00:04:51,425
¿Podrías bajar la voz?

124
00:04:51,458 --> 00:04:52,960
No quiero que Matt te oiga.

125
00:04:52,993 --> 00:04:54,328
Yo quiero que nos oiga.

126
00:04:54,361 --> 00:04:55,929
Desde que se volvió a mudar aquí,

127
00:04:55,963 --> 00:04:57,598
¡nuestro matrimonio se ha venido abajo!

128
00:04:57,631 --> 00:05:00,100
Bueno, ¿sabes lo que quiero
para Navidad? ¡Un divorcio!

129
00:05:00,133 --> 00:05:02,636
Bueno, jo, jo, jo, llámame Papá Noel,

130
00:05:02,669 --> 00:05:04,238
porque haré realidad tu deseo.

131
00:05:04,271 --> 00:05:06,073
¿Matt?

132
00:05:06,106 --> 00:05:08,008
¿En qué estabas pensando?

133
00:05:08,041 --> 00:05:10,377
En nada. Todo lo que sé es que

134
00:05:10,410 --> 00:05:12,412
las festividades tienen el
potencial para arruinar vidas

135
00:05:12,446 --> 00:05:14,214
y no dejaré que eso suceda hoy.

136
00:05:14,248 --> 00:05:18,385
Bien, como sea, iré
a pintar el elefante.

137
00:05:18,418 --> 00:05:20,087
Gracias, Paige.

138
00:05:23,290 --> 00:05:24,858
Grace, más arriba.

139
00:05:24,892 --> 00:05:26,827
Matt, soy bajita, monstruo alto.

140
00:05:26,860 --> 00:05:28,228
Bien, entonces yo lo haré.

141
00:05:28,262 --> 00:05:29,796
Después del corte,

142
00:05:29,830 --> 00:05:32,733
tendremos a una chef
famosa, Theresa Marticinni.

143
00:05:32,766 --> 00:05:35,802
Nos va a preparar un ganso
tradicional del Día del Recuerdo.

144
00:05:37,604 --> 00:05:38,572
- ¡Gracias, Christian!
- Adiós.

145
00:05:38,605 --> 00:05:39,873
El placer es mío.

146
00:05:39,907 --> 00:05:44,745
Déjeme quitarle este micrófono rápido.

147
00:05:44,778 --> 00:05:46,413
Y mientras lo tengo aquí,

148
00:05:46,446 --> 00:05:50,551
solo quiero que sepa que creo
que usted es una mierda.

149
00:05:50,584 --> 00:05:52,119
¿Perdón?

150
00:05:52,152 --> 00:05:53,620
¿Sabe con quién está hablando?

151
00:05:53,654 --> 00:05:55,789
Sí, con una mierda que se
siente completamente cómodo

152
00:05:55,822 --> 00:05:57,691
explotando a gente
emocionalmente vulnerable

153
00:05:57,724 --> 00:05:59,092
para conseguir dinero rápido.

154
00:05:59,126 --> 00:06:02,596
Váyase a la mierda, Papá Noel.

155
00:06:02,629 --> 00:06:05,165
¿Cómo vive consigo mismo?

156
00:06:16,944 --> 00:06:18,445
Kate...

157
00:06:18,478 --> 00:06:20,714
- Oye, Kate.
- Estoy justo aquí.

158
00:06:22,616 --> 00:06:24,785
¿Ya recibiste tu bonificación
por el Día del Recuerdo?

159
00:06:24,818 --> 00:06:27,688
No. ¿Y tú?

160
00:06:27,721 --> 00:06:28,989
No crees que se ha olvidado

161
00:06:29,022 --> 00:06:30,824
que este día festivo fue
idea nuestra, ¿verdad?

162
00:06:30,858 --> 00:06:33,360
¿En el Día del Recuerdo?

163
00:06:33,393 --> 00:06:34,828
Bien, Jake, vas a entrar ahí,

164
00:06:34,862 --> 00:06:37,264
tendrás confianza, serás directo
y exudarás pura energía sexual,

165
00:06:37,297 --> 00:06:39,566
algo a lo que nadie se
puede negar. Vamos.

166
00:06:41,335 --> 00:06:43,670
Dios mío, perfecto. Ambos están aquí.

167
00:06:43,704 --> 00:06:47,441
Primero que nada, feliz
Día del Recuerdo.

168
00:06:47,474 --> 00:06:50,544
Gracias, Jake.

169
00:06:50,577 --> 00:06:51,912
Iré directo al grano.

170
00:06:51,945 --> 00:06:54,081
Escuchen, he sido un ejecutivo
júnior en entrenamiento

171
00:06:54,114 --> 00:06:55,382
desde hace cinco años

172
00:06:55,415 --> 00:06:57,351
y, técnicamente, es
un programa de un año,

173
00:06:57,384 --> 00:06:59,453
así que, vaya.

174
00:06:59,486 --> 00:07:00,954
Como sea, estoy bien entrenado

175
00:07:00,988 --> 00:07:02,789
y estoy listo para ser
un ejecutivo júnior.

176
00:07:02,823 --> 00:07:04,258
Como mentores míos,

177
00:07:04,291 --> 00:07:07,027
ascenderme sería una
gran victoria para ambos.

178
00:07:07,060 --> 00:07:09,363
Yo soy su orca, ustedes
mi parque acuático

179
00:07:09,396 --> 00:07:11,198
y finjamos que el documental
"Pez negro" nunca ocurrió.

180
00:07:11,231 --> 00:07:12,933
¿A quién le importan
las ballenas? A mí no.

181
00:07:12,966 --> 00:07:14,468
Primero que nada, Jake,

182
00:07:14,501 --> 00:07:17,037
nos sorprende que te tomara
tanto tiempo pedirlo.

183
00:07:17,070 --> 00:07:20,974
Desafortunadamente, la respuesta es no.

184
00:07:21,008 --> 00:07:22,276
Jake, estas son las razones

185
00:07:22,309 --> 00:07:23,744
por las que no recibirás este ascenso.

186
00:07:23,777 --> 00:07:25,279
Vienes a trabajar con
pelo de gato en tu traje.

187
00:07:25,312 --> 00:07:26,680
Con tanto pelo de gato,
a veces me pregunto:

188
00:07:26,713 --> 00:07:28,048
- "¿Qué está pasando aquí?".
- ¿Qué está pasando?

189
00:07:28,081 --> 00:07:29,149
¿Qué ocurre?

190
00:07:29,183 --> 00:07:31,785
Desafortunadamente, la respuesta es no.

191
00:07:31,818 --> 00:07:33,787
No vamos a contratarte para
nuestro sello discográfico.

192
00:07:33,820 --> 00:07:35,856
¿Y puedo darte un consejo?

193
00:07:35,889 --> 00:07:37,958
No. Estoy aquí para rockear.

194
00:07:37,991 --> 00:07:39,693
La industria musical se
ha vuelto corporativa.

195
00:07:39,726 --> 00:07:41,828
Al diablo los Estados
Unidos corporativo.

196
00:07:41,862 --> 00:07:43,964
Dos, tres, cuatro.

197
00:07:43,997 --> 00:07:46,867
*Estados Unidos es una corporación*

198
00:07:46,900 --> 00:07:49,937
*Y odio a mis padres que me apoyan*

199
00:07:49,970 --> 00:07:52,840
*Corea del Norte es
mejor que Estados Unidos*

200
00:07:52,873 --> 00:07:55,843
*Y no puedo pagar mis
deudas estudiantiles*

201
00:07:55,876 --> 00:07:58,679
Y Baron nos mostró un video
de tu banda de rap rock,

202
00:07:58,712 --> 00:08:00,347
- así que ahí lo tienes.
- Caramba.

203
00:08:00,380 --> 00:08:02,649
Francamente, tienes suerte
de tener un trabajo.

204
00:08:02,683 --> 00:08:04,952
- *Tarjeta de regalo*
- Vaya.

205
00:08:04,985 --> 00:08:06,053
¿De cuánto es?

206
00:08:06,600 --> 00:08:09,240
Muy bien, solo quiero volver
a comprobar que tenemos todo.

207
00:08:09,295 --> 00:08:10,873
Tenemos el "ponche del recuerdo",

208
00:08:10,928 --> 00:08:13,030
Paige pintó el elefante

209
00:08:13,057 --> 00:08:16,360
- y tú te encargas de...
- Grace, yo me encargo, ¿sí?

210
00:08:16,393 --> 00:08:18,996
- No voy a fastidiar esto.
- ¡Yo te voy a fastidiar!

211
00:08:19,029 --> 00:08:20,631
Odio esta mierda de día festivo...

212
00:08:24,168 --> 00:08:25,803
Ten cuidado ahí arriba.

213
00:08:29,306 --> 00:08:31,976
Hola, papá... Es decir, Sr. DeVille.

214
00:08:32,009 --> 00:08:35,446
- Feliz Día del Recuerdo.
- Gracias.

215
00:08:35,479 --> 00:08:37,615
¿Puedo hacerte una pregunta...

216
00:08:37,648 --> 00:08:39,783
- Matt.
- Pat?

217
00:08:39,817 --> 00:08:42,519
¿Qué piensas de este día festivo?

218
00:08:42,553 --> 00:08:43,921
Me encanta.

219
00:08:43,954 --> 00:08:45,789
La Navidad se arruinó para mí,

220
00:08:45,823 --> 00:08:48,125
así que este día festivo
significa mucho para mí.

221
00:08:48,158 --> 00:08:51,358
Me endeudé con una tarjeta
de crédito por 1000 dólares

222
00:08:51,405 --> 00:08:53,063
comprando todos los
adornos para esta fiesta,

223
00:08:53,097 --> 00:08:55,399
pero de eso se trata, ¿verdad?

224
00:08:55,432 --> 00:08:57,434
Sinceramente, Pat,

225
00:08:57,468 --> 00:08:59,937
ya no sé de qué se trata todo esto.

226
00:08:59,970 --> 00:09:02,406
Esta mañana, alguien me hizo
pensar en este día festivo

227
00:09:02,439 --> 00:09:04,942
un poco diferente y ahora...

228
00:09:04,975 --> 00:09:08,245
con toda franqueza...

229
00:09:08,279 --> 00:09:10,648
me estoy descontrolando...

230
00:09:10,681 --> 00:09:12,316
emocionalmente.

231
00:09:12,349 --> 00:09:14,852
Bueno,

232
00:09:14,885 --> 00:09:16,420
debería venir a la fiesta más tarde.

233
00:09:16,453 --> 00:09:19,523
Lo planeé todo. Vamos a
tener "ponche del recuerdo".

234
00:09:19,557 --> 00:09:21,659
Quizá pase por aquí.

235
00:09:23,360 --> 00:09:24,762
Y vamos a cocinar

236
00:09:24,795 --> 00:09:26,864
un ganso tradicional del Día
del Recuerdo, así que...

237
00:09:29,333 --> 00:09:31,235
Ganso...

238
00:09:36,941 --> 00:09:40,311
Santo cielo, olvidé comprar el ganso.

239
00:09:41,615 --> 00:09:43,455
PORNOGRAFÍA PARA CUANDO ESTOY TRISTE

240
00:09:45,149 --> 00:09:46,884
Pedí ese ascenso y adivina qué.

241
00:09:46,917 --> 00:09:48,385
Jake, no tengo tiempo para
ti ahora mismo, ¿bien?

242
00:09:48,419 --> 00:09:50,554
Tengo que redimir a mi padre...
Quiero decir, a Christian.

243
00:09:50,588 --> 00:09:52,990
Escucha, deja de interrogarme
ahora mismo, ¿bien?

244
00:09:53,023 --> 00:09:55,526
Todo lo que sé es que
necesito comprar un ganso.

245
00:09:58,385 --> 00:10:00,091
PORNOGRAFÍA PARA CUANDO ESTOY ENOJADO

246
00:10:02,266 --> 00:10:05,736
Este Día del Recuerdo, muéstrale
que realmente te importa

247
00:10:05,769 --> 00:10:08,138
dándole el regalo que siempre recordará

248
00:10:08,172 --> 00:10:09,673
y que nunca olvidará,

249
00:10:09,707 --> 00:10:12,343
porque no podrá dejar de recordar.

250
00:10:12,376 --> 00:10:15,079
Aquí tiene. ¡Siguiente!

251
00:10:15,112 --> 00:10:16,647
Escuche, sé que es de último minuto,

252
00:10:16,680 --> 00:10:18,048
pero necesito un ganso.

253
00:10:18,082 --> 00:10:20,317
Tienes que ser un verdadero idiota

254
00:10:20,351 --> 00:10:22,920
para no ordenar un ganso
antes del Día del Recuerdo.

255
00:10:22,953 --> 00:10:25,923
¿Qué eres? ¿Un grandísimo estúpido?

256
00:10:25,956 --> 00:10:28,158
¿Tienes espaguetis y
albóndigas en vez de cerebro?

257
00:10:28,192 --> 00:10:30,494
¿Te dejaron caer de pequeño?

258
00:10:30,527 --> 00:10:32,229
¿O Dios pensó que sería gracioso

259
00:10:32,263 --> 00:10:36,333
ponerte malditas papas
machacadas en el cráneo?

260
00:10:36,367 --> 00:10:38,502
- ¿Qué ocurre ahora mismo?
- No importa.

261
00:10:38,535 --> 00:10:41,338
Esa anciana se llevó el último ganso.

262
00:10:41,372 --> 00:10:43,240
¡Maldito idiota!

263
00:10:43,274 --> 00:10:46,310
- ¡Consíguete una vida, maldito tarado!
- Disculpe...

264
00:10:46,343 --> 00:10:48,245
Disculpe, señorita, siento molestarla

265
00:10:48,279 --> 00:10:51,315
y esto va a sonar como una
locura, pero necesito ese ganso.

266
00:10:51,348 --> 00:10:52,816
Tengo una pistola eléctrica.

267
00:10:52,850 --> 00:10:55,619
Bien, bueno, escuche, se lo compraré.

268
00:10:55,653 --> 00:10:57,154
Le daré 200 dólares.

269
00:10:57,187 --> 00:10:58,722
Vete a la mierda. Ve a rehabilitación.

270
00:10:58,756 --> 00:11:00,791
Bien, oiga, disculpe. Escúcheme.

271
00:11:00,824 --> 00:11:01,859
Escúcheme, lo siento,

272
00:11:01,892 --> 00:11:04,295
pero esto es muy importante para mí.

273
00:11:04,328 --> 00:11:05,963
Es el Día del Recuerdo

274
00:11:05,996 --> 00:11:08,165
y como estadounidenses, tenemos
que aprender a unirnos más...

275
00:11:08,198 --> 00:11:10,200
- ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
- Y en realidad solo...

276
00:11:10,234 --> 00:11:12,236
¡Espere!

277
00:11:12,269 --> 00:11:14,471
Dios, no tenía que hacer...

278
00:11:18,175 --> 00:11:20,644
Nunca olvidaré dónde
estaba cuando me enteré.

279
00:11:20,678 --> 00:11:24,214
Estaba comiendo un cruasán de
beicon, huevo y queso en mi auto.

280
00:11:24,248 --> 00:11:26,150
Estaba tan alterada
que no pude terminarlo.

281
00:11:26,183 --> 00:11:28,052
   

282
00:11:28,085 --> 00:11:29,453
Mentí.

283
00:11:29,486 --> 00:11:31,255
Lo terminé por completo.

284
00:11:31,288 --> 00:11:33,157
Pero me sentí mal.

285
00:11:33,190 --> 00:11:35,426
Creo que la mayonesa había caducado.

286
00:11:35,459 --> 00:11:37,861
Yo estaba

287
00:11:37,895 --> 00:11:40,631
a punto de perder mi virginidad

288
00:11:40,664 --> 00:11:42,032
cuando todo sucedió.

289
00:11:42,066 --> 00:11:43,434
Sí, las noticias
salieron en el televisor

290
00:11:43,467 --> 00:11:45,202
y, bueno, para resumir la historia,

291
00:11:45,236 --> 00:11:50,040
he tenido muchos problemas
sexuales desde entonces...

292
00:11:50,074 --> 00:11:52,409
así que...

293
00:11:52,443 --> 00:11:54,044
¿Y qué hay de ti, Paige?

294
00:11:54,078 --> 00:11:57,047
De hecho, no puedo recordar
dónde estaba ese día.

295
00:11:57,081 --> 00:12:00,150
- ¿Cómo es eso posible?
- Tenía seis años de edad.

296
00:12:00,184 --> 00:12:02,494
Vete a la mierda.

297
00:12:04,488 --> 00:12:05,789
Hola, Jake, ¿qué pasa?

298
00:12:05,823 --> 00:12:08,325
Además de todo lo que
pasa a nuestro alrededor.

299
00:12:08,359 --> 00:12:10,427
No lo sé, veamos.

300
00:12:10,461 --> 00:12:13,130
He trabajado aquí durante cinco años
y no puedo conseguir un ascenso.

301
00:12:13,163 --> 00:12:15,366
Aquí nadie se preocupa por mí,

302
00:12:15,399 --> 00:12:17,434
ni siquiera Matt.

303
00:12:17,468 --> 00:12:18,936
Mi gato dejó de dormir
en la cama conmigo,

304
00:12:18,969 --> 00:12:21,438
no puedo entender por qué,
¡y eso me está destruyendo!

305
00:12:23,307 --> 00:12:26,143
En resumen, creo que voy a renunciar.

306
00:12:29,380 --> 00:12:30,881
   

307
00:12:30,915 --> 00:12:33,117
Debería haber dicho algo.

308
00:12:49,400 --> 00:12:50,901
Olvidaste comprar el jamón navideño.

309
00:12:50,935 --> 00:12:52,903
No me eches la culpa a mí.

310
00:12:52,937 --> 00:12:55,839
¿Sabes lo que quiero para
Navidad? ¡Un divorcio!

311
00:12:55,873 --> 00:12:58,742
Bueno, jo, jo, jo, llámame Papá Noel,

312
00:12:58,776 --> 00:13:00,411
porque haré realidad tu deseo.

313
00:13:08,319 --> 00:13:10,821
¡Feliz Día del Recuerdo!

314
00:13:10,854 --> 00:13:12,323
Bueno, ha tomado 16 años,

315
00:13:12,356 --> 00:13:14,225
pero creo que nuestro pequeño día
festivo por fin está despegando.

316
00:13:14,258 --> 00:13:16,694
El interés en las tarjetas de crédito
compradas en tiendas está por las nubes.

317
00:13:16,727 --> 00:13:19,530
El próximo año, creo que podemos
seguir adelante con el desfile.

318
00:13:19,563 --> 00:13:21,432
- Es una gran noticia.
- Una nota rápida barra

319
00:13:21,465 --> 00:13:22,600
pregunta torpemente directa.

320
00:13:22,633 --> 00:13:23,968
John y yo nos preguntábamos hasta

321
00:13:24,001 --> 00:13:27,037
cuándo debemos esperar las
bonificaciones del Día del Recuerdo.

322
00:13:27,071 --> 00:13:29,240
¿Solo piensan en el dinero?

323
00:13:30,407 --> 00:13:33,344
Es el maldito Día del Recuerdo.

324
00:13:40,718 --> 00:13:42,453
Conseguí el ganso.

325
00:13:48,058 --> 00:13:50,394
Traje el ganso, ¿de acuerdo?

326
00:13:50,427 --> 00:13:52,396
No lo olvidé. Ahí está.

327
00:13:52,429 --> 00:13:54,899
Ahora todos podemos
divertirnos y disfrutar.

328
00:13:54,932 --> 00:13:57,101
El Día del Recuerdo no está arruinado.

329
00:13:57,134 --> 00:13:59,536
- Ese es un cisne.
- ¿Mataste a ese cisne?

330
00:13:59,570 --> 00:14:01,138
¡No me echen la culpa a mí!

331
00:14:01,171 --> 00:14:04,875
Hice cosas imperdonables
para traerles este ganso,

332
00:14:04,909 --> 00:14:07,778
así que alguien lo va a
cocinar y nos lo vamos a comer,

333
00:14:07,811 --> 00:14:10,381
porque Hampton DeVille es
una familia, maldita sea.

334
00:14:11,849 --> 00:14:15,653
Mis padres se divorciaron
en Navidad el año pasado.

335
00:14:15,686 --> 00:14:18,856
Que nadie toque al cisne
muerto. Parece enfermo.

336
00:14:19,543 --> 00:14:23,230
Creo que lo que aprendí es
que tengo un trauma reprimido

337
00:14:23,308 --> 00:14:26,692
y hoy realmente me ha afectado.

338
00:14:26,736 --> 00:14:28,805
Matt, quiero que sepas que

339
00:14:28,856 --> 00:14:32,260
no hay nada que puedas
hacer para arreglar esto

340
00:14:32,340 --> 00:14:35,121
e irás a la tumba como
asesino de cisnes.

341
00:14:35,196 --> 00:14:36,631
Eso es justo.

342
00:14:36,664 --> 00:14:38,433
Pero hay alguien que te
necesita ahora mismo.

343
00:14:38,466 --> 00:14:39,801
Jake no obtuvo el ascenso

344
00:14:39,834 --> 00:14:41,803
y está pensando en irse de la empresa.

345
00:14:41,836 --> 00:14:44,605
No, intentó hablar conmigo
antes, pero yo estaba...

346
00:14:44,639 --> 00:14:46,841
Premeditando el asesinato de un cisne.

347
00:14:46,874 --> 00:14:48,643
Pero no recaigamos en el pasado.

348
00:14:48,676 --> 00:14:51,712
Jake te necesita y yo no puedo ayudarlo,

349
00:14:51,746 --> 00:14:54,949
porque no me apetece hacerlo.

350
00:15:04,926 --> 00:15:07,128
Estás en mi silla.

351
00:15:07,161 --> 00:15:09,363
Dios mío, lo siento mucho. Me iré.

352
00:15:11,866 --> 00:15:13,768
Vuelve a sentarte.

353
00:15:23,678 --> 00:15:26,214
- ¿Cómo dices que te llamas?
- Jake.

354
00:15:26,247 --> 00:15:28,983
Cake.

355
00:15:29,016 --> 00:15:31,519
Quieres sentarte en la
mesa grande, ¿verdad, Cake?

356
00:15:31,552 --> 00:15:33,354
Más de lo que alguna vez quise algo.

357
00:15:33,388 --> 00:15:35,523
Déjame hacerte una pregunta.

358
00:15:35,556 --> 00:15:38,760
¿Crees que Papá Noel es feliz?

359
00:15:38,793 --> 00:15:40,862
Soy muy judío, así que...

360
00:15:40,895 --> 00:15:42,830
no creo que Papá Noel sea feliz.

361
00:15:42,864 --> 00:15:46,734
Es decir, quizás empezó feliz,

362
00:15:46,768 --> 00:15:49,771
pero quería llevarle alegría al mundo,

363
00:15:49,804 --> 00:15:52,306
así que creó la Navidad.

364
00:15:52,340 --> 00:15:54,208
Pero después de bajar por
suficientes chimeneas,

365
00:15:54,242 --> 00:15:56,944
descubrió que no a todo el
mundo le gusta la Navidad.

366
00:15:56,978 --> 00:16:01,649
Que algunas personas
son judías, demócratas,

367
00:16:01,682 --> 00:16:05,253
o creen que la Navidad no
debería ser sobre regalos.

368
00:16:05,286 --> 00:16:09,757
Así que ahora Papá Noel
vive solo en el Polo Norte,

369
00:16:09,791 --> 00:16:14,762
rodeado de elfos y renos a los que
paga mal y en los que no confía,

370
00:16:14,796 --> 00:16:21,335
así que él ya no sabe si
la Navidad es buena o mala.

371
00:16:22,937 --> 00:16:25,139
Créeme,

372
00:16:25,173 --> 00:16:28,810
Papá Noel no es feliz.

373
00:16:28,843 --> 00:16:32,280
Es mejor que seas un
sucio duende de mierda.

374
00:16:33,938 --> 00:16:36,007
¿Tienes pelo de gato en el traje?

375
00:16:38,453 --> 00:16:41,089
- Sí.
- Me encantan los gatos.

376
00:16:41,122 --> 00:16:42,523
A mí también.

377
00:16:42,557 --> 00:16:45,460
- Ahora, me gustaría que te fueras.
- Entendido.

378
00:16:51,899 --> 00:16:54,209
¡Dios! ¡Mierda! Lo siento.

379
00:16:54,264 --> 00:16:56,938
He tenido un día bastante emotivo.

380
00:16:56,971 --> 00:17:00,775
Bueno, lo entiendo.

381
00:17:00,808 --> 00:17:02,744
¿Qué llevas ahí?

382
00:17:02,777 --> 00:17:06,047
Bueno, hay una persona en esta oficina

383
00:17:06,080 --> 00:17:07,382
que tuvo un día peor que el mío

384
00:17:07,415 --> 00:17:09,951
y pensé que esto lo animaría.

385
00:17:09,984 --> 00:17:11,686
¿Te refieres a mí?

386
00:17:24,532 --> 00:17:26,401
Una guitarra.

387
00:17:26,434 --> 00:17:29,170
Pero yo no toco.

388
00:17:29,203 --> 00:17:32,974
¿Por qué harías algo tan bonito por mí?

389
00:17:33,007 --> 00:17:37,478
¿Porque es el Día del Recuerdo?

390
00:17:37,512 --> 00:17:40,882
- Gracias, Pat.
- Sí, está bien.

391
00:17:45,386 --> 00:17:46,821
- No, tú eres... - Shawn, la forma
en que despediste a ese tipo

392
00:17:46,854 --> 00:17:48,890
- una buena...
- que una vez fue tan...

393
00:17:48,923 --> 00:17:50,525
Oye, oye.

394
00:17:50,558 --> 00:17:52,560
Christian...

395
00:17:52,593 --> 00:17:54,495
- Tenemos algo que decirte.
- Sí.

396
00:17:54,529 --> 00:17:57,565
Y lo que ella diga puede o no
reflejar mi punto de vista.

397
00:17:57,598 --> 00:18:00,668
Esperen, antes de que lo hagan,
tengo algo que decirles.

398
00:18:00,701 --> 00:18:02,136
Hasta hace unos momentos,

399
00:18:02,170 --> 00:18:04,472
había olvidado el verdadero
significado del Día del Recuerdo.

400
00:18:04,505 --> 00:18:05,740
   

401
00:18:05,773 --> 00:18:07,275
Apreciar a las personas en tu vida

402
00:18:07,308 --> 00:18:09,343
dándoles lo que más les importa.

403
00:18:14,916 --> 00:18:18,820
Nunca olvidaré que el Día
del Recuerdo fue su idea.

404
00:18:18,853 --> 00:18:20,388
- ¿Sí?
- Sí.

405
00:18:20,421 --> 00:18:21,589
¿Sí?

406
00:18:24,125 --> 00:18:26,419
- Esto se siente bien, ¿no?
- Sí.

407
00:18:30,398 --> 00:18:32,066
Hola, Jake.

408
00:18:32,100 --> 00:18:33,468
Hola, Matt.

409
00:18:33,501 --> 00:18:35,570
Grace me dijo que no te ascendieron.

410
00:18:35,603 --> 00:18:37,572
Lamento no haber estado
ahí para ti antes,

411
00:18:37,605 --> 00:18:39,741
pero eres mi mejor amigo

412
00:18:39,774 --> 00:18:42,210
o mejor amigo del trabajo,

413
00:18:42,243 --> 00:18:45,546
- y ahora estoy aquí para ti.
- Honestamente, viejo,

414
00:18:45,580 --> 00:18:47,382
sé que, por lo general, soy una
especie de pesadilla para los demás,

415
00:18:47,415 --> 00:18:50,084
así que no te preocupes.

416
00:18:50,118 --> 00:18:52,086
¿Vas a renunciar?

417
00:18:52,120 --> 00:18:54,856
Estaba pensando en eso,
pero me di cuenta de que

418
00:18:54,889 --> 00:18:56,290
preferiría ser miserable en mi trabajo

419
00:18:56,324 --> 00:18:58,359
y poder pagar un apartamento
de una habitación

420
00:18:58,393 --> 00:19:01,195
que seguir mis sueños
y vivir en un estudio.

421
00:19:01,229 --> 00:19:02,930
El capitalismo es una prisión.

422
00:19:02,964 --> 00:19:05,166
¿Deberíamos abrazarnos ahora?

423
00:19:05,199 --> 00:19:06,300
Me gustaría abrazarte.

424
00:19:11,939 --> 00:19:13,775
¿Por qué estas mojado y hueles a muerte?

425
00:19:13,808 --> 00:19:14,946
No quiero hablar de eso.

426
00:19:15,483 --> 00:19:17,938
Estoy muy contento de pasar esta noche

427
00:19:17,978 --> 00:19:19,923
con la gente que más me importa.

428
00:19:21,376 --> 00:19:23,511
Tengo que encontrarme
con ellos en un minuto,

429
00:19:23,544 --> 00:19:27,472
pero antes quiero tocar algo.

430
00:19:33,621 --> 00:19:39,427
*Intenta recordar lo
bueno de septiembre*

431
00:19:39,460 --> 00:19:45,767
*Cuando la vida era lenta y muy tenue*

432
00:19:45,800 --> 00:19:51,773
*Intenta recordar lo
bueno de septiembre*

433
00:19:51,806 --> 00:19:56,590
*Cuando el césped era
verde y el grano amarillo*

434
00:19:56,615 --> 00:19:59,981
- Nunca olvidaré esto.
- *Intenta recordar...*

435
00:20:00,014 --> 00:20:01,683
Bueno, Harold,

436
00:20:01,716 --> 00:20:06,521
hoy le di una paliza a un drogadicto
que intentó robarnos la cena.

437
00:20:09,991 --> 00:20:15,463
*Intenta recordar y si recuerdas*

438
00:20:15,496 --> 00:20:17,632
*entonces sigue recordando*

439
00:20:17,665 --> 00:20:20,702
*Sigue, sigue, sigue,
sigue, sigue, sigue*

440
00:20:20,735 --> 00:20:22,370
*Sigue, sigue*

441
00:20:25,540 --> 00:20:28,910
Y de eso se trata el Día del Recuerdo.

442
00:20:33,514 --> 00:20:34,816
Entré en las oficinas de Kate y John,

443
00:20:34,849 --> 00:20:36,451
y recuperé mis tarjetas de regalo.

444
00:20:36,484 --> 00:20:39,187
Bueno, este es un gesto sin sentido,

445
00:20:39,220 --> 00:20:41,022
pero aprecio que venga de ti.

446
00:20:41,055 --> 00:20:42,457
Una pregunta hipotética.

447
00:20:42,490 --> 00:20:43,858
Si te invitaran a la
fiesta de cumpleaños de

448
00:20:43,891 --> 00:20:45,693
Osama Bin Laden, ¿qué
le regalas al tipo?

449
00:20:45,727 --> 00:20:47,362
- Una tarjeta de regalo.
- Por supuesto.

450
00:20:47,395 --> 00:20:50,431
Bien, otra pregunta hipotética.
Osama Bin Laden está vivo

451
00:20:50,465 --> 00:20:52,033
y quiere tener sexo contigo.

452
00:20:52,066 --> 00:20:54,273
- ¿Qué harías? - No lo sé,
tiene que cortejarme primero.

453
00:20:54,298 --> 00:20:55,390
No voy a entregarme a él

454
00:20:55,415 --> 00:20:56,570
solo porque es Osama, pero...

455
00:20:56,595 --> 00:20:57,606
Quieres que te invite a cenar.

456
00:20:57,631 --> 00:20:59,919
Sí, quiero que me invite a cenar...

457
00:21:04,466 --> 00:21:06,468
Mami, ¿por qué ese hombre
está haciendo eso?

458
00:21:06,501 --> 00:21:09,938
Porque, hace 16 años, los
terroristas atacaron nuestra nación.

459
00:21:10,031 --> 00:21:16,111
www.subtitulamos.tv

