1
00:00:00,001 --> 00:00:01,600
¿Rosalia?

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,840
El cuerpo encontrado es el de Kevin.

3
00:00:05,160 --> 00:00:06,760
Kevin.

4
00:00:08,160 --> 00:00:10,560
Y me han dicho que hace 
cinco años que ha prescrito.

5
00:00:10,640 --> 00:00:13,440
Nadie piensa hacer nada. Y 
yo no sé por dónde comenzar.

6
00:00:13,520 --> 00:00:16,440
Pregunté quién llevó el
caso... Fidel Martín.

7
00:00:17,240 --> 00:00:20,440
El juez y las autoridades
tenían prisa en cerrar el tema.

8
00:00:20,520 --> 00:00:22,320
Operación Gangrena.

9
00:00:22,400 --> 00:00:24,200
Privatizaciones irregulares,
blanqueo de dinero...

10
00:00:24,320 --> 00:00:27,760
Figura como administradora
única Carmen Bofarull.

11
00:00:27,840 --> 00:00:29,360
Te quiero dibujar.

12
00:00:29,440 --> 00:00:31,200
¿Crees que me voy a desnudar
a las primeras de cambio?

13
00:00:31,280 --> 00:00:33,320
Uno de los neurocirujanos
más prestigiosos del mundo,

14
00:00:33,400 --> 00:00:35,520
ha vuelto a casa para
participar en un....

15
00:00:35,960 --> 00:00:38,040
O enfermos que tienen
unos ingresos más bajos.

16
00:00:38,120 --> 00:00:40,920
Mantener pues la sanidad pública...

17
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
- No esperaba verte.
- No me vuelvas a llamar. Nunca más.

18
00:00:44,680 --> 00:00:47,080
Creía que nos lo podíamos explicar todo.

19
00:00:48,680 --> 00:00:50,320
Todo, no.

20
00:00:52,960 --> 00:00:56,400
Jugar al ajedrez es como
contar una historia.

21
00:00:58,160 --> 00:01:02,920
La apertura es como el primer acto, en
donde se presentan a los personajes.

22
00:01:04,400 --> 00:01:08,440
Los peones son como los
actores secundarios:

23
00:01:10,360 --> 00:01:12,760
mucho más importantes de lo que parecen.

24
00:01:14,720 --> 00:01:16,800
Y la misma noche de bodas,

25
00:01:16,880 --> 00:01:19,640
el coche derrapó y los dos
se mataron en el accidente.

26
00:01:19,720 --> 00:01:21,840
¡Ay, por favor! Que mal rollo.

27
00:01:21,920 --> 00:01:23,400
¡Va, fuma!

28
00:01:23,960 --> 00:01:26,520
Y en noches de luna llena hay
conductores que la han visto,

29
00:01:26,600 --> 00:01:28,840
en esta misma carretera,

30
00:01:28,920 --> 00:01:32,600
una chica, con un vestido manchado
de sangre, haciendo autoestop.

31
00:01:32,680 --> 00:01:34,320
Calla, que me está dando yuyu.

32
00:01:34,400 --> 00:01:37,120
Una chica con cara de muerta
que parece medio loca...

33
00:01:37,200 --> 00:01:39,200
¡Qué calles, joder! Es que eres idiota.

34
00:01:39,680 --> 00:01:40,880
¡Joder!

35
00:01:41,380 --> 00:01:51,380
www.subtitulamos.tv

36
00:02:41,080 --> 00:02:43,160
Accidente de coche, policontusiones...

37
00:02:43,240 --> 00:02:45,400
y posible fractura de la
extremidad inferior derecha.

38
00:02:45,480 --> 00:02:46,800
Va indocumentada.

39
00:02:51,640 --> 00:02:54,640
- ¿Por lo del impacto ambiental?
- No, no es por eso.

40
00:02:54,720 --> 00:02:57,520
Se ve que hay un concejal que 
no quiere aprobar el proyecto

41
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
y dice que es demasiado arriesgado.

42
00:02:59,680 --> 00:03:02,360
El proyecto es perfectamente 
legal, cumple todos los requisitos.

43
00:03:02,480 --> 00:03:05,240
Sí, pero hay una parte del
solar que se debe recalificar.

44
00:03:05,320 --> 00:03:07,560
Se ve que este concejal
dice que al final

45
00:03:07,640 --> 00:03:10,040
es solo una manera artificial de
subir el valor de los terrenos

46
00:03:10,120 --> 00:03:11,800
y que no lo aprobará.

47
00:03:11,880 --> 00:03:15,120
- ¿Y sin él no se puede aprobar?
- Sí, sí, no hay ningún problema.

48
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
El alcalde tiene los votos de los demás,

49
00:03:17,280 --> 00:03:19,640
pero no se atreve porque dice que
este chico no se quedará quieto.

50
00:03:19,720 --> 00:03:21,280
Eso lo tenemos que arreglar.

51
00:03:21,360 --> 00:03:24,320
Dausà está dispuesto a doblar
lo que le había ofrecido

52
00:03:24,400 --> 00:03:26,160
y le ha dicho que ni así.

53
00:03:26,240 --> 00:03:28,080
Ve y habla con él.

54
00:03:28,160 --> 00:03:30,600
Le tienes que hacer entender que
será mucho peor si no lo aprueba.

55
00:03:30,680 --> 00:03:32,720
Lo haría yo, pero no me
puedo implicar directamente.

56
00:03:32,800 --> 00:03:35,240
Bueno, no sé si...

57
00:03:35,640 --> 00:03:38,280
- Lo intentaré.
- No lo intentes, hazlo.

58
00:03:39,640 --> 00:03:41,000
¡Hombre!

59
00:03:41,080 --> 00:03:44,920
Ya pensaba: "Este se
va sin decir adiós".

60
00:03:45,000 --> 00:03:47,720
Solo te quiero agradecer las
atenciones que he recibido

61
00:03:47,800 --> 00:03:49,920
y que hayas pensado en
mí para el proyecto.

62
00:03:50,000 --> 00:03:52,240
Es una oferta que tendremos
que estudiar con calma.

63
00:03:52,320 --> 00:03:56,360
No, no me estoy echando atrás, pero
quiero que hagamos las cosas bien.

64
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
Gracias.

65
00:03:57,760 --> 00:04:00,480
Martí, ahora me voy
unos días a Londres...

66
00:04:00,560 --> 00:04:03,920
y después vuelvo a los Estados
Unidos, estamos en contacto.

67
00:04:04,000 --> 00:04:07,440
Y dile a Joana que me sabe
mal no haberla visto. Adiós.

68
00:04:13,360 --> 00:04:16,520
En esta fase, ¿qué hacen los peones?

69
00:04:16,600 --> 00:04:18,560
Ocupar el centro.

70
00:04:21,480 --> 00:04:23,800
Y dejar espacio a las otras piezas.

71
00:04:24,720 --> 00:04:27,120
A todos les gusta mover la dama.

72
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
Pero tú sabes que es un error...

73
00:04:30,040 --> 00:04:32,560
hacer salir la dama demasiado pronto.

74
00:05:09,960 --> 00:05:12,120
Perdona, estoy buscando a Àlex Garriga.

75
00:05:13,200 --> 00:05:15,440
- Sí, está aquí.
- Gracias.

76
00:05:18,720 --> 00:05:22,840
Vale. Adri, bájame un poco la
pala de arriba. Vale, un poco más.

77
00:05:22,920 --> 00:05:25,000
- Perdona...
- Sí.

78
00:05:25,080 --> 00:05:27,160
- ¿Eres Àlex Garriga?
- Sí.

79
00:05:27,520 --> 00:05:31,120
No te debes acordar de mí.
Soy el padre de Kevin Alvarez.

80
00:05:32,080 --> 00:05:34,000
¿Eres tú, no?

81
00:05:34,080 --> 00:05:35,880
El Piraña...

82
00:05:36,960 --> 00:05:38,840
Joder. Hace mil años de esta foto.

83
00:05:38,920 --> 00:05:43,680
- ¿Podemos hablar un momento?
- ¡Adri! Voy a hacer un pito, ¡eh!

84
00:05:47,720 --> 00:05:49,920
De niño estaba muy gordo
y me llamaban el Piraña,

85
00:05:50,000 --> 00:05:52,200
por el tío aquel que salía en la tele.

86
00:05:52,280 --> 00:05:54,320
En el cole me hacían la vida imposible.

87
00:05:55,000 --> 00:05:57,440
- Bullying, no, ¿lo llaman?
- Sí.

88
00:05:57,520 --> 00:06:01,320
Pero Kevin, no. Kevin... él no era así.

89
00:06:01,680 --> 00:06:04,520
No hablábamos mucho, pero éramos amigos.

90
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
¿Sabes que lo hemos encontrado?

91
00:06:09,640 --> 00:06:11,720
¿Kevin no te comentó nunca nada?

92
00:06:11,880 --> 00:06:13,320
¿De qué?

93
00:06:13,440 --> 00:06:16,160
De si tenía algún problema, si se
sentía amenazado por alguien...

94
00:06:16,480 --> 00:06:20,040
- Ya le he dicho que no hablábamos
mucho. - Cualquier cosa me vale...

95
00:06:22,600 --> 00:06:26,880
Había un... El Cuervo, le
llamaban. Pero bueno...

96
00:06:27,720 --> 00:06:29,480
¿Quién es el Cuervo?

97
00:06:29,560 --> 00:06:32,800
Era un profe. El profe de ciencias, al
que todos le teníamos un poco de miedo.

98
00:06:32,880 --> 00:06:35,080
No me acuerdo de como se llama...

99
00:06:35,640 --> 00:06:37,760
¿Y que hacía este cuervo?

100
00:06:38,520 --> 00:06:40,360
Decían que era marica.

101
00:06:40,440 --> 00:06:43,160
Y que en el laboratorio a
veces, pues... Ya me entiende.

102
00:06:44,640 --> 00:06:46,560
Creo que lo acabaron
expulsando del centro.

103
00:06:46,640 --> 00:06:48,680
- ¿Por abusos?
- No lo sé, no lo sé.

104
00:06:48,760 --> 00:06:50,920
Solo sé que todos le
teníamos un poco de miedo.

105
00:06:51,000 --> 00:06:53,680
¿Y a la policía no le
comentaste nada de todo esto?

106
00:06:53,760 --> 00:06:56,280
No, no... nunca me lo preguntaron.

107
00:06:56,360 --> 00:06:58,600
- Ya.
- ¡Niño! ¿Tú, qué?

108
00:06:58,680 --> 00:07:01,040
Ya voy, ya voy. Lo siento, eh.

109
00:07:04,800 --> 00:07:09,000
Cànoves, se llamaba... ¡Joder, Cànoves!
Cànoves el de Ciencias. Cànoves.

110
00:07:09,080 --> 00:07:10,520
Gracias.

111
00:07:22,560 --> 00:07:24,440
Estas son monas.

112
00:07:24,520 --> 00:07:27,400
- No sé si a Carmen le molarán.
- Pero ¿a ti te gustan?

113
00:07:27,680 --> 00:07:31,400
- Veamos si hay de más caras.
- ¿Cómo que más cara? ¿Qué dices?

114
00:07:31,480 --> 00:07:34,240
Si le digo que las copas están
tiradas de precio, no le gustarán.

115
00:07:34,320 --> 00:07:37,240
Últimamente todo lo ve
cutre. El piso, los muebles...

116
00:07:37,320 --> 00:07:39,200
Como ahora cobrará pasta

117
00:07:39,280 --> 00:07:42,200
se le ha metido en la cabeza que debemos 
buscar un piso más grande con terraza.

118
00:07:42,280 --> 00:07:44,400
Pero, joder, me he metido
un curro de la hostia,

119
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
pero de la hostia, ¿eh?
rascando y pintando.

120
00:07:47,720 --> 00:07:51,120
No sé, está rara, está
rara. Este nuevo trabajo...

121
00:07:51,920 --> 00:07:53,120
Ya.

122
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
- No tiene tiempo de nada.
- Sònia está igual.

123
00:07:55,720 --> 00:07:58,800
- Cada día llega a las tantas.
- ¿Y estas qué?

124
00:07:59,640 --> 00:08:01,280
- ¿Cuáles?
- Estas.

125
00:08:04,360 --> 00:08:06,640
Ah, están bien.

126
00:08:07,240 --> 00:08:09,520
- Te las regalo yo.
- Sí, hombre.

127
00:08:09,600 --> 00:08:10,720
- Qué sí.
- No.

128
00:08:10,800 --> 00:08:13,520
- Que sí. Y las estrenamos en la cena.
- ¿Qué cena?

129
00:08:13,600 --> 00:08:16,400
Tío, la que dijiste que haríamos
los cuatro cuando acabaras el piso.

130
00:08:16,480 --> 00:08:18,120
Cena de parejas.

131
00:08:18,280 --> 00:08:21,080
Va... Que Sònia y Carmen no se conocen.

132
00:08:21,160 --> 00:08:24,360
Sí, sí se conocen. De lo
de... del mataabuelas.

133
00:08:24,440 --> 00:08:26,280
Personalmente, quiero decir.

134
00:08:27,720 --> 00:08:29,160
¿Cenamos mañana?

135
00:08:29,600 --> 00:08:31,520
A ver si Carmen puede...

136
00:08:34,120 --> 00:08:37,080
Se me olvidó presentar
una prueba de descargo

137
00:08:37,160 --> 00:08:40,160
y mi cliente salió malparado.

138
00:08:41,200 --> 00:08:46,200
A la salida... me senté en
un banco y me puse a llorar,

139
00:08:46,480 --> 00:08:49,240
pensando en dejarlo, ¿sabes?

140
00:08:51,000 --> 00:08:53,640
Y entonces se acercó Pol,

141
00:08:56,600 --> 00:08:58,760
me dio un paquete de pañuelos.

142
00:08:58,840 --> 00:09:01,560
Pero no sé cómo, me hizo reír...

143
00:09:02,880 --> 00:09:06,400
y acabamos la noche haciendo
el burro en un karaoke.

144
00:09:10,560 --> 00:09:12,680
El tío es fantástico.

145
00:09:14,160 --> 00:09:17,160
Me ayudó a salir adelante
en un momento en que...

146
00:09:17,600 --> 00:09:19,840
Lástima que tenga tan poca...

147
00:09:28,960 --> 00:09:31,040
Hola. ¿Cómo estás?

148
00:09:31,120 --> 00:09:33,080
Te echo en falta.

149
00:09:33,160 --> 00:09:36,400
Me parece que no ha sido buena
idea estar tantos días sin ti.

150
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
Pero ha valido la pena.
Tengo buenas noticias.

151
00:09:38,800 --> 00:09:40,360
¿Ah, sí?

152
00:09:40,440 --> 00:09:43,480
- Por la noche te lo explico.
- Por la noche.

153
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
Cojo un avión a las ocho.

154
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
¿Esta noche?

155
00:09:47,800 --> 00:09:50,600
- Quieres... ¿Te vengo a buscar?
- Ya vendrá mi marido.

156
00:09:50,680 --> 00:09:52,160
Ajá.

157
00:09:52,480 --> 00:09:54,760
- ¿Qué te pasa?
- ¿Que me pasa de qué?

158
00:09:54,840 --> 00:09:56,760
Te noto...

159
00:09:57,440 --> 00:09:59,120
Tienes una vez extraña.

160
00:09:59,200 --> 00:10:02,120
No, no. Es que... Me he pasado
la noche trabajando y...

161
00:10:03,040 --> 00:10:04,960
Así me gusta.

162
00:10:05,520 --> 00:10:07,680
¿Y tú, me has echado de menos?

163
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
Sí.

164
00:10:09,240 --> 00:10:11,680
- Dímelo...
- Va, no seas tonta.

165
00:10:12,000 --> 00:10:13,280
Dímelo.

166
00:10:13,760 --> 00:10:16,040
Claro que te he echado de menos.

167
00:10:17,160 --> 00:10:18,760
Sí, yo también.

168
00:10:21,880 --> 00:10:24,480
Oye. ¿A dónde vas?

169
00:10:24,560 --> 00:10:27,120
- A casa.
- No vendrá hasta esta noche.

170
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
Déjame pasar.

171
00:10:29,680 --> 00:10:32,160
- Carmen...
- No sé que estamos haciendo.

172
00:10:32,240 --> 00:10:34,760
Oye, a mí tampoco me
gusta esta situación,

173
00:10:34,840 --> 00:10:36,800
pero ¿qué quieres que haga?

174
00:10:36,880 --> 00:10:39,880
Llevamos siete años juntos, es mi
marchante. Tenemos un contrato.

175
00:10:40,240 --> 00:10:42,600
Las cosas no son tan fáciles...

176
00:10:43,560 --> 00:10:45,560
Para mí tampoco lo son.

177
00:11:32,440 --> 00:11:36,480
Al final de la apertura las
torres están conectadas

178
00:11:36,560 --> 00:11:39,600
y ya hemos activado nuestras piezas.

179
00:11:40,440 --> 00:11:42,440
Ya tenemos un plan.

180
00:11:42,520 --> 00:11:45,920
Pero se plantean muchos problemas,

181
00:11:46,360 --> 00:11:49,160
amenazas, conflictos.

182
00:11:50,480 --> 00:11:52,680
Empieza el segundo acto de la partida.

183
00:11:53,040 --> 00:11:55,600
Y ahora es cuando el juego se complica.

184
00:11:56,680 --> 00:11:58,760
Doctora. ¡Doctora!

185
00:12:15,800 --> 00:12:18,160
Tranquila, estás en un hospital.

186
00:12:18,680 --> 00:12:20,560
Has tenido un accidente.

187
00:12:22,200 --> 00:12:24,040
¿Te acuerdas?

188
00:12:24,120 --> 00:12:26,320
Te ha atropellado un coche.

189
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
Te has roto un brazo y también un
par de costillas, pero estás bien.

190
00:12:32,640 --> 00:12:34,280
Gracias.

191
00:12:34,880 --> 00:12:36,480
De nada.

192
00:12:37,600 --> 00:12:39,440
¿Cuántos dedos ves?

193
00:12:39,880 --> 00:12:41,440
Uno.

194
00:12:43,240 --> 00:12:44,920
¿Y ahora?

195
00:12:45,560 --> 00:12:46,960
Tres.

196
00:12:50,240 --> 00:12:52,080
¿Cómo te llamas?

197
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Fàtima.

198
00:12:53,960 --> 00:12:55,640
¿Fàtima que más?

199
00:12:55,720 --> 00:12:57,120
Fàtima Nassri.

200
00:12:57,840 --> 00:13:00,360
Fàtima Nassri. Comunícalo a los mossos.

201
00:13:02,480 --> 00:13:04,880
¿Qué haces? Llevas la vía en el brazo.

202
00:13:05,520 --> 00:13:07,520
Tengo que estar en
casa antes de la once.

203
00:13:07,880 --> 00:13:11,440
Fàtima, son las cuatro de la tarde.

204
00:13:14,440 --> 00:13:16,480
¿Qué hacías en aquella carretera?

205
00:13:17,240 --> 00:13:19,040
¿Qué carretera?

206
00:13:19,880 --> 00:13:22,600
¿Cómo te has hecho las
heridas de la entrepierna?

207
00:13:24,920 --> 00:13:27,280
No... no... no me acuerdo.

208
00:13:30,840 --> 00:13:33,080
Fàtima, no te asustes.

209
00:13:33,440 --> 00:13:35,840
Es probable que hayas
sufrido una agresión sexual.

210
00:13:36,400 --> 00:13:38,440
Lo tendremos que comunicar al juzgado.

211
00:13:38,760 --> 00:13:41,280
Después vendrá un médico forense
y te hará una exploración.

212
00:13:41,360 --> 00:13:43,920
Mi... mi padre...

213
00:13:44,080 --> 00:13:46,440
Nosotros avisaremos a tu familia.

214
00:14:02,400 --> 00:14:05,520
- Aún no te has ido?
- Mira quién habla.

215
00:14:05,920 --> 00:14:08,960
Sí, es que tenía que rellenar
unos informes y, en fin...

216
00:14:10,320 --> 00:14:12,000
¿Cómo lo lleváis?

217
00:14:12,080 --> 00:14:13,840
Mal.

218
00:14:13,920 --> 00:14:17,440
Cuando no tienes ni idea del posible
objeto productor de la lesión,

219
00:14:17,520 --> 00:14:19,160
las posibilidades se multiplican.

220
00:14:19,240 --> 00:14:21,600
Tenemos que comparar todas
las caras, todas las puntas...

221
00:14:21,680 --> 00:14:24,360
- A ti también te ha cogido, ¿eh?
- ¿El qué?

222
00:14:24,440 --> 00:14:26,160
La obsesión por este caso.

223
00:14:27,520 --> 00:14:30,920
- Solo intento hacer bien mi trabajo.
- No, si Sara está igual que tú.

224
00:14:31,760 --> 00:14:33,320
Ah, ¿sí?

225
00:14:33,400 --> 00:14:36,920
Sí, dice que es un caso diferente a los
otros, pero qué quieres que te diga.

226
00:14:37,000 --> 00:14:41,160
Yo solo quiero saber... qué le ha 
causado esta lesión, ¿sabes?

227
00:14:41,240 --> 00:14:43,600
Perdona, me estás
tapando la luz, lo siento.

228
00:14:43,680 --> 00:14:46,000
Y quieres decir que vale la
pena dedicarle tantas horas...

229
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
¿Tú es que no tienes trabajo o qué?

230
00:14:47,920 --> 00:14:50,960
Sí, perdona, es que quería
decirle una cosa a Sara pero...

231
00:14:51,040 --> 00:14:54,000
- Sara se acaba de ir.
- ¿Ah, sí?

232
00:14:55,440 --> 00:14:57,680
¿Te ha dicho a dónde iba?

233
00:15:12,840 --> 00:15:16,280
Fátima Nassri, 15 años, de Badalona.

234
00:15:17,600 --> 00:15:19,680
Parece que ha sufrido
una agresión sexual.

235
00:15:19,760 --> 00:15:22,640
Tiene pinta de ser una sumisión química.

236
00:15:23,520 --> 00:15:26,520
- A ver qué nos dice. Gracias.
- De nada.

237
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
No, ahora no pueden entrar, ¿eh?

238
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
Hola, Fàtima.

239
00:15:34,400 --> 00:15:37,160
Me llamo Sara y soy médico forense.

240
00:15:38,760 --> 00:15:40,720
Te haré unas preguntas.

241
00:15:42,000 --> 00:15:45,920
Yo también tengo una amiga que se
llama Fátima. Es un nombre muy bonito.

242
00:15:49,880 --> 00:15:53,320
La doctora me ha dicho que no
recuerdas nada de lo que pasó.

243
00:15:54,680 --> 00:15:56,960
Muy... poco.

244
00:15:58,000 --> 00:16:00,680
¿Recuerdas qué hacías
ayer en la Arrabassada?

245
00:16:05,000 --> 00:16:07,880
Mira, ¿haremos un poquito
de memoria, ¿de acuerdo?

246
00:16:09,240 --> 00:16:11,720
¿Qué hiciste ayer por la tarde?
¿Habías quedado con alguien?

247
00:16:11,800 --> 00:16:12,880
Sí.

248
00:16:12,960 --> 00:16:14,120
¿Sí?

249
00:16:15,560 --> 00:16:19,000
Sí, por... por la tarde.

250
00:16:19,880 --> 00:16:22,400
Con... con unas amigas.

251
00:16:23,360 --> 00:16:25,640
Cris y Loli.

252
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
¿Del instituto?

253
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
Sí.

254
00:16:32,480 --> 00:16:34,920
Cris cumplía 15 años

255
00:16:36,840 --> 00:16:40,120
y Loli dijo que
podríamos ir a una disco.

256
00:16:40,200 --> 00:16:42,840
¿Cuántos años tienes?

257
00:16:44,800 --> 00:16:46,120
15.

258
00:16:46,960 --> 00:16:49,720
¿Con 15 años os dejan entrar a la disco?

259
00:16:54,480 --> 00:16:57,240
Le cogí el DNI a Yasmina.

260
00:16:57,880 --> 00:16:59,920
- ¿Quién es Yasmina?
- Mi hermana.

261
00:17:01,800 --> 00:17:04,200
- Tiene 18 años.
- Yo también hice eso.

262
00:17:06,240 --> 00:17:08,040
Y tus padres no...

263
00:17:08,120 --> 00:17:11,200
No, no, no... no me habrían dejado.

264
00:17:12,960 --> 00:17:14,920
Son muy...

265
00:17:17,080 --> 00:17:21,640
Yo solo quería bailar...
y pasármelo bien.

266
00:17:22,120 --> 00:17:23,440
Y ya está.

267
00:17:23,520 --> 00:17:24,800
Tranquila.

268
00:17:25,040 --> 00:17:28,160
Tranquila, Fàtima. ¿Qué hiciste después?

269
00:17:30,640 --> 00:17:33,320
Dije que iba a estudiar
a casa de un amiga

270
00:17:35,560 --> 00:17:39,320
pero me cambié de ropa
y fuimos a la disco.

271
00:17:42,840 --> 00:17:45,360
¿Hablaste con algún desconocido?

272
00:17:48,120 --> 00:17:50,160
Había un chico que me miraba.

273
00:17:53,680 --> 00:17:56,240
Yo sufría porque tenía
que volver a casa...

274
00:17:57,880 --> 00:17:59,560
pero Cris no...

275
00:18:00,800 --> 00:18:06,840
Y... y entonces el chico
me dijo: "Yo tengo coche".

276
00:18:09,840 --> 00:18:11,880
Y yo le digo: "Vale".

277
00:18:13,640 --> 00:18:17,320
Y me dice: "Una más y nos vamos".

278
00:18:19,560 --> 00:18:23,560
Y me invitó a un... a un San Francisco.

279
00:18:24,160 --> 00:18:26,560
¿Seguro que no tomaste nada de alcohol?

280
00:18:26,800 --> 00:18:29,680
No, soy musulmana.

281
00:18:30,760 --> 00:18:32,800
¿Viste como te lo preparaban?

282
00:18:36,120 --> 00:18:37,320
No.

283
00:18:37,880 --> 00:18:40,760
- Me... me lo trajo él.
- Muy bien.

284
00:18:40,880 --> 00:18:42,920
Y te lo bebiste.

285
00:18:43,000 --> 00:18:45,640
Y después... ¿qué pasó?

286
00:18:47,320 --> 00:18:51,200
Me... me mareé un poco

287
00:18:52,880 --> 00:18:55,760
y... y el me dijo: "Salgamos".

288
00:18:58,840 --> 00:19:01,280
Yo quería decirles
adiós a Cris y a Loli...

289
00:19:01,360 --> 00:19:05,840
Pero él... me sacó a la calle
y me hizo subir a un coche.

290
00:19:05,920 --> 00:19:08,240
¿Cómo se llamaba este chico?

291
00:19:13,080 --> 00:19:14,720
No me acuerdo.

292
00:19:15,800 --> 00:19:16,880
¿Cómo era?

293
00:19:18,480 --> 00:19:19,680
Normal.

294
00:19:19,760 --> 00:19:21,600
No lo sé.

295
00:19:24,840 --> 00:19:26,840
Me parece que me dio un beso.

296
00:19:29,320 --> 00:19:31,480
Y me tocó las tetas...

297
00:19:33,560 --> 00:19:36,040
Pero, no sé, me pareció normal.

298
00:19:36,120 --> 00:19:38,280
Me hacía reír.

299
00:19:40,760 --> 00:19:42,880
Pero el otro no reía.

300
00:19:43,840 --> 00:19:45,520
¿Había otro hombre?

301
00:19:46,080 --> 00:19:47,560
Sí.

302
00:19:47,880 --> 00:19:49,760
El que conducía.

303
00:19:50,120 --> 00:19:53,840
Más... más mayor. Como... como viejo.

304
00:19:56,960 --> 00:19:58,520
¿Y después?

305
00:19:58,960 --> 00:20:04,320
No sé, es que me...
me vienen imágenes...

306
00:20:06,320 --> 00:20:08,400
El aire entraba por la ventana

307
00:20:09,640 --> 00:20:13,240
y un olor como... como, no
sé, como... como a pinos.

308
00:20:17,560 --> 00:20:19,920
- Llegamos a una casa.
- ¿Cómo era esa casa?

309
00:20:22,240 --> 00:20:24,920
- No lo sé... no lo sé.
- Tranquila.

310
00:20:25,000 --> 00:20:27,880
Solo me... me vienen imágenes.

311
00:20:33,600 --> 00:20:36,040
Unas escaleras, como oscuras.

312
00:20:36,920 --> 00:20:39,080
La cabeza de un animal.

313
00:20:40,920 --> 00:20:42,760
Y un hombre.

314
00:20:43,080 --> 00:20:45,760
¿Cómo... cómo era este
hombre? ¿Lo conocías?

315
00:20:47,640 --> 00:20:49,080
No.

316
00:20:49,520 --> 00:20:55,240
Iba con una especie
de... de máscara negra.

317
00:21:01,760 --> 00:21:03,840
Me dio un beso en la boca y...

318
00:21:03,920 --> 00:21:06,000
me vino un... un olor...

319
00:21:06,080 --> 00:21:08,080
De... Como de té con menta.

320
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
Menta.

321
00:21:10,280 --> 00:21:11,320
Sí.

322
00:21:12,040 --> 00:21:14,640
Y... ¿después qué paso?

323
00:21:18,680 --> 00:21:20,080
No lo sé...

324
00:21:20,160 --> 00:21:21,400
Tranquila.

325
00:21:21,680 --> 00:21:24,040
- No lo sé.
- Tranquila, Fàtima, tranquila.

326
00:21:24,120 --> 00:21:25,920
¡No lo sé!

327
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
Cànoves ya no trabaja aquí.

328
00:21:31,840 --> 00:21:35,560
- Pero puede que usted sepa donde...
- ¿Por qué lo busca, si se puede saber?

329
00:21:35,640 --> 00:21:38,880
Estudiamos juntos y estamos
organizando un cena de exalumnos.

330
00:21:39,120 --> 00:21:41,400
Qué horror. Un momento.

331
00:22:00,040 --> 00:22:02,640
Aquí está. Carles Cànoves.

332
00:22:03,440 --> 00:22:06,320
Una pena. Era una buena persona.

333
00:22:08,760 --> 00:22:10,720
¿Ya hemos acabado?

334
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Conmigo sí.

335
00:22:13,640 --> 00:22:18,360
Pero los mossos querrán a volver a
hablar contigo... por la denuncia.

336
00:22:18,480 --> 00:22:23,000
No, no. No, no, denuncia, no.
No... mis padres, por favor...

337
00:22:23,080 --> 00:22:25,600
Fàtima, han abusado de ti.

338
00:22:27,040 --> 00:22:29,240
Estoy obligada a
comunicarlo a la policía.

339
00:22:29,320 --> 00:22:31,240
Tus padres tienen que
saber lo que ha pasado.

340
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
Posiblemente te
suministraron una sustancia

341
00:22:33,240 --> 00:22:35,400
que anuló tu voluntad.

342
00:22:35,480 --> 00:22:38,400
Eso se llama sumisión química.

343
00:22:38,720 --> 00:22:42,280
Has sufrido... penetración
vaginal y anal.

344
00:22:42,480 --> 00:22:45,040
Y te tendremos que hacer
un análisis para comprobar

345
00:22:45,120 --> 00:22:47,000
que no has contraído ninguna enfermedad.

346
00:22:47,080 --> 00:22:49,960
Y más adelante te tendrán
que hacer la prueba.

347
00:22:50,920 --> 00:22:53,560
- ¿Qué prueba?
- La de embarazo.

348
00:23:07,040 --> 00:23:08,400
Ya está.

349
00:23:21,360 --> 00:23:23,120
¿Señor Cànoves?

350
00:23:23,200 --> 00:23:26,480
- ¿Carles Cànoves?
- Sí. ¿Qué pasa?

351
00:23:26,760 --> 00:23:30,080
Soy el padre de Kevin Álvarez.
¿Podemos hablar un momento?

352
00:23:30,160 --> 00:23:32,560
- ¿De qué?
- De lo que les hacías a los niños.

353
00:23:32,640 --> 00:23:34,120
¿Qué dice?

354
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
En el laboratorio de ciencias.
¿Qué hacías con los niños?

355
00:23:36,400 --> 00:23:37,880
Yo no hacía nada.

356
00:23:37,960 --> 00:23:41,000
¿Ah, no? ¿Y por qué te
echaron de la escuela?

357
00:23:41,080 --> 00:23:42,400
Suélteme.

358
00:23:42,720 --> 00:23:45,120
Escúchame bien, mi hijo
ha aparecido muerto.

359
00:23:45,400 --> 00:23:48,080
- ¿Qué quiere que le haga yo?
- Te gustaba tocar a los niños, ¿no?

360
00:23:48,160 --> 00:23:50,000
Escuche, no quiero problemas.

361
00:23:50,080 --> 00:23:51,920
Abusaste de unos cuantos

362
00:23:52,000 --> 00:23:54,400
y por eso te echaron de la escuela, ¿no?

363
00:23:54,480 --> 00:23:56,120
¡¿No?! ¡¿No?!

364
00:23:56,480 --> 00:23:57,480
   

365
00:23:57,680 --> 00:23:59,880
Le juro por Dios que nunca
le hice daño a ningún niño.

366
00:23:59,960 --> 00:24:02,680
- Nunca, se lo juro.
- ¿También lo hiciste con Kevin?

367
00:24:02,760 --> 00:24:04,800
- Suélteme...
- ¡¿También con Kevin?!

368
00:24:04,880 --> 00:24:06,320
¡Suélteme!

369
00:24:09,600 --> 00:24:11,560
¿También con Kevin?

370
00:24:11,640 --> 00:24:14,440
- ¡Usted está loco!
- ¿También con Kevin o no?

371
00:24:14,520 --> 00:24:17,160
- Suélteme...
- ¡Contéstame! ¿También con Kevin?

372
00:24:17,240 --> 00:24:19,120
¡Suélteme, suélteme!

373
00:24:19,200 --> 00:24:22,920
- Eh, ¿qué pasa aquí? ¿Qué coño haces?
- ¡Estamos hablando!

374
00:24:23,640 --> 00:24:25,360
¡Estamos hablando, cojones!

375
00:24:25,720 --> 00:24:29,640
¡Solo estamos hablando! ¡Solo
hablando, solo hablando!

376
00:24:30,560 --> 00:24:33,800
A ver los análisis, porque
después de tantas horas...

377
00:24:33,880 --> 00:24:36,480
será muy difícil encontrar
rastros de alguna sustancia.

378
00:24:36,560 --> 00:24:37,600
Ya.

379
00:24:38,640 --> 00:24:41,360
Por cierto, que me encontré a Martín...

380
00:24:41,440 --> 00:24:43,600
y me dijo que quizá te hacían directora.

381
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
¿A mí? Uy, no. Me extrañaría.

382
00:24:45,760 --> 00:24:48,640
¿Por qué no? Reconoce
que te haría ilusión.

383
00:24:48,720 --> 00:24:51,000
Sí, pero no seré yo.

384
00:24:51,080 --> 00:24:52,920
No lo sabes.

385
00:25:03,840 --> 00:25:05,640
Desde que autorizó las escuchas,

386
00:25:05,720 --> 00:25:08,800
ha realizado varias llamadas
al bufete Martínez Ferri.

387
00:25:08,880 --> 00:25:11,720
Queda claro que continúa habiendo
un vínculo entre ella y el bufete

388
00:25:11,800 --> 00:25:13,880
que representa los
intereses de Martí Miró.

389
00:25:13,960 --> 00:25:16,680
Y aquí seis llamadas en días
diferentes al móvil de Miró

390
00:25:16,760 --> 00:25:18,440
solo para establecer citas.

391
00:25:18,520 --> 00:25:20,520
Solo quedan, no hablan
de nada en concreto.

392
00:25:20,600 --> 00:25:23,120
También ha hablado en varias
ocasiones con un regidor de urbanismo,

393
00:25:23,200 --> 00:25:24,840
técnicos municipales,

394
00:25:24,920 --> 00:25:27,440
gente del departamento de Sanidad
y una promotora inmobiliaria.

395
00:25:27,520 --> 00:25:30,080
Y siempre se muestra muy discreta:
"Tendríamos que vernos...

396
00:25:30,160 --> 00:25:32,720
Tendríamos que quedar... Quizá
mejor que nos veamos en persona...".

397
00:25:32,800 --> 00:25:34,760
¿Merece la pena mantener la vigilancia?

398
00:25:34,840 --> 00:25:36,760
Tenemos una cosa interesante: ¿ve aquí?

399
00:25:38,400 --> 00:25:40,720
Nuestra amiga tiene un rollo con un tío.

400
00:25:40,800 --> 00:25:43,040
Este juzgado investiga
delitos económicos,

401
00:25:43,120 --> 00:25:45,080
no la vida privada de nadie.

402
00:25:45,160 --> 00:25:47,720
Con quien tenga relaciones la chica
no nos importa si no afecta al caso.

403
00:25:47,800 --> 00:25:49,720
El amante es Damià Camps.

404
00:25:49,800 --> 00:25:53,280
Acompañante habitural de
la señora Joana Porta.

405
00:25:53,360 --> 00:25:55,680
La mujer de Martí Miró. ¿Y?

406
00:25:55,760 --> 00:25:57,880
Que no se transcriba esta parte.

407
00:25:57,960 --> 00:26:00,360
Si las escuchas solo tienen
que servir para cotillear...

408
00:26:00,440 --> 00:26:03,880
Una semana. Le pido una semana más.

409
00:26:03,960 --> 00:26:06,000
Esta tía meterá la pata. Lo sé.

410
00:26:06,080 --> 00:26:07,600
Una semana.

411
00:26:07,680 --> 00:26:10,560
Pero si no obtenéis resultados,
no habrá más prórrogas.

412
00:26:17,600 --> 00:26:19,800
En esta fase de la partida

413
00:26:19,880 --> 00:26:24,440
el rey sufre las
primeras amenazas serias.

414
00:26:27,760 --> 00:26:31,480
Y al mismo tiempo, la dama
comienza a coger protagonismo.

415
00:26:34,240 --> 00:26:36,480
Zúrich es cada día más deprimente.

416
00:26:37,320 --> 00:26:40,200
- ¿Hablaste con los del banco?
- Tranquilo.

417
00:26:40,600 --> 00:26:45,160
¿Tranquilo? Tengo a aquella
juez hija de puta encima,

418
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
Grau no se moja...

419
00:26:47,200 --> 00:26:48,760
Me dijiste que había aceptado.

420
00:26:48,840 --> 00:26:51,520
Ahora me sale con que tenemos que
estudiar el tema con tranquilidad.

421
00:26:51,600 --> 00:26:53,400
Fíltralo a la prensa.

422
00:26:53,480 --> 00:26:55,960
Ya lo he hecho. Pero no
le hará nada de gracia.

423
00:26:56,040 --> 00:26:58,600
Y encima la niña esta, la abogada...

424
00:26:58,680 --> 00:27:02,560
Le he encargado que desencalle un
tema de Dausà y no lo consigue.

425
00:27:02,640 --> 00:27:04,600
Mañana hablaré con ella.

426
00:27:08,920 --> 00:27:10,800
¿Duermes en casa?

427
00:27:11,240 --> 00:27:14,040
No, déjame en el estudio de Damià.

428
00:27:15,520 --> 00:27:17,920
Es uno de los galeristas
más importantes de Zúrich...

429
00:27:18,000 --> 00:27:21,240
y me propone montar una exposición
antológica de Damià Camps.

430
00:27:21,320 --> 00:27:23,400
En Zúrich y también puede ser en París.

431
00:27:23,480 --> 00:27:25,680
¿Te das cuenta de lo que significa?

432
00:27:25,760 --> 00:27:28,280
Tendremos que pedir que nos cedan
temporalmente algunas piezas.

433
00:27:28,360 --> 00:27:30,280
Mañana haré venir a un fotógrafo.

434
00:27:30,360 --> 00:27:32,440
Y tenemos que comenzar
a pensar en el catálogo.

435
00:27:32,520 --> 00:27:35,120
Ah, y de aquí a unos
días nos vamos a París.

436
00:27:35,200 --> 00:27:36,800
Un magazín quiere
hacerte una entrevista.

437
00:27:36,880 --> 00:27:39,320
Y de paso, te presentaré a
gente: galeristas, críticos...

438
00:27:39,400 --> 00:27:41,000
Fantástico.

439
00:27:41,520 --> 00:27:44,920
- ¿Qué te pasa?
- Nada. Es genial.

440
00:27:47,640 --> 00:27:49,560
¿Qué más puedo hacer por ti?

441
00:28:04,440 --> 00:28:06,920
- ¿Te has...?
- No... Nada... Unos pequeños retoques.

442
00:28:08,080 --> 00:28:09,200
No hacía falta.

443
00:28:09,280 --> 00:28:10,640
Venga...

444
00:28:10,880 --> 00:28:13,920
Te he echado mucho de menos. ¿Sabes?

445
00:28:14,240 --> 00:28:15,440
Para...

446
00:28:16,000 --> 00:28:18,400
¿No te alegras de verme?

447
00:28:20,120 --> 00:28:22,360
Sí que te alegras, no lo niegues...

448
00:28:24,040 --> 00:28:26,400
Al menos una parte de
ti sí que se alegra.

449
00:28:39,760 --> 00:28:41,160
¿Qué?

450
00:28:41,840 --> 00:28:43,520
¿Estás bien?

451
00:29:02,480 --> 00:29:06,000
Sí, pero es que he llamado un
montón de veces. De Solaris.

452
00:29:07,240 --> 00:29:09,920
Mire, yo solo quiero cinco
minutos con el alcalde.

453
00:29:10,000 --> 00:29:11,880
Es un asunto importante.

454
00:29:12,960 --> 00:29:15,520
Un tema que lleva el señor Dausà.

455
00:29:15,600 --> 00:29:17,880
Si es tan amable de pasarle la llamada.

456
00:29:19,640 --> 00:29:22,200
Sí, claro. Volveré a llamar.

457
00:29:24,480 --> 00:29:26,000
¡Mierda!

458
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
Eh, ¿aún estás enfadada?

459
00:29:40,880 --> 00:29:42,840
Lo siento. No quería...

460
00:29:43,320 --> 00:29:44,920
Tengo ganas de verte.

461
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
¿Que no ha vuelto?

462
00:29:47,080 --> 00:29:51,000
Sí, pero estará liada todo el día.
Venga... Te quiero hacer cosas.

463
00:29:51,320 --> 00:29:54,480
- ¿Qué cosas?
- Cosas sucias.

464
00:29:54,840 --> 00:29:57,960
- Ahora no puedo, pero...
- Cosas feas.

465
00:30:00,680 --> 00:30:02,920
Don't worry, I'll call you later!

466
00:30:07,000 --> 00:30:08,120
Hello!

467
00:30:09,600 --> 00:30:11,960
- ¿Con quién hablabas?
- Con la gente de Jersey.

468
00:30:12,320 --> 00:30:15,520
¿Cómo va todo? Martí me ha
comentado que tienes algún problema.

469
00:30:15,600 --> 00:30:18,480
Sí, aquello de Dausà. Lo sé, lo
sé, pero es que no hay manera...

470
00:30:18,560 --> 00:30:21,080
que el alcalde me coja el
teléfono y... no sé cómo hacerlo.

471
00:30:21,160 --> 00:30:24,640
- ¿Por qué no me lo explicas?
- ¿Explicarte el qué?

472
00:30:26,000 --> 00:30:28,640
Lo que te pasa. Porque
a ti te pasa algo.

473
00:30:28,880 --> 00:30:31,800
- No, yo...
- ¿Quizá te estemos exigiendo demasiado?

474
00:30:31,880 --> 00:30:34,240
No, qué va, con el
trabajo estoy encantada.

475
00:30:35,040 --> 00:30:38,800
- Problemas personales, pues.
- Sí, con mi padre.

476
00:30:38,880 --> 00:30:43,000
Follones familiares.
Y con Pol, mi pareja.

477
00:30:43,080 --> 00:30:47,360
- No lo lleva bien.
- No, no solo es, es que...

478
00:30:47,440 --> 00:30:49,080
Da igual.

479
00:30:49,360 --> 00:30:50,760
No, no, di.

480
00:30:50,840 --> 00:30:53,640
Es que hace meses que
alquilamos un apartamento

481
00:30:53,720 --> 00:30:55,920
y ahora que lo veo acabado pienso...

482
00:30:56,040 --> 00:30:59,680
Le digo: Pol, tenemos que buscar
otro sitio, pero a él ya le va bien.

483
00:31:01,360 --> 00:31:03,800
Y a mí me gustaría... otro tipo de cosa.

484
00:31:03,880 --> 00:31:05,680
¿Por qué zona?

485
00:31:05,960 --> 00:31:07,920
Barcelona. Céntrico, con terraza,

486
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
es que no tengo tiempo...

487
00:31:11,760 --> 00:31:14,320
¿Míriam? Joana Porta.

488
00:31:14,720 --> 00:31:18,240
Una cosa. Una buena amiga está
buscando un piso que esté bien.

489
00:31:19,600 --> 00:31:21,400
Sí, sí, sí, con terraza, sí.

490
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
¿De verdad? Perfecto.

491
00:31:23,920 --> 00:31:27,160
- Nos esperan de aquí a media hora.
- ¿Qué...?

492
00:31:27,640 --> 00:31:30,200
Una inmobiliaria nos debe
algunos favores. Buena gente.

493
00:31:30,280 --> 00:31:32,880
Y se ve que tienen alguna
cosa que nos puede interesar.

494
00:31:35,560 --> 00:31:38,480
Has estado de suerte de que no
haya presentado una denuncia.

495
00:31:38,880 --> 00:31:40,560
Ya iré a darle las gracias.

496
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
Basta. Aquel desgraciado
no le hizo nada a tu hijo.

497
00:31:44,000 --> 00:31:45,760
¿Cómo lo sabes?

498
00:31:45,840 --> 00:31:48,160
Porque el día de la
desaparición de Kevin

499
00:31:48,240 --> 00:31:51,240
estaba en el hospital con
un ataque de apéndice.

500
00:31:51,320 --> 00:31:53,800
Lo comprobé en su momento.
¿Tú qué te piensas?

501
00:31:53,880 --> 00:31:55,720
Víctor, esto que has hecho...

502
00:31:56,400 --> 00:31:58,800
No. No se volverá a repetir.

503
00:31:59,920 --> 00:32:05,080
Veréis... Os ayudo porque
este caso se me quedó clavado

504
00:32:05,320 --> 00:32:08,000
y porque creo que si
encontramos al tío que lo hizo

505
00:32:08,080 --> 00:32:09,880
puede servir de algo.

506
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
- ¿Estamos de acuerdo?
- Sí, claro.

507
00:32:12,040 --> 00:32:16,120
Lo que quiero decir es que si, por
casualidad, encontrásemos al culpable...

508
00:32:18,320 --> 00:32:20,840
He sido guardia civil toda la vida,

509
00:32:20,920 --> 00:32:23,800
y creía que mi trabajo
era hacer cumplir la ley

510
00:32:24,240 --> 00:32:28,000
pero yo no soy de aquellos que
hacen justicia por su cuenta.

511
00:32:28,600 --> 00:32:32,480
Si encontramos a este hombre no tiene
que ser para meterle una paliza,

512
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
ni para matarlo.

513
00:32:34,480 --> 00:32:38,320
Y después de lo que has hecho,
chico, tengo la sensación

514
00:32:38,400 --> 00:32:40,240
casi que estoy seguro,

515
00:32:40,320 --> 00:32:43,520
de que si lo encontramos le harás lo
mismo pero multiplicado por 10, y paso.

516
00:32:45,280 --> 00:32:49,160
Si encontramos a este hombre está claro
que no lo podremos meter en prisión,

517
00:32:49,600 --> 00:32:51,640
pero lo pondremos delante de la gente

518
00:32:51,720 --> 00:32:54,120
y puede que con eso consigamos
cambiar alguna cosa.

519
00:32:54,560 --> 00:32:58,520
Pero si lo estamos buscando para
matarlo a hostias, a mí no me interesa.

520
00:32:58,600 --> 00:33:00,880
¡No te acabo de decir que
no se volverá a repetir!

521
00:33:00,960 --> 00:33:03,760
Si encontramos al que
violó y mató a tu hijo,

522
00:33:03,840 --> 00:33:05,920
¿no se volverá a repetir?

523
00:33:06,080 --> 00:33:07,400
- No.
- Y una mierda.

524
00:33:07,480 --> 00:33:08,800
- Te lo juro.
- Víctor.

525
00:33:10,160 --> 00:33:13,120
- Si vas por aquí, yo paso.
- Que sí. Ya está entendido.

526
00:33:13,320 --> 00:33:15,720
Pero si lo encontramos,
tenemos que machacarle la vida.

527
00:33:15,800 --> 00:33:18,840
Tenemos que filtrarlo a
la prensa... A internet.

528
00:33:18,920 --> 00:33:21,440
Ponerlo delante de su mujer,
de sus hijos, de su puta madre.

529
00:33:21,520 --> 00:33:24,120
Tenemos que machacarle la vida. Eso sí.

530
00:33:24,200 --> 00:33:27,440
Estamos de acuerdo, estamos de
acuerdo. Venga, no hablemos más.

531
00:33:28,000 --> 00:33:31,960
Por cierto, rebuscando por
casa he encontrado esto.

532
00:33:33,080 --> 00:33:36,360
Los compañeros se cachondeaban
porque lo apuntaba todo.

533
00:33:36,440 --> 00:33:38,800
Pero está aquí: llamada de Juanjo Lemos.

534
00:33:38,880 --> 00:33:42,680
Trabajaba en una gasolinera y
afirmaba haber visto a un chaval

535
00:33:42,760 --> 00:33:46,880
que se parecía a la foto de Kevin,
al día siguiente de la desaparición.

536
00:33:46,960 --> 00:33:50,960
- ¿Y por qué nadie lo comprobó?
- Recibimos centenares de llamadas.

537
00:33:51,040 --> 00:33:53,080
Estábamos sobrepasados.

538
00:33:53,160 --> 00:33:55,760
Y ya había un sospechoso.

539
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
Yo.

540
00:33:57,200 --> 00:34:00,800
Pero después de 25 años,
dudo que aún trabaje allí.

541
00:34:01,160 --> 00:34:04,240
- Hoy lo descubriremos.
- Vengo contigo.

542
00:34:04,560 --> 00:34:06,640
- Y una mierda.
- Hostia puta, Fidel...

543
00:34:06,720 --> 00:34:10,160
¡Que no! Si se tiene que
hablar con alguien, hablaré yo.

544
00:34:19,320 --> 00:34:21,320
Víctor, Fidel tiene razón.

545
00:34:21,720 --> 00:34:23,280
Sí.

546
00:34:26,080 --> 00:34:27,640
¡Víctor!

547
00:34:31,920 --> 00:34:34,720
Te has hecho daño.

548
00:34:36,920 --> 00:34:38,000
¿Tienes vendas?

549
00:34:49,280 --> 00:34:50,800
A ver...

550
00:34:56,000 --> 00:34:57,520
Tira, tira, tira.

551
00:34:57,600 --> 00:34:58,640
Vale.

552
00:35:03,240 --> 00:35:04,920
- ¿Hace daño?
- No.

553
00:35:05,920 --> 00:35:07,520
No te hagas el duro.

554
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
Sara...

555
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
¿Qué?

556
00:35:19,680 --> 00:35:21,000
Muchas gracias.

557
00:35:22,840 --> 00:35:24,200
Por todo.

558
00:35:27,160 --> 00:35:29,800
No sé qué haría sin...

559
00:35:29,880 --> 00:35:31,880
sin vosotros.

560
00:36:02,720 --> 00:36:06,160
Vete a casa. Seguro que te esperan.

561
00:36:13,640 --> 00:36:15,360
Cuídate la mano.

562
00:37:27,160 --> 00:37:28,720
Buenos días.

563
00:37:28,800 --> 00:37:31,240
Estoy buscando a un hombre que
había trabajado en esta gasolinera

564
00:37:31,320 --> 00:37:33,200
hace mucho tiempo.

565
00:37:33,280 --> 00:37:35,360
Juan José Lemos. ¿Le suena?

566
00:37:36,720 --> 00:37:38,200
¡Juanjo!

567
00:38:56,400 --> 00:38:59,080
Aquí el comedor.

568
00:39:06,680 --> 00:39:10,240
Y este es el salón.
Mirad qué buen gusto.

569
00:39:14,360 --> 00:39:17,000
Si no te lo quedas tú, planto
a mi marido y me lo quedo yo.

570
00:39:17,080 --> 00:39:20,840
Me encanta. Pero es que para
nosotros es demasiado grande.

571
00:39:20,920 --> 00:39:22,960
Eso no se sabe nunca.

572
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
¿Y el alquiler?

573
00:39:25,120 --> 00:39:28,680
3000 al mes, pero siendo
amiga de la señora Porta...

574
00:39:28,760 --> 00:39:31,720
Quizá te lo dejarían a mitad
de precio, ¿verdad, Míriam?

575
00:39:31,800 --> 00:39:34,320
Sí. Claro.

576
00:39:34,400 --> 00:39:38,080
Os dejo para que lo acabéis de
mirar. Tengo que hacer unas llamadas.

577
00:39:42,520 --> 00:39:44,240
Es mucho dinero...

578
00:39:44,320 --> 00:39:48,520
Carmen. Tienes que dejar
de pensar en lo que tienes

579
00:39:48,600 --> 00:39:50,760
y preguntarte qué quieres.

580
00:39:50,840 --> 00:39:54,160
¿Qué quieres, Carmen? ¿Una vida
pequeña en un piso pequeño?

581
00:39:54,240 --> 00:39:56,600
¿O crees que mereces alguna cosa más?

582
00:39:56,680 --> 00:39:58,840
Es eso lo que te tienes que preguntar.

583
00:39:58,920 --> 00:40:01,440
Y también qué estás dispuesta
a hacer para conseguirlo.

584
00:40:01,520 --> 00:40:06,120
Sabemos que lo estás dando todo,
pero a veces eso no es suficiente.

585
00:40:07,280 --> 00:40:09,360
Martí te ha abierto todas las puertas.

586
00:40:09,440 --> 00:40:13,200
A cambio, el que espera de ti
no son excusas, son soluciones.

587
00:40:17,960 --> 00:40:19,880
¿Quieres esta casa?

588
00:40:19,960 --> 00:40:22,840
Mírala bien. ¿La quieres?

589
00:40:23,760 --> 00:40:26,040
Puede ser tuya. Tuya.

590
00:40:26,120 --> 00:40:30,200
Solo hace falta que te dejes de cuentos
y hagas lo que tienes que hacer.

591
00:40:32,600 --> 00:40:37,360
Por cierto, este alcalde al que
no le pasan tus llamadas...

592
00:40:40,800 --> 00:40:43,200
Aquí tienes el número
de su móvil personal.

593
00:41:18,960 --> 00:41:21,480
¿Señor Miró? Hola.

594
00:41:23,080 --> 00:41:25,400
No, le llamaba para
decirle que confíe en mí,

595
00:41:25,480 --> 00:41:27,800
que pienso desencallar
el tema de Sant Feliu.

596
00:41:27,880 --> 00:41:30,560
Ya he hablado con el
alcalde, he quedado con él.

597
00:41:30,640 --> 00:41:34,200
- Me estás hablando por el móvil.
- Sí. Lo siento, es que...

598
00:41:34,280 --> 00:41:36,440
¿Señor Miró?

599
00:41:36,520 --> 00:41:38,400
Búscame el nombre de este alcalde.

600
00:41:40,800 --> 00:41:43,560
Ramon Torres. Es del tema
Dausà. La licitación aquella.

601
00:41:43,640 --> 00:41:46,320
- Pero a este tío lo teníamos
limpio, ¿no? - De momento, sí.

602
00:41:50,040 --> 00:41:51,920
¡Me cago en la hostia!

603
00:41:52,000 --> 00:41:55,040
Fàtima, que me ha montado una cena en
casa de un compañero suyo de trabajo.

604
00:41:55,120 --> 00:41:57,960
Un pesado que va de
gracioso por la vida.

605
00:41:58,040 --> 00:42:00,760
- Conozco el tema.
- Joder, es que estoy hecha caldo.

606
00:42:00,840 --> 00:42:03,480
Solo tengo ganas de llegar
a casa y ponerme a sobar...

607
00:42:03,560 --> 00:42:06,480
Y no le puedo decir que no, porque
si no se queja de que paso de ella.

608
00:42:06,560 --> 00:42:08,360
Ve.

609
00:42:09,480 --> 00:42:11,720
Alguien tiene que repasar
las grabaciones...

610
00:42:11,800 --> 00:42:13,840
Nosotros nos podemos
quedar aquí, tranquila.

611
00:42:13,920 --> 00:42:15,000
¿Seguro?

612
00:42:15,080 --> 00:42:17,920
Seguro. Yo no tengo a nadie
que me espere en casa.

613
00:42:32,600 --> 00:42:34,760
Esta fase de la partida
es la más puñetera.

614
00:42:35,960 --> 00:42:40,320
Hay complicaciones, sorpresas
y giros inesperados...

615
00:42:41,160 --> 00:42:44,760
que nos llevan directos
al final de la acción.

616
00:42:51,560 --> 00:42:53,560
La hora de la verdad.

617
00:43:23,480 --> 00:43:25,560
Te he estado llamando toda la tarde.

618
00:43:29,360 --> 00:43:31,160
¿Qué haces aquí a oscuras?

619
00:43:31,240 --> 00:43:33,640
Se ha hecho de noche
mientras te esperaba.

620
00:43:35,520 --> 00:43:37,040
¿Dónde estabas?

621
00:43:37,120 --> 00:43:38,640
Haciendo cosas.

622
00:43:39,160 --> 00:43:40,680
¿Con quién? ¿Con él?

623
00:43:40,760 --> 00:43:42,040
¿Qué?

624
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
Con el hombre este. El padre del chaval.

625
00:43:46,400 --> 00:43:51,040
Aitor, hace muchos días que
estás con este tema, por favor...

626
00:43:51,120 --> 00:43:53,040
Venga, no nos enfademos.

627
00:44:00,760 --> 00:44:02,680
Me han llamado del Departamento.

628
00:44:03,440 --> 00:44:06,000
Se ve que por fin quieren desencallar
el tema del nuevo director.

629
00:44:07,280 --> 00:44:10,160
¿Y por eso me has llamado? Para
decirme que no me han elegido.

630
00:44:10,920 --> 00:44:12,360
Lo siento.

631
00:44:14,080 --> 00:44:15,840
No pasa nada.

632
00:44:15,920 --> 00:44:19,280
- Vivancos lo hará muy bien.
- Tampoco han elegido a Vivancos.

633
00:44:20,120 --> 00:44:22,560
Pues espero que no hayan
traído a alguien de fuera.

634
00:44:22,920 --> 00:44:25,040
Han pensado en mí.

635
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
¿Qué?

636
00:44:30,080 --> 00:44:32,720
Que me han ofrecido
el cargo de director.

637
00:44:35,520 --> 00:44:37,400
¿Qué bien, no?

638
00:44:43,280 --> 00:44:45,080
Aún no he dicho que sí.

639
00:44:45,160 --> 00:44:47,120
¿Y por qué no?

640
00:44:47,680 --> 00:44:50,520
Pues porque sé que te hace
mucha ilusión este cargo, Sara.

641
00:44:50,600 --> 00:44:53,160
Porque tú eres la persona
adecuada para esto.

642
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Pero te lo han ofrecido a ti. ¿No?

643
00:45:01,680 --> 00:45:05,080
- ¿A qué hora le has dicho?
- Ya tendría que estar aquí.

644
00:45:08,520 --> 00:45:11,160
A Carmen le he enviado dos
whatsapps pero no le entran.

645
00:45:11,240 --> 00:45:14,920
- ¿Crees que se caerán bien?
- Sí, hombre, sí. Espero que sí.

646
00:45:57,000 --> 00:46:01,160
Perdona. Yo a ti te conozco.
¿Tú... no eres... policía?

647
00:46:02,080 --> 00:46:05,720
Sí. No me digas que
tú eres la novia de...

648
00:46:05,800 --> 00:46:07,880
- Pol. Sí.
- ¿Tú eres la novia de Pol?

649
00:46:07,960 --> 00:46:10,440
- Sí. Y tu de Fàtima.
- De Fàtima, sí.

650
00:46:24,960 --> 00:46:27,120
Kevin...

651
00:46:31,600 --> 00:46:33,600
Kevin...

652
00:46:51,840 --> 00:46:53,680
¡Hijos de puta!

653
00:46:54,600 --> 00:46:56,440
¡Hijos de puta!

654
00:46:56,520 --> 00:46:58,440
¡Hijos de puta!

655
00:47:00,040 --> 00:47:02,400
¡Cómo se puede ser tan hijo de puta!

656
00:47:02,960 --> 00:47:06,560
¡Cómo se puede ser tan hijo de puta!

657
00:47:06,840 --> 00:47:09,160
¡Hijos de puta!

658
00:47:10,480 --> 00:47:12,680
¡Hijos de puta!

659
00:47:18,640 --> 00:47:21,760
¡Hijos de puta! ¡Hijos de puta!

660
00:47:30,640 --> 00:47:32,440
Kevin...

661
00:47:36,360 --> 00:47:38,320
Kevin...

662
00:47:39,000 --> 00:47:41,040
- Os ha quedado un pisito precioso.
- Monísimo.

663
00:47:41,120 --> 00:47:42,560
¿Verdad, Sònia?

664
00:47:42,640 --> 00:47:45,880
Aún nos faltan detallitos, pero
es que a mí me faltan horas.

665
00:47:45,960 --> 00:47:48,440
Y como Carmen va muy
de culo últimamente...

666
00:47:48,520 --> 00:47:50,640
- Sònia tampoco para.
- ¿Aún haces de abogada?

667
00:47:50,720 --> 00:47:53,280
- Sí, claro.
- Hace tiempo que no te veo.

668
00:47:53,360 --> 00:47:55,560
He dejado el penal, que era un rollo.

669
00:47:55,640 --> 00:47:58,800
- Ahora llevo temas de empresa.
- ¿Ah, sí? ¿De qué empresa?

670
00:47:58,920 --> 00:48:00,960
Hasta hace poco estaba en
un bufete superpotente...

671
00:48:01,040 --> 00:48:03,600
Pol, no creo que a ellas les
interesen demasiado estos temas.

672
00:48:03,680 --> 00:48:05,560
Solo quería saber...

673
00:48:07,480 --> 00:48:10,960
- Escucha, ¿queréis más helado o no?
- ¿Y tú, aún estás en homicidios?

674
00:48:11,040 --> 00:48:12,520
Ojalá.

675
00:48:12,600 --> 00:48:16,040
Con los asesinatos no
curraba tanto. Pero ahora...

676
00:48:16,160 --> 00:48:18,720
- ¿En qué unidad estás?
- Anticorrupción.

677
00:48:19,080 --> 00:48:21,000
Asuntos Internos.

678
00:48:22,680 --> 00:48:25,360
No, en realidad estoy en
una unidad ultrasecreta

679
00:48:25,440 --> 00:48:28,920
que investiga las conexiones
del terrorismo internacional.

680
00:48:30,720 --> 00:48:33,320
No le hagáis caso. No le
gusta hablar de su trabajo.

681
00:48:34,320 --> 00:48:38,520
Yo siempre he pensado que habría
sido un buen poli. Tengo el olfato.

682
00:48:38,600 --> 00:48:40,520
Calo a la gente a la primera.

683
00:48:40,600 --> 00:48:42,800
Mi trabajo ya tiene un
componente policial.

684
00:48:42,880 --> 00:48:47,000
Ahora mismo... Encontraron el cadáver
de un niño muerto hace más de 20 años.

685
00:48:47,080 --> 00:48:50,360
Tenía un agujero aquí.
Redondo. Perfecto.

686
00:48:50,800 --> 00:48:54,160
Pues con mi jefa llevamos
semanas haciendo pruebas

687
00:48:54,240 --> 00:48:56,280
para determinar cuál
fue el arma homicida.

688
00:48:56,360 --> 00:48:59,320
- Hemos probado todo tipo de
martillos... - Están obsesionados.

689
00:48:59,400 --> 00:49:02,480
- ¿Y qué pasa si la encuentran?
- ¿Cómo que y qué?

690
00:49:02,560 --> 00:49:05,080
Pues que hace más de 20 años del crimen.

691
00:49:05,640 --> 00:49:07,360
Ya ha prescrito.

692
00:49:07,440 --> 00:49:10,680
Pero es que los forenses más
que polis somos... científicos.

693
00:49:10,760 --> 00:49:12,640
¿Sí o no, Fàtima? ¡Buscamos respuestas!

694
00:49:12,720 --> 00:49:15,360
¿Qué? ¿Hago café?

695
00:49:15,440 --> 00:49:17,600
Pero es invertir recursos
en un trabajo inútil,

696
00:49:17,680 --> 00:49:19,840
porque aunque encuentren al culpable...

697
00:49:19,920 --> 00:49:22,800
- Nuestro trabajo no es inútil.
- Pero en este caso sí.

698
00:49:22,880 --> 00:49:25,920
- El culpable no pagará nunca
por el crimen. - O puede que sí.

699
00:49:26,520 --> 00:49:28,520
Si el arma homicida,
por ejemplo, coincide

700
00:49:28,600 --> 00:49:31,360
con la utilizada en un crimen más
reciente, se podría relacionar...

701
00:49:31,440 --> 00:49:33,160
- Exacto.
- Entonces sí que pagaría.

702
00:49:33,240 --> 00:49:35,600
Pero primero tendríamos
que encontrar al culpable.

703
00:49:35,960 --> 00:49:38,880
Carmen... Pueden pasar meses, años,

704
00:49:38,960 --> 00:49:42,080
pero tarde o temprano acabamos
cogiendo a los culpables.

705
00:49:43,120 --> 00:49:46,200
Tarde o temprano, la
cagan y los atrapamos.

706
00:49:46,400 --> 00:49:48,120
Te lo aseguro.

707
00:49:52,280 --> 00:49:54,480
¿Qué, queréis café? ¿O tomamos una copa?

708
00:49:54,560 --> 00:49:57,320
- Tenemos licor de naranja buenísimo...
- Nosotros tendríamos que ir tirando.

709
00:49:57,400 --> 00:49:58,400
¿Ya?

710
00:49:58,720 --> 00:50:00,920
He dormido dos horas y me
tengo que levantar a las seis.

711
00:50:01,000 --> 00:50:03,040
No... Mujer. Un chupito y ya está.

712
00:50:03,120 --> 00:50:06,440
No insistas. Que Sònia mañana
tiene que coger a los malos.

713
00:50:06,520 --> 00:50:09,360
Alguno caerá. Nos lo hemos
pasado muy bien. Gracias.

714
00:50:09,440 --> 00:50:12,120
Escucha... No vale, ¿eh?

715
00:50:12,200 --> 00:50:15,280
El próximo día tenéis que venir un día
que no os tengáis que levantar temprano.

716
00:50:15,360 --> 00:50:17,480
Ya. Nos volveremos a ver pronto.

717
00:50:23,960 --> 00:50:25,040
Víctor.

718
00:50:25,680 --> 00:50:26,920
Víctor.

719
00:50:27,000 --> 00:50:28,400
Hostia puta...

720
00:50:41,800 --> 00:50:44,040
A medida que nos
acercamos al desenlace...

721
00:50:44,120 --> 00:50:46,960
el juego se vuelve más intenso.

722
00:50:51,520 --> 00:50:55,080
Cada vez tienes menos tiempo y tienes
que tomar decisiones arriesgadas.

723
00:50:59,640 --> 00:51:02,080
¿Qué? Ha estado bien la cena, ¿no?

724
00:51:02,160 --> 00:51:04,920
Al final os ha cogido un
puntito raro a ti y a Sònia,

725
00:51:05,000 --> 00:51:06,880
pero ha estado bien.

726
00:51:07,320 --> 00:51:10,880
Próximo objetivo: lavaplatos. ¿Eh, nena?

727
00:51:15,520 --> 00:51:17,240
Oye, Carmen...

728
00:51:23,280 --> 00:51:24,840
¿Qué te pasa?

729
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
¿Dónde vas?

730
00:51:35,640 --> 00:51:38,680
No quiero vivir aquí, contigo.

731
00:51:40,360 --> 00:51:42,200
¿Pero qué dices?

732
00:51:42,560 --> 00:51:45,920
No puedo, no quiero...

733
00:51:47,200 --> 00:51:50,040
Espera un momento, ¿es una
broma? ¿Me estás tomando el pelo?

734
00:51:52,440 --> 00:51:54,160
Ya no te quiero, Pol.

735
00:51:56,040 --> 00:51:57,600
Lo siento.

736
00:51:58,080 --> 00:52:01,640
- Pero no lo entiendo. ¿Qué he hecho?
- Nada.

737
00:52:02,160 --> 00:52:04,240
Tú no has hecho nada.

738
00:52:05,080 --> 00:52:07,040
He conocido a otro.

739
00:52:10,400 --> 00:52:12,360
¿Cómo que has...?

740
00:52:14,360 --> 00:52:15,880
¿Quién es?

741
00:52:21,720 --> 00:52:24,800
No, no, no, espera, Carmen, hablemos.

742
00:52:24,880 --> 00:52:28,040
No, no puedo. Ahora no puedo.

743
00:52:32,960 --> 00:52:34,360
¡Carmen!

744
00:52:37,640 --> 00:52:39,240
Nena...

745
00:53:21,840 --> 00:53:24,080
   

746
00:53:24,880 --> 00:53:26,280
Hola.

747
00:53:29,180 --> 00:53:32,680
Si no te importa, te llamaré Sara.

748
00:53:33,780 --> 00:53:36,880
¿Sara? Como quieras, tesoro.

749
00:53:49,160 --> 00:53:51,000
¿Lo has entendido, Lia?

750
00:53:51,080 --> 00:53:53,720
Sí, cada partida es una historia.

751
00:53:53,800 --> 00:53:56,600
Unas acaban bien y otras no.

752
00:53:59,800 --> 00:54:02,880
- ¿Y eso de qué depende?
- De nosotros.

753
00:54:08,960 --> 00:54:10,560
Sales tú.

754
00:54:20,560 --> 00:54:23,680
"Son ciertas las palabras
que nos dijimos...

755
00:54:23,760 --> 00:54:26,800
y cierto el espejo de amor...

756
00:54:26,880 --> 00:54:29,560
De aquí a unos años quizá recordarás

757
00:54:29,640 --> 00:54:32,960
que alguien te quiso muchísimo.

758
00:54:33,040 --> 00:54:35,720
Y te subirá a la garganta una dulzor...

759
00:54:36,520 --> 00:54:41,520
El mismo dulzor que ahora siento
yo recordándote en mi soledad.

760
00:54:43,960 --> 00:54:47,040
Nada vale tanto como
un instante de amor".

761
00:54:58,120 --> 00:54:59,840
Ya lo tengo.

762
00:54:59,940 --> 00:55:04,940
www.subtitulamos.tv

