1
00:00:01,201 --> 00:00:02,739
Me llamo Barry Allen

2
00:00:02,742 --> 00:00:05,160
y soy el hombre más rápido del mundo.

3
00:00:05,162 --> 00:00:06,397
Para el resto del mundo,

4
00:00:06,400 --> 00:00:08,129
soy un científico forense normal.

5
00:00:08,132 --> 00:00:09,731
Pero en secreto, con la ayuda

6
00:00:09,733 --> 00:00:11,366
de mis amigos de Laboratorios STAR,

7
00:00:11,368 --> 00:00:13,268
lucho contra el crimen y
busco otros metahumanos

8
00:00:13,270 --> 00:00:14,503
como yo.

9
00:00:14,505 --> 00:00:16,238
Pero me perdí en el tiempo.

10
00:00:16,240 --> 00:00:18,140
A mis amigos les costó todo
lo que estaba en su poder

11
00:00:18,142 --> 00:00:20,175
recuperarme, pero el hacerlo

12
00:00:20,177 --> 00:00:22,478
abrió nuestro mundo a nuevas amenazas.

13
00:00:22,480 --> 00:00:25,080
Y soy el único lo suficientemente
rápido para detenerles.

14
00:00:25,082 --> 00:00:27,740
Soy Flash.

15
00:00:28,514 --> 00:00:30,052
Anteriormente en The Flash...

16
00:00:30,054 --> 00:00:31,956
Aquí es de donde salí de
la Fuerza de la Velocidad.

17
00:00:31,959 --> 00:00:34,828
Y una ola de materia
oscura salió contigo.

18
00:00:34,831 --> 00:00:36,465
DeVoe lo orquestó todo
para conseguir que la gente

19
00:00:36,467 --> 00:00:37,593
que quería estuviera en el autobús.

20
00:00:37,595 --> 00:00:39,053
Pero, ¿por qué necesita sus poderes?

21
00:00:39,056 --> 00:00:40,456
No sé decir su plan final.

22
00:00:40,459 --> 00:00:42,479
Tenemos organizador, como Thawne.

23
00:00:42,482 --> 00:00:45,801
Por la presente, deniego la
apelación de Barry Allen...

24
00:00:45,803 --> 00:00:46,735
¡Espere!

25
00:00:46,737 --> 00:00:48,604
- ¿DeVoe?
- No es DeVoe.

26
00:00:48,606 --> 00:00:49,959
Es Ralph.

27
00:00:49,962 --> 00:00:52,674
Por la presente, ordeno que Barry
Allen sea liberado inmediatamente.

28
00:00:54,290 --> 00:00:56,845
Algunas personas no creen que
debas volver a la policía.

29
00:00:56,847 --> 00:00:58,614
¿Cuándo crees que podré volver?

30
00:00:58,616 --> 00:01:00,983
Cuando todos crean que DeVoe
está realmente sano y salvo.

31
00:01:00,985 --> 00:01:02,618
Yo lo llamo Casco de Pensar.

32
00:01:04,016 --> 00:01:05,315
Solo quiere a los
metahumanos del autobús.

33
00:01:05,318 --> 00:01:07,190
Quiere sus poderes. Todos ellos.

34
00:01:07,193 --> 00:01:08,349
Conocemos a un metahumano del autobús.

35
00:01:08,352 --> 00:01:10,371
Hay tres personas más ahí fuera
que necesitan nuestra ayuda

36
00:01:10,373 --> 00:01:13,334
y tenemos que encontrarles
antes que DeVoe.

37
00:01:17,368 --> 00:01:19,201
¿Y si...?

38
00:01:19,203 --> 00:01:22,870
¿Y si abro una brecha y meto

39
00:01:22,873 --> 00:01:25,374
a los metahumanos del
autobús en Tierra-2?

40
00:01:25,376 --> 00:01:26,808
¿Qué tal esto?

41
00:01:26,810 --> 00:01:28,644
Alteramos el ADN de cada metahumano

42
00:01:28,646 --> 00:01:30,512
por cirugía intercelular.

43
00:01:30,514 --> 00:01:34,149
¿Y qué? ¿Y convertirlos en gallinas?

44
00:01:34,151 --> 00:01:36,385
Sí.

45
00:01:36,387 --> 00:01:39,034
No vamos a jugar con gente
inocente al estilo Frankenstein.

46
00:01:39,037 --> 00:01:41,890
Escucha, Ramon, DeVoe
quiere esos cuerpos.

47
00:01:41,892 --> 00:01:43,340
¿Vale? Quizá si cambiamos los cuerpos,

48
00:01:43,342 --> 00:01:44,660
mantengamos a salvo a la gente.

49
00:01:44,662 --> 00:01:46,795
Perdona, ¿no tienes,
como, seis doctorados?

50
00:01:46,797 --> 00:01:48,263
- Siete.
- Sí, ¿alguno de ellos

51
00:01:48,265 --> 00:01:49,490
es en ciencias de la locura?

52
00:01:49,493 --> 00:01:50,866
Ciencias de la locura es
solo es un área de estudio.

53
00:01:50,868 --> 00:01:51,998
No es un grado, ¿vale?

54
00:01:52,001 --> 00:01:53,402
Y por cierto, no veo
que a ti se te ocurran

55
00:01:53,404 --> 00:01:54,643
más ideas.

56
00:01:54,646 --> 00:01:55,748
¿Sabes por qué?

57
00:01:55,751 --> 00:01:57,995
Porque es la hora de
dormir aquí en Tierra-1.

58
00:01:57,998 --> 00:01:59,300
¿Sabes cuál es la hora de dormir?

59
00:01:59,303 --> 00:02:00,809
- ¿Tenéis eso en Tierra-2?
- Hora... de dormir.

60
00:02:00,811 --> 00:02:03,545
Vale, es esa cosa donde nos apagamos

61
00:02:03,547 --> 00:02:04,971
y recargamos nuestras baterías.

62
00:02:04,974 --> 00:02:06,916
- Dios mío.
- Lo recomiendo encarecidamente.

63
00:02:09,253 --> 00:02:12,421
- Harry.
- ¿Sigues aquí? ¿Qué?

64
00:02:12,423 --> 00:02:16,391
No importa lo que pienses,
DeVoe ya lo ha pensado.

65
00:02:16,393 --> 00:02:18,026
Así que, ¿por qué no te vas a casa,

66
00:02:18,028 --> 00:02:20,696
te recargas y vuelves a
empezar por la mañana, vale?

67
00:02:20,698 --> 00:02:24,232
Voy a seguir.

68
00:02:24,234 --> 00:02:26,468
Buenas noches.

69
00:02:37,147 --> 00:02:39,419
Quizá has pensado en todo.

70
00:02:47,358 --> 00:02:49,124
Igual que Thawne.

71
00:02:50,493 --> 00:02:53,294
www.subtitulamos.tv

72
00:02:53,297 --> 00:02:54,963
¿Qué es todo esto?

73
00:02:54,965 --> 00:02:57,132
Esto va a darnos la ventaja
final que necesitamos

74
00:02:57,134 --> 00:02:58,967
para ser más listos que DeVoe.

75
00:02:58,969 --> 00:03:02,280
O para que yo sea más listo
que DeVoe, en realidad.

76
00:03:02,283 --> 00:03:03,440
Echad un vistazo a esto.

77
00:03:05,576 --> 00:03:06,654
¿Qué es eso?

78
00:03:06,657 --> 00:03:08,577
Es un potenciador de inteligencia.

79
00:03:08,579 --> 00:03:11,513
Si le pones esto a Dibny

80
00:03:11,515 --> 00:03:12,848
hasta él sería capaz de entender

81
00:03:12,850 --> 00:03:15,017
el punto de construcción de la fuente.

82
00:03:15,019 --> 00:03:17,319
Si lo pones en un verdadero genio,

83
00:03:17,321 --> 00:03:19,354
finalmente seré capaz de
adelantarme a Thinker.

84
00:03:19,356 --> 00:03:22,491
¿Sabes qué? No estoy seguro
de que tu Casco de Pensar

85
00:03:22,493 --> 00:03:24,393
sea la mejor idea que has tenido.

86
00:03:24,395 --> 00:03:25,560
Es un potenciador de inteligencia.

87
00:03:25,562 --> 00:03:26,962
Parece un Casco de Pensar.

88
00:03:26,964 --> 00:03:29,166
No te gusta, cúlpate a ti.

89
00:03:29,169 --> 00:03:30,832
- Tú me diste la idea.
- ¿Qué?

90
00:03:30,834 --> 00:03:32,869
Tú eres el que dijo que
DeVoe planeó todo esto

91
00:03:32,872 --> 00:03:35,440
igual que Thawne para detener a Barry.

92
00:03:35,443 --> 00:03:37,877
Y dijiste que DeVoe se convirtió
en Thinker la misma noche

93
00:03:37,880 --> 00:03:40,008
que tú te convertiste en
Flash, así que pirateé

94
00:03:40,010 --> 00:03:44,768
el vídeo de seguridad de esa
noche para ver cómo lo hizo.

95
00:03:47,117 --> 00:03:50,686
Por eso es tan listo.

96
00:03:50,688 --> 00:03:54,122
DeVoe potenció su inteligencia
con ingeniería neuroquímica

97
00:03:54,124 --> 00:03:55,263
suministrada por la energía oscura

98
00:03:55,266 --> 00:03:56,958
de la explosicón del
acelerador de partículas.

99
00:03:56,960 --> 00:04:00,228
Y si construimos el nuestro,
podemos hacer exactamente lo mismo.

100
00:04:00,230 --> 00:04:03,165
Espera, ¿quieres golpear tu cerebro
con 10 mil millones de julios

101
00:04:03,167 --> 00:04:04,299
de energía oscura?

102
00:04:04,301 --> 00:04:05,344
He empleado energía

103
00:04:05,347 --> 00:04:07,002
del acelerador de
partículas anteriormente

104
00:04:07,004 --> 00:04:08,263
y puedo volver a hacerlo.

105
00:04:08,266 --> 00:04:10,146
Sí, pero, Harry, volver
a programar tu cerebro

106
00:04:10,149 --> 00:04:11,206
con neuroquímica, eso...

107
00:04:11,208 --> 00:04:12,574
DeVoe lo hizo.

108
00:04:12,576 --> 00:04:14,509
Así que yo también puedo.

109
00:04:14,511 --> 00:04:18,416
¿Cuántos metas más tienen que morir
antes de que al fin detengamos a DeVoe?

110
00:04:18,419 --> 00:04:21,316
Yo... yo no. Es decir...

111
00:04:21,318 --> 00:04:22,818
Yo digo que adelante. ¿Vale?

112
00:04:22,820 --> 00:04:24,820
¿Vale, chicos?

113
00:04:24,822 --> 00:04:27,389
¿Qué te parece?

114
00:04:27,391 --> 00:04:29,791
Digo que lo exploremos.

115
00:04:29,793 --> 00:04:30,859
Sí, estoy de acuerdo.

116
00:04:30,861 --> 00:04:32,227
Ramon.

117
00:04:32,229 --> 00:04:34,329
No, esto es demasiado arriesgado.

118
00:04:34,331 --> 00:04:36,465
Claro que es arriesgado,
pero si tenemos éxito,

119
00:04:36,467 --> 00:04:39,760
salvaremos las vidas de los
cuatro metahumanos que quedan,

120
00:04:39,763 --> 00:04:41,136
incluyendo a un miembro
de nuestro equipo.

121
00:04:41,138 --> 00:04:43,572
Estás hablando de cantidades
ingentes de energía oscura

122
00:04:43,574 --> 00:04:44,740
golpeando directamente en tu cerebro,

123
00:04:44,742 --> 00:04:46,107
justo en tu gorra,

124
00:04:46,110 --> 00:04:48,076
que convirtió a un pacifista amoroso

125
00:04:48,078 --> 00:04:49,845
en un maníaco homicida.

126
00:04:49,847 --> 00:04:51,713
Si te pones esa gorra,
¿qué te va a pasar a ti?

127
00:04:51,715 --> 00:04:53,215
He revisado los números
docenas de veces.

128
00:04:53,217 --> 00:04:54,550
Las matemáticas y la química concuerdan.

129
00:04:54,552 --> 00:04:55,484
Puedo hacer esto.

130
00:04:55,486 --> 00:04:56,718
No creo que puedas.

131
00:04:56,720 --> 00:04:59,354
Con tu ayuda sí puedo.

132
00:04:59,356 --> 00:05:01,289
Esta vez no.

133
00:05:01,291 --> 00:05:04,432
Vale, vamos a seguir pensando
en más formas de resolver esto.

134
00:05:07,164 --> 00:05:09,397
Solo para que lo tenga claro, ¿al
final a alguien se le ha ocurrido

135
00:05:09,399 --> 00:05:11,700
cómo detener a un lunático inválido

136
00:05:11,702 --> 00:05:15,403
y hemos decidido no hacerlo?

137
00:05:17,307 --> 00:05:19,608
Está realmente guay, chicos.

138
00:05:23,147 --> 00:05:25,547
- Yo me encargo.
- Sí, gracias.

139
00:05:28,646 --> 00:05:31,553
Es la única manera.

140
00:05:31,555 --> 00:05:33,599
Voy a hacerlo con o sin su ayuda.

141
00:05:35,399 --> 00:05:36,598
Oye, Ralph.

142
00:05:36,601 --> 00:05:37,667
Mira, no te preocupes, ¿vale?

143
00:05:37,670 --> 00:05:39,002
Vamos a resolver esto.

144
00:05:39,005 --> 00:05:40,462
Sí, todos siguen diciendo eso

145
00:05:40,464 --> 00:05:42,464
y cada vez que casi
tenemos a DeVoe, se escapa.

146
00:05:42,466 --> 00:05:43,677
Cada vez que se escapa,

147
00:05:43,680 --> 00:05:45,233
está un paso más cerca de cogerme.

148
00:05:45,235 --> 00:05:46,868
Oye, eso no va a pasar.

149
00:05:46,870 --> 00:05:49,070
Bueno, no puedo arriesgarme más, Iris.

150
00:05:49,072 --> 00:05:51,006
Así que si nadie me
necesita, estaré abajo

151
00:05:51,008 --> 00:05:53,108
en mi humilde cuarto de
invitados hasta que todo termine.

152
00:05:53,110 --> 00:05:54,943
Aún hay ahí fuera tres
metahumanos del autobús

153
00:05:54,945 --> 00:05:57,512
y vamos a necesitar tu ayuda
para encontrarlos y protegerlos.

154
00:05:57,514 --> 00:05:59,748
Iris, la única persona que tengo
que proteger de ahora en adelante

155
00:05:59,750 --> 00:06:01,883
es al bueno y viejo Ralphie.

156
00:06:01,885 --> 00:06:03,518
Eres parte de este equipo.

157
00:06:03,520 --> 00:06:05,787
Sí y soy el único con
un cuerpo que DeVoe

158
00:06:05,789 --> 00:06:07,389
está intentando robar.

159
00:06:07,391 --> 00:06:09,457
No tienes ni idea de lo peligroso que es

160
00:06:09,459 --> 00:06:10,559
para mí estar ahí fuera.

161
00:06:10,561 --> 00:06:11,924
Sí, lo sé.

162
00:06:11,927 --> 00:06:13,195
¿Cómo podrías saberlo?

163
00:06:13,197 --> 00:06:15,197
Porque soy la líder de este equipo.

164
00:06:15,199 --> 00:06:17,432
Sí, es cierto, lo eres.

165
00:06:17,434 --> 00:06:21,136
Pero siempre estás
escondida aquí sana y salva.

166
00:06:21,138 --> 00:06:22,971
Mientras el resto de nosotros
estamos en el terreno

167
00:06:22,973 --> 00:06:25,473
arriesgando nuestras vidas.

168
00:06:41,258 --> 00:06:42,991
Hola, siento llegar tarde.

169
00:06:42,993 --> 00:06:44,599
Un drama en el córtex.

170
00:06:44,602 --> 00:06:45,744
Gracias por el café.

171
00:06:45,747 --> 00:06:47,829
De nada.

172
00:06:47,831 --> 00:06:49,064
¿Estás bien?

173
00:06:49,066 --> 00:06:51,666
Sí, sí, es que, ya sabes...

174
00:06:51,668 --> 00:06:54,202
Cecile está en su tercer trimestre,

175
00:06:54,204 --> 00:06:55,704
así que se está poniendo
definitivamente serio.

176
00:06:55,706 --> 00:06:57,606
¿Ya habéis elegido nombres?

177
00:06:57,608 --> 00:07:00,451
Sí. Unos cuantos.

178
00:07:00,454 --> 00:07:02,253
Vamos, no se lo voy a decir a nadie.

179
00:07:02,256 --> 00:07:03,894
No, no lo harás, porque
no lo vas a saber

180
00:07:03,896 --> 00:07:05,547
hasta que Cecile te lo diga.

181
00:07:05,549 --> 00:07:07,649
- Vale.
- Como sea.

182
00:07:07,651 --> 00:07:11,286
He hablado con Singh sobre
que volvieras al laboratorio.

183
00:07:11,288 --> 00:07:12,320
Sí, ¿y?

184
00:07:12,322 --> 00:07:13,455
Va a tardar un tiempo.

185
00:07:13,457 --> 00:07:15,490
¿Por qué? Pensé que el juez Hankerson

186
00:07:15,492 --> 00:07:17,225
y Singh tenían todo lo que necesitaban.

187
00:07:17,227 --> 00:07:20,028
Eso pensamos nosotros también,
pero la alcaldesa quiere reunirse

188
00:07:20,030 --> 00:07:21,763
con DeVoe ella misma.

189
00:07:21,765 --> 00:07:23,131
¿En serio?

190
00:07:23,133 --> 00:07:24,733
Mira, no podemos encontrar a Marlize,

191
00:07:24,735 --> 00:07:28,203
así que la única opción que
tenemos es que Ralph use

192
00:07:28,205 --> 00:07:31,506
sus nauseabundos poderes para
encarnar a DeVoe de nuevo.

193
00:07:31,508 --> 00:07:34,018
Vale, se lo pediré,
pero ahora mismo apenas

194
00:07:34,021 --> 00:07:35,010
deja Laboratorios STAR.

195
00:07:35,012 --> 00:07:36,544
¿Qué pasó con todo ese sistema de amigos

196
00:07:36,546 --> 00:07:37,846
que teníais?

197
00:07:37,848 --> 00:07:40,081
No es suficiente para él, supongo.

198
00:07:40,083 --> 00:07:41,449
Entonces no sé, Barry.

199
00:07:41,451 --> 00:07:43,385
Debería estar ahí fuera.

200
00:07:43,387 --> 00:07:45,320
Ayudando a la gente.
Encarcelando a los malos.

201
00:07:45,322 --> 00:07:46,888
Ahora mismo, deberíamos estar
intentando detener a DeVoe

202
00:07:46,890 --> 00:07:49,247
y encontrar a esos últimos metahumanos.

203
00:07:49,250 --> 00:07:51,979
Porque tengo el mal presentimiento de
que uno de ellos va a aparecer pronto.

204
00:07:59,036 --> 00:08:01,870
La próxima vez, será tu mano.

205
00:08:01,872 --> 00:08:06,374
Ahora, todos al suelo.

206
00:08:09,346 --> 00:08:10,885
Tío, ¿quieres morir?

207
00:08:10,888 --> 00:08:12,247
Haz lo que dice.

208
00:08:19,423 --> 00:08:21,456
Robar es pecado.

209
00:08:21,458 --> 00:08:22,991
No deberías estar usando poderes

210
00:08:22,993 --> 00:08:24,392
que te han dado de esta manera.

211
00:08:24,394 --> 00:08:26,628
Los usaré como me parezca.

212
00:08:26,630 --> 00:08:29,998
Incluyendo freírte hasta
que estés crujiente

213
00:08:30,000 --> 00:08:31,933
si te acercas un poco más.

214
00:08:31,935 --> 00:08:33,902
No creo que lo hagas.

215
00:08:33,904 --> 00:08:37,814
No quieres hacerme daño a
mí ni a nadie de este banco.

216
00:08:37,817 --> 00:08:40,151
Aún puedes salir de esta.

217
00:08:41,945 --> 00:08:44,846
Pero en cuanto toques ese dinero,

218
00:08:44,848 --> 00:08:47,943
tu vida cambia para siempre.

219
00:08:47,946 --> 00:08:49,918
No quieres eso realmente, ¿verdad?

220
00:08:49,920 --> 00:08:52,052
Quizá tengas razón.

221
00:08:55,993 --> 00:08:59,861
¡O quizá tienes ganas de morir!

222
00:09:01,932 --> 00:09:04,632
¿Qué diablos?

223
00:09:04,634 --> 00:09:06,301
¡Mis poderes!

224
00:09:06,303 --> 00:09:07,502
¡No están!

225
00:09:07,504 --> 00:09:08,803
¡No, no, no!

226
00:09:10,974 --> 00:09:13,174
Oye, colega, eres un verdadero...

227
00:09:15,979 --> 00:09:17,443
héroe.

228
00:09:25,633 --> 00:09:27,366
Cisco.

229
00:09:27,369 --> 00:09:28,722
¿Qué tienes?

230
00:09:28,724 --> 00:09:31,191
Ya sabes, lo normal.

231
00:09:31,193 --> 00:09:33,827
Solo montones y montones
de materia oscura.

232
00:09:33,829 --> 00:09:35,863
Tiene sentido. Los testigos
presenciales dijeron que este tipo

233
00:09:35,865 --> 00:09:39,199
derritió la puerta de la
bóveda con fuego de sus manos.

234
00:09:39,201 --> 00:09:42,002
No me extraña. Pero
no es cualquier fuego.

235
00:09:42,004 --> 00:09:45,880
Este fuego derritió una puerta de
25 centímetros de acero reforzado.

236
00:09:45,883 --> 00:09:49,209
Es decir, para eso harían
falta 3.600 grados Celsius.

237
00:09:49,211 --> 00:09:51,245
Diez veces la temperatura térmica
de la pistola de calor de Rory.

238
00:09:51,247 --> 00:09:53,380
Bueno, aquí es donde se pone raro.

239
00:09:53,382 --> 00:09:56,216
Al parecer poco después, sus
poderes dejaron de funcionar.

240
00:09:56,218 --> 00:09:57,584
¿Dejaron de funcionar?

241
00:09:57,586 --> 00:09:59,720
Sí, así que si era uno de
nuestros metahumanos del autobús,

242
00:09:59,722 --> 00:10:01,722
supongo que tenemos uno
menos del que preocuparnos.

243
00:10:01,724 --> 00:10:03,423
Los poderes de nadie dejan de funcionar.

244
00:10:03,425 --> 00:10:07,240
Eric Fry, hace seis meses,
¿estaba en el autobús 405?

245
00:10:07,243 --> 00:10:08,740
Por favor.

246
00:10:08,743 --> 00:10:12,533
¿Parezco alguien que usa
el transporte público?

247
00:10:12,535 --> 00:10:14,568
De acuerdo, entonces, señor Fry.

248
00:10:14,570 --> 00:10:16,503
¿Cuánto tiempo hace que tiene poderes?

249
00:10:16,505 --> 00:10:18,372
Hace unos años.

250
00:10:18,374 --> 00:10:19,640
Es un metahumano original.

251
00:10:19,642 --> 00:10:21,275
¿Y ha empezado a usarlos ahora?

252
00:10:21,277 --> 00:10:22,976
Aquí, sí.

253
00:10:22,978 --> 00:10:25,946
Una vez apareció Flash,
me los llevé a otro lado.

254
00:10:27,449 --> 00:10:28,916
Pero, ya no importa.

255
00:10:28,918 --> 00:10:32,219
Claro, ya no tiene sus poderes.

256
00:10:32,221 --> 00:10:35,794
¿Porque acaban de
desaparecer? ¿Desvanecerse?

257
00:10:35,797 --> 00:10:37,697
¿En el aire?

258
00:10:37,700 --> 00:10:39,466
Vale, Cisco.

259
00:10:39,469 --> 00:10:41,261
Está limpio.

260
00:10:41,263 --> 00:10:43,530
¿Tiene alguna idea de
cómo ha ocurrido esto?

261
00:10:43,532 --> 00:10:46,600
En un momento tenía mis
poderes. Y al siguiente...

262
00:10:46,602 --> 00:10:48,335
Nada.

263
00:10:48,337 --> 00:10:49,937
¿Podéis llevároslo de aquí?

264
00:10:49,939 --> 00:10:51,807
Eso es. Sacadlo de aquí.

265
00:10:51,810 --> 00:10:55,242
- Vale.
- Sí, sacadlo de aquí.

266
00:10:55,244 --> 00:10:57,277
No me puedo creer que sus
poderes desaparecieran así.

267
00:10:57,279 --> 00:11:00,147
¿Cómo pierde alguien sus poderes?

268
00:11:00,149 --> 00:11:01,815
Bueno, se me ocurren un par de formas

269
00:11:01,817 --> 00:11:03,076
de que esto haya podido pasar.

270
00:11:03,079 --> 00:11:05,953
Si este Eric Fry metastatiza
la radiación solar

271
00:11:05,955 --> 00:11:07,921
para crear calor, podríamos
ponerlo en la oscuridad

272
00:11:07,923 --> 00:11:09,256
para detener sus poderes.

273
00:11:09,258 --> 00:11:10,591
Pero seguía siendo de día.

274
00:11:10,601 --> 00:11:13,412
Vale, quizá su bioquímica interna

275
00:11:13,415 --> 00:11:16,482
ha sido alterada para crear
su propia combustión interna

276
00:11:16,485 --> 00:11:18,419
y se ha quedado sin combustible.

277
00:11:18,422 --> 00:11:21,034
Vale, entonces si este tipo no es
uno de los metahumanos del autobús,

278
00:11:21,036 --> 00:11:23,503
entonces eso significa que
aún hay tres más ahí fuera

279
00:11:23,505 --> 00:11:24,738
antes de que DeVoe me coja.

280
00:11:24,740 --> 00:11:27,557
Así que, estoy a salvo. Más
seguro, estoy más seguro.

281
00:11:27,578 --> 00:11:29,244
Son gente inocente, Ralph.

282
00:11:29,246 --> 00:11:32,581
Yo soy inocente. Y aun
así seré exterminado.

283
00:11:32,583 --> 00:11:34,149
Dios mío.

284
00:11:34,151 --> 00:11:36,151
- Soy Sarah Connor.
- No.

285
00:11:36,153 --> 00:11:37,486
Voy a volver a mi habitación.

286
00:11:37,488 --> 00:11:39,221
Ir a por algo de comida reconfortante.

287
00:11:39,223 --> 00:11:41,156
Ralph...

288
00:11:41,158 --> 00:11:44,018
Tal y como yo lo veo,
Fry entra en el banco

289
00:11:44,021 --> 00:11:47,362
con poderes de fuego, se
encuentra con este otro tío

290
00:11:47,364 --> 00:11:48,831
y entonces sus poderes desaparecen.

291
00:11:48,834 --> 00:11:50,599
¿Coincidencia? No lo creo.

292
00:11:50,601 --> 00:11:53,468
Entonces, ¿crees que ese
tipo le hizo algo a Fry?

293
00:11:53,470 --> 00:11:55,570
Creo que podemos hacerle
algunas preguntas.

294
00:11:55,572 --> 00:11:57,906
Entrevisté a todos los testigos
presenciales de ese banco.

295
00:11:57,908 --> 00:11:59,541
Nadie sabía quién era.

296
00:11:59,543 --> 00:12:01,276
Cisco, ¿por qué no
comparas los depósitos

297
00:12:01,278 --> 00:12:02,644
de hoy con la lista de
testigos de mi padre?

298
00:12:02,646 --> 00:12:03,637
Me he adelantado.

299
00:12:03,640 --> 00:12:06,547
Todos en la lista concuerdan
menos Matthew Kim...

300
00:12:06,550 --> 00:12:08,750
un paramédico del Central City General.

301
00:12:08,752 --> 00:12:10,662
Barry, vayamos a hacer unas preguntas.

302
00:12:10,665 --> 00:12:12,331
Yo iré.

303
00:12:12,334 --> 00:12:14,222
Barry, tú puedes quedarte aquí.

304
00:12:14,224 --> 00:12:16,662
Vale.

305
00:12:16,665 --> 00:12:18,393
Bueno, ya sabes, nunca salí al terreno

306
00:12:18,395 --> 00:12:20,629
así que pensé, ya sabes...

307
00:12:20,631 --> 00:12:22,264
Sí, quiero decir, eres la jefa.

308
00:12:22,266 --> 00:12:24,099
Vale. Caitlin,

309
00:12:24,101 --> 00:12:25,867
¿por qué no miras cómo funciona
este ladrón de poderes

310
00:12:25,869 --> 00:12:27,669
y Cisco, por qué no usas
el satélite para rastrear

311
00:12:27,671 --> 00:12:30,071
perímetros y escanear la ciudad
en busca de materia oscura?

312
00:12:30,073 --> 00:12:31,306
   

313
00:12:31,308 --> 00:12:32,674
Vale.

314
00:12:32,676 --> 00:12:35,410
Vendré corriendo si me necesitáis.

315
00:12:35,412 --> 00:12:37,178
Vale. Gracias.

316
00:12:40,884 --> 00:12:43,216
¿Puedo quedarme aquí?

317
00:12:49,660 --> 00:12:51,318
¿Puedes... te importa...?

318
00:12:51,321 --> 00:12:52,761
¿Puedes guardar la comida para después?

319
00:12:52,763 --> 00:12:54,534
Intentamos salvar vidas aquí.

320
00:12:54,537 --> 00:12:56,097
Esto está muy bueno, sin embargo.

321
00:12:56,099 --> 00:12:57,471
¿Lo está?

322
00:12:57,474 --> 00:12:58,544
Sí.

323
00:12:58,547 --> 00:13:00,769
Has montado esto muy rápido.

324
00:13:00,771 --> 00:13:02,857
Sí, lo hice para una prueba.

325
00:13:04,162 --> 00:13:05,473
   

326
00:13:05,475 --> 00:13:09,077
Puedo notar mis neuronas encendiéndose.

327
00:13:09,079 --> 00:13:12,547
Encendiéndose a un nivel 20
veces superior a lo normal.

328
00:13:12,549 --> 00:13:14,983
Y eso es sin añadir materia oscura.

329
00:13:14,985 --> 00:13:17,852
Puedo sentir cómo evolucionan los
sistemas de procesamiento de mi cerebro.

330
00:13:19,690 --> 00:13:22,023
Hay un 67 por ciento de oportunidades
de que derrames esa mostaza

331
00:13:22,025 --> 00:13:24,059
en el suelo.

332
00:13:24,061 --> 00:13:26,761
Vale, ¿cómo has hecho eso?

333
00:13:26,763 --> 00:13:29,064
Bueno, simplemente analicé
tus habilidades para comer

334
00:13:29,066 --> 00:13:31,733
y las extrapolé a un modelo
de comportamiento predictivo

335
00:13:31,735 --> 00:13:34,235
todo en unos segundos.

336
00:13:34,237 --> 00:13:36,771
La gorra está funcionando.

337
00:13:36,773 --> 00:13:39,674
Genial, pero no estoy convencido.

338
00:13:39,676 --> 00:13:41,109
¿No?

339
00:13:41,111 --> 00:13:44,212
¿En serio? ¿No estás convencido?

340
00:13:44,214 --> 00:13:45,981
Vale, entonces.

341
00:13:45,983 --> 00:13:47,982
La respuesta es ninguna.

342
00:13:47,985 --> 00:13:50,396
Y ten un poco más de respeto
por tu cuerpo, ¿vale?

343
00:13:50,399 --> 00:13:51,932
Es un perrito vegetariano, tío.

344
00:13:51,935 --> 00:13:53,332
No hablo de tu perrito vegetariano, tío.

345
00:13:53,334 --> 00:13:54,803
Estoy hablando de que limpiarte
la mostaza en los pantalones

346
00:13:54,805 --> 00:13:57,359
causa el movimiento del pantalón,
lo cual indica la falta de ropa

347
00:13:57,361 --> 00:14:00,395
a la fricción corporal, lo
cual solo significa una cosa.

348
00:14:00,397 --> 00:14:03,498
Claro, ¿qué tipo de ropa interior llevo?

349
00:14:03,500 --> 00:14:06,034
Y la respuesta...

350
00:14:06,036 --> 00:14:08,470
es ninguna.

351
00:14:08,472 --> 00:14:10,572
¿Has conseguido todo eso de
tu elegante gorra mental?

352
00:14:10,574 --> 00:14:13,608
- Sí, lo hice.
- Es increíble, Harry.

353
00:14:13,610 --> 00:14:15,377
Excepto por una pequeña cosa.

354
00:14:15,379 --> 00:14:16,945
¿Cuál es?

355
00:14:16,947 --> 00:14:18,513
Tu cabeza está en llamas.

356
00:14:18,515 --> 00:14:20,181
No está...

357
00:14:34,031 --> 00:14:36,431
Cuando mencioné pasar más tiempo juntos,

358
00:14:36,433 --> 00:14:38,401
me refería a barbacoas
en familia, no interrogar

359
00:14:38,404 --> 00:14:39,435
a gente implicada.

360
00:14:39,438 --> 00:14:42,170
Lo sé, lo quiero que la
gente sepa que no tengo miedo

361
00:14:42,172 --> 00:14:44,339
de salir al terreno de vez en cuando.

362
00:14:44,341 --> 00:14:45,407
¿Quién dice eso?

363
00:14:45,409 --> 00:14:46,708
- Ralph.
- ¿Ralph?

364
00:14:46,710 --> 00:14:47,742
No debería hablar. Ni siquiera

365
00:14:47,744 --> 00:14:48,880
deja el edificio.

366
00:14:48,883 --> 00:14:50,945
Lo sé, pero me hizo pensar, ¿sabes?

367
00:14:50,947 --> 00:14:53,348
¿Qué tipo de líder pone
constantemente las vidas de los demás

368
00:14:53,350 --> 00:14:54,582
en juego menos la suya?

369
00:14:54,584 --> 00:14:57,018
Cariño.

370
00:14:57,020 --> 00:14:58,920
Todos sabemos que no tienes miedo.

371
00:14:58,922 --> 00:15:00,221
Cuando te hemos
necesitado en el terreno,

372
00:15:00,223 --> 00:15:01,523
has ido.

373
00:15:01,525 --> 00:15:04,092
Así que no dejes que Ralph
se meta en tu cabeza.

374
00:15:04,094 --> 00:15:06,061
Perdón. Policía de Central City.

375
00:15:06,063 --> 00:15:08,096
Estamos buscando a un
paramédico llamado Matthew Kim.

376
00:15:08,098 --> 00:15:09,297
Sí, está por allí.

377
00:15:09,299 --> 00:15:11,332
¿Allí? Gracias.

378
00:15:14,404 --> 00:15:16,004
¿Matthew Kim?

379
00:15:16,006 --> 00:15:18,273
Detective Joe West,
policía de Central City.

380
00:15:18,275 --> 00:15:20,975
Nos gustaría hacerte unas
preguntas sobre el ataque

381
00:15:20,977 --> 00:15:22,444
en el Banco de Central City esta mañana.

382
00:15:24,381 --> 00:15:27,148
No sabría nada sobre eso.

383
00:15:27,150 --> 00:15:29,617
¿En serio? Porque tengo
docenas de testigos

384
00:15:29,619 --> 00:15:33,054
que te vieron enfrentarte al
hombre que derritió la bóveda.

385
00:15:35,559 --> 00:15:37,792
Iba a herir personas.

386
00:15:37,794 --> 00:15:39,728
Era mi deber ayudarlos.

387
00:15:39,731 --> 00:15:41,823
¿Alguna razón por
haberte ido sin declarar?

388
00:15:45,035 --> 00:15:46,902
Tenía que terminar de
reabastecer mi inventario

389
00:15:46,905 --> 00:15:48,104
antes de que entrara otra llamada.

390
00:15:48,107 --> 00:15:49,193
No puedo ayudarlos.

391
00:15:49,196 --> 00:15:50,939
Mira, Matthew, sabemos
que tuviste algo que ver

392
00:15:50,941 --> 00:15:52,880
con ese tipo en el banco
que perdió sus poderes.

393
00:15:52,883 --> 00:15:56,511
Necesitamos saber. ¿Qué le hiciste?

394
00:15:56,513 --> 00:15:58,713
¿Por qué? ¿Así pueden robarme los míos?

395
00:15:58,715 --> 00:16:00,181
¡No, no!

396
00:16:00,183 --> 00:16:02,784
- Déjala ir.
- Baja el arma.

397
00:16:02,786 --> 00:16:05,019
Dije que la bajes.

398
00:16:08,125 --> 00:16:11,326
No merecía esos poderes.

399
00:16:11,328 --> 00:16:12,761
Estaba hiriendo personas.

400
00:16:12,763 --> 00:16:14,496
¡Flash!

401
00:16:14,498 --> 00:16:18,266
No eres el único que ha
sido bendecido con poderes.

402
00:16:18,268 --> 00:16:20,115
Yo también estoy
ayudando a las personas.

403
00:16:20,118 --> 00:16:21,436
Así no.

404
00:16:27,878 --> 00:16:29,911
Tú me hiciste esto, no yo.

405
00:16:29,913 --> 00:16:31,880
Lo tengo.

406
00:16:34,518 --> 00:16:35,810
Perdí mi velocidad.

407
00:16:35,813 --> 00:16:37,354
¿A qué te refieres con
que perdiste tu velocidad?

408
00:16:37,357 --> 00:16:41,423
Chicos, creo que la encontré.

409
00:16:51,483 --> 00:16:53,483
Es asombroso.

410
00:16:54,586 --> 00:16:56,219
Sí, lo es.

411
00:16:56,221 --> 00:16:58,055
Bueno, he hecho cada
prueba que se me ocurrió.

412
00:16:58,057 --> 00:16:59,957
Electrocardiograma, síntesis
de regresión celular,

413
00:16:59,959 --> 00:17:02,726
química cerebral y la
materia oscura lo confirma.

414
00:17:02,728 --> 00:17:04,861
Iris es una velocista.

415
00:17:04,863 --> 00:17:07,764
Entonces, ¿qué pasa con Barry?

416
00:17:07,766 --> 00:17:09,099
   

417
00:17:09,101 --> 00:17:12,035
Todo lo que era parte de ti...

418
00:17:12,037 --> 00:17:14,627
Tu velocidad, la conexión con
la Fuerza de la Velocidad,

419
00:17:14,630 --> 00:17:16,073
la materia oscura...

420
00:17:16,075 --> 00:17:19,743
Es parte de Iris ahora.

421
00:17:21,981 --> 00:17:23,814
- ¿Puedes...?
- ¿Invertirlo?

422
00:17:23,816 --> 00:17:26,316
No lo sé. Puedo intentarlo.

423
00:17:26,318 --> 00:17:29,633
Entonces, Matthew Kim
no solo extrae el ADN.

424
00:17:29,636 --> 00:17:31,986
Lo transfiere a quien sea que toque.

425
00:17:31,989 --> 00:17:33,272
No se está deshaciendo de metahumanos.

426
00:17:33,275 --> 00:17:34,424
Está creando nuevos.

427
00:17:34,426 --> 00:17:35,959
Bueno, eso no es lo único.

428
00:17:35,961 --> 00:17:38,128
Adivina quién consiguió un
apartamento justo a una manzana

429
00:17:38,130 --> 00:17:41,264
de la línea de autobús 405 y
lo coge cada día al trabajo.

430
00:17:41,266 --> 00:17:45,002
Entonces Matthew es nuestro
metahumano del autobús, no Fry.

431
00:17:45,004 --> 00:17:48,605
Lo que significa que DeVoe
irá tras él tarde o temprano.

432
00:17:48,607 --> 00:17:50,907
Y si DeVoe consigue las
habilidades de Matthew,

433
00:17:50,909 --> 00:17:52,676
puede quitarnos todos nuestros poderes.

434
00:17:52,678 --> 00:17:55,178
A menos que lo tengamos de nuestro lado.

435
00:17:55,180 --> 00:17:57,714
Entonces él puede quitarle
el ADN metahumano de DeVoe.

436
00:17:57,716 --> 00:18:00,361
- ¿Eso podría funcionar?
- Quiero decir, sí.

437
00:18:00,364 --> 00:18:01,897
Podría. Por lo que puedo decir,

438
00:18:01,900 --> 00:18:03,620
las habilidades de Matthew
funcionan derritiendo

439
00:18:03,622 --> 00:18:06,356
los lazos altamente
concentrados entre el ADN.

440
00:18:06,358 --> 00:18:08,959
Eso los hace totalmente
flexibles y así puede extraerlos

441
00:18:08,961 --> 00:18:11,428
e introducir a otra persona
el mismo ADN de metahumano.

442
00:18:11,430 --> 00:18:14,900
Derritiendo lazos
altamente concentrados.

443
00:18:14,903 --> 00:18:16,403
Melting Point.

444
00:18:16,406 --> 00:18:18,611
Sí, sí, sí. Escribiré eso.

445
00:18:18,614 --> 00:18:20,569
Vale, genial, entonces
vosotros descubrid cómo juntar

446
00:18:20,572 --> 00:18:23,106
al señor Melting Point en la
misma habitación que DeVoe

447
00:18:23,108 --> 00:18:24,875
y hacer que no le sorba el cerebro.

448
00:18:24,877 --> 00:18:26,476
Yo voy a por un par de
garras de oso para comer

449
00:18:26,478 --> 00:18:27,677
y volver a mi habitación.

450
00:18:27,679 --> 00:18:29,556
No es señor Melting Point.

451
00:18:29,559 --> 00:18:31,081
Mira, es solo Melting Point.

452
00:18:31,083 --> 00:18:32,349
Ya sabes, alguien ahí fuera

453
00:18:32,351 --> 00:18:33,916
tiene los poderes de Fry ahora mismo.

454
00:18:33,919 --> 00:18:36,285
Necesitamos encontrarles tanto
como encontrar a Matthew.

455
00:18:36,288 --> 00:18:37,721
Estoy en ello.

456
00:18:37,724 --> 00:18:40,157
Y yo veré si hay alguna
manera de invertir esto.

457
00:18:43,395 --> 00:18:45,362
Bueno...

458
00:18:45,364 --> 00:18:48,498
Hasta entonces, ¿qué hacemos?

459
00:18:48,500 --> 00:18:50,322
Entrenamos.

460
00:18:52,206 --> 00:18:53,822
Vale.

461
00:19:02,147 --> 00:19:04,114
¡Ramon! ¿Dónde...?

462
00:19:04,116 --> 00:19:05,949
Allí estás. ¿Qué estás haciendo?

463
00:19:05,951 --> 00:19:07,317
Actualizando un software.

464
00:19:07,319 --> 00:19:08,767
Bien. Entonces nada.

465
00:19:08,770 --> 00:19:09,986
Genial, necesito tu ayuda.

466
00:19:09,988 --> 00:19:11,054
Intenta con Ralph.

467
00:19:11,056 --> 00:19:12,478
Ralph es inútil.

468
00:19:12,481 --> 00:19:14,815
Todo lo que hace es comer.

469
00:19:14,818 --> 00:19:16,611
¿Qué quieres?

470
00:19:16,614 --> 00:19:18,695
¿Tienes una llave de
compresión con microfilamentos

471
00:19:18,697 --> 00:19:21,765
y con abrazadera de
recuperación de cobalto?

472
00:19:21,767 --> 00:19:23,133
Sí.

473
00:19:23,135 --> 00:19:24,601
Sí, ¿dónde está?

474
00:19:24,603 --> 00:19:26,635
¿Por qué, para que puedas
trabajar en tu gorra mortal?

475
00:19:26,638 --> 00:19:28,350
- No es una gorra mortal.
- Es una gorra mortal.

476
00:19:28,353 --> 00:19:29,906
- No, no lo es.
- He oído que hay muchas

477
00:19:29,908 --> 00:19:31,508
- herramientas en Tierra-2
- Sí, bueno estoy en Tierra-1.

478
00:19:31,510 --> 00:19:32,541
¿Necesitas que te lleve?

479
00:19:32,544 --> 00:19:34,277
¡Te abriré una brecha ahí ahora mismo!

480
00:19:34,280 --> 00:19:36,046
¡No es así como sueno!

481
00:19:36,048 --> 00:19:37,714
Vale.

482
00:19:41,253 --> 00:19:44,121
Cisco, ¿por qué no le ayudas y ya está?

483
00:19:44,123 --> 00:19:46,723
¿Por qué soy el único que
cree que juntar a un rabioso

484
00:19:46,725 --> 00:19:48,658
y materia oscura es mala idea?

485
00:19:48,660 --> 00:19:49,897
Está intentando detener a DeVoe.

486
00:19:49,900 --> 00:19:51,197
Esa no es una mala idea.

487
00:19:51,200 --> 00:19:55,198
Está intentando igualar su
intelecto al de un lunático

488
00:19:55,200 --> 00:19:58,010
cuyas innovaciones le están
deformando el cerebro.

489
00:19:58,013 --> 00:19:59,760
¿No habéis visto Spider-man 2?

490
00:19:59,763 --> 00:20:01,541
- No.
- ¿Cómo puedes vivir contigo mismo?

491
00:20:01,544 --> 00:20:03,572
Puede ser peligroso,
pero puede funcionar.

492
00:20:03,575 --> 00:20:05,542
Y nos estamos quedando sin ideas.

493
00:20:05,544 --> 00:20:08,812
Además, Harry lo hará lo ayudes o no.

494
00:20:08,814 --> 00:20:10,847
Así que quizá haya una manera
de hacer ese Casco de Pensar

495
00:20:10,849 --> 00:20:12,315
e intentar mantenerle a salvo.

496
00:20:19,625 --> 00:20:21,258
Es muy rápida.

497
00:20:23,036 --> 00:20:24,661
   

498
00:20:24,663 --> 00:20:27,164
Oye, Iris, tal vez quieras...

499
00:20:27,166 --> 00:20:28,971
- No puedo bajar la velocidad.
- Está bien.

500
00:20:28,974 --> 00:20:31,168
Vale, gradualmente baja tu velocidad,

501
00:20:31,170 --> 00:20:32,202
si no vas a...

502
00:20:34,973 --> 00:20:37,107
- ¿Hacer eso?
- Vaya.

503
00:20:38,591 --> 00:20:39,909
Oye, ¿estás bien?

504
00:20:39,912 --> 00:20:41,211
Ven aquí. ¿Estás bien?

505
00:20:41,213 --> 00:20:42,646
Sí, estoy muy bien. Muy bien.

506
00:20:42,648 --> 00:20:44,588
Gracias a Dios por la curación rápida.

507
00:20:45,739 --> 00:20:49,152
Sí.

508
00:20:49,154 --> 00:20:51,821
Oye, sé que no es fácil para ti.

509
00:20:51,823 --> 00:20:53,590
Estoy bien.

510
00:20:53,592 --> 00:20:56,193
Barry...

511
00:20:56,195 --> 00:20:58,061
Lo estoy.

512
00:21:00,732 --> 00:21:02,489
Perdí mi velocidad.

513
00:21:04,336 --> 00:21:08,305
Perdí mi trabajo en la policía.

514
00:21:08,307 --> 00:21:12,642
Siento como si DeVoe estuviera
lentamente quitándome todo.

515
00:21:17,282 --> 00:21:19,216
No te ha quitado todo.

516
00:21:22,187 --> 00:21:24,754
¿Y si nunca la recupero?

517
00:21:24,756 --> 00:21:26,903
Oye.

518
00:21:26,906 --> 00:21:29,693
Caitlin encontrará la forma, ¿vale?

519
00:21:29,695 --> 00:21:32,095
   

520
00:21:33,766 --> 00:21:38,068
Hasta entonces, tendrás que
cuidarme como yo te he cuidado

521
00:21:38,070 --> 00:21:40,403
estos últimos tres años.

522
00:21:40,405 --> 00:21:42,361
Sí, supongo.

523
00:21:45,577 --> 00:21:47,944
Vaya, eso es irritante.

524
00:21:49,794 --> 00:21:51,147
¿Qué está pasando?

525
00:21:51,149 --> 00:21:53,650
La Torre Baldwin está en
llamas. La policía responde,

526
00:21:53,653 --> 00:21:55,752
pero hay gente en la parte
superior que no pueden alcanzar.

527
00:21:55,755 --> 00:21:57,544
Vale, Caitlin, Killer
Frost está de servicio.

528
00:21:57,547 --> 00:21:59,736
Ralph, Cisco, vestíos.

529
00:21:59,739 --> 00:22:00,903
- Sí.
- De ninguna manera.

530
00:22:00,906 --> 00:22:02,492
Esto podría ser todo una trampa
de DeVoe para hacernos salir

531
00:22:02,494 --> 00:22:03,960
- al exterior.
- Oye, creo que tenemos

532
00:22:03,962 --> 00:22:05,061
un problema mayor.

533
00:22:05,063 --> 00:22:06,730
Ya no tenemos un Flash.

534
00:22:06,732 --> 00:22:08,198
Sí, lo tenemos.

535
00:22:08,200 --> 00:22:09,899
No creo que esté lista para todo eso.

536
00:22:09,901 --> 00:22:13,236
Quiero decir, acaba de...
acabas de conseguir tus poderes.

537
00:22:13,238 --> 00:22:15,739
   

538
00:22:15,741 --> 00:22:17,377
No. Quiero hacer esto.

539
00:22:17,380 --> 00:22:19,239
Vale. Vale, está bien.

540
00:22:19,242 --> 00:22:21,077
Te controlaremos desde aquí entonces.

541
00:22:21,079 --> 00:22:24,080
Vale, bueno, no puedes salir usando eso.

542
00:22:24,082 --> 00:22:26,091
Cierto.

543
00:22:28,983 --> 00:22:30,816
Lo siento, Cait.

544
00:22:30,819 --> 00:22:32,322
¿Máscara?

545
00:22:32,324 --> 00:22:34,824
Claro.

546
00:22:34,826 --> 00:22:36,860
Gracias, Jesse Quick.

547
00:22:38,730 --> 00:22:40,430
Qué bonito.

548
00:22:40,432 --> 00:22:42,265
Por favor, ten cuidado.

549
00:22:46,405 --> 00:22:47,837
Supongo que te encargas
de las comunicaciones.

550
00:22:47,839 --> 00:22:49,013
Sí.

551
00:22:49,016 --> 00:22:50,282
Sí, sí, sí.

552
00:22:50,285 --> 00:22:51,825
Vale, ¿cómo... cómo...?

553
00:22:51,828 --> 00:22:53,961
- El otro monitor.
- el monitor equivocado.

554
00:23:00,319 --> 00:23:02,552
Estoy aquí. Chico.

555
00:23:02,554 --> 00:23:04,487
Vale, Iris, hay cinco personas atrapadas

556
00:23:04,489 --> 00:23:06,099
en el piso 14.

557
00:23:06,102 --> 00:23:08,358
Sácalas de allí lo
más rápido que puedas.

558
00:23:18,670 --> 00:23:20,971
- Lo hice.
- Gran trabajo, ¿vale?

559
00:23:20,974 --> 00:23:22,505
Ahora volverás allí

560
00:23:22,507 --> 00:23:24,007
y apagarás el fuego.

561
00:23:24,009 --> 00:23:25,709
Vale.

562
00:23:33,685 --> 00:23:35,979
Chicos, estoy aquí. ¿Qué hago?

563
00:23:35,982 --> 00:23:38,221
Sabes qué hacer. Usa tus brazos.

564
00:23:38,223 --> 00:23:39,331
Crea embudos de viento.

565
00:23:39,334 --> 00:23:41,291
Absorbe todo el oxígeno
de la habitación.

566
00:23:41,293 --> 00:23:42,992
Y el fuego se apagará.

567
00:23:42,994 --> 00:23:44,682
Como él lo ha hecho cientos de veces.

568
00:23:44,685 --> 00:23:45,995
Lo tienes, chica.

569
00:23:56,575 --> 00:23:57,907
Está empeorando.

570
00:24:00,312 --> 00:24:03,012
¿Está rotando los brazos en
la dirección equivocada o...?

571
00:24:03,014 --> 00:24:05,048
Simplemente ve en la
dirección opuesta, ¿vale?

572
00:24:09,258 --> 00:24:11,291
Iris, ¿qué fue eso?

573
00:24:11,294 --> 00:24:13,027
¡Iris!

574
00:24:13,030 --> 00:24:14,994
Mi pierna está atrapada.
No me puedo mover.

575
00:24:18,031 --> 00:24:19,562
Vale, tienes que vibrar para sacarla.

576
00:24:19,564 --> 00:24:23,433
¿Qué? No sé cómo.

577
00:24:23,435 --> 00:24:26,202
Tienes que vibrar con
todo el cuerpo, ¿vale?

578
00:24:26,204 --> 00:24:27,804
Simplemente... tienes que sentirlo.

579
00:24:27,806 --> 00:24:30,006
No puedo. No me puedo
mover. No lo puedo hacer.

580
00:24:30,008 --> 00:24:31,508
Nos quedamos sin tiempo, Barry.

581
00:24:31,510 --> 00:24:33,042
La estabilidad de la
habitación se está debilitando.

582
00:24:33,044 --> 00:24:34,677
El techo se va a desplomar.

583
00:24:34,679 --> 00:24:37,247
¡Barry! Todo el lugar se viene abajo.

584
00:24:43,288 --> 00:24:45,107
¿Estás bien?

585
00:24:45,110 --> 00:24:47,177
- Sí.
- Gracias.

586
00:24:58,454 --> 00:25:00,888
Aún hay un poco de
irritación en tus pulmones

587
00:25:00,891 --> 00:25:02,658
por todo el humo que inhalaste anoche,

588
00:25:02,661 --> 00:25:04,636
pero deberías estar bien muy pronto.

589
00:25:04,639 --> 00:25:06,382
Y tu pierna ya ha sanado.

590
00:25:06,384 --> 00:25:08,317
No debí haberla dejado salir ahí.

591
00:25:08,319 --> 00:25:10,153
No estabas lista.

592
00:25:10,155 --> 00:25:12,269
Salvé mucha gente anoche, Ralph.

593
00:25:12,272 --> 00:25:13,991
Sí y Cisco tuvo que salvarte a ti.

594
00:25:13,994 --> 00:25:15,425
Vale, mira, solo tenemos que asegurarnos

595
00:25:15,427 --> 00:25:16,826
de que esto no vuelve a pasar.

596
00:25:16,828 --> 00:25:18,187
Tenemos que encontrar a Matthew Kim

597
00:25:18,190 --> 00:25:20,394
y a quienquiera que traspasara
los poderes de Eric Fry.

598
00:25:20,397 --> 00:25:22,799
¿Cuán cerca estás de revertir esto?

599
00:25:22,801 --> 00:25:25,213
- No sé si puedo.
- ¿Qué?

600
00:25:25,216 --> 00:25:28,151
Estuve toda la noche despierta
intentando cada solución concebible.

601
00:25:28,154 --> 00:25:30,370
Unión de materia oscura,
patrones de clonación de ADN,

602
00:25:30,373 --> 00:25:33,009
incluso regenerar material
raquídeo mejorado de metahumano

603
00:25:33,011 --> 00:25:34,347
a nivel celular.

604
00:25:34,350 --> 00:25:36,045
Nada funcionará.

605
00:25:36,047 --> 00:25:38,681
No puedo replicar los
poderes de Melting Point.

606
00:25:38,683 --> 00:25:41,918
Así que a no ser que le encontremos
y hagamos que revierta lo que hizo...

607
00:25:41,920 --> 00:25:46,189
Iris es del Equipo Velocista
de forma permanente.

608
00:25:46,191 --> 00:25:49,725
Genial, eso... es genial.

609
00:25:49,727 --> 00:25:52,094
Voy a ir a trabajar en mi testamento.

610
00:25:52,096 --> 00:25:53,162
Ralph...

611
00:26:08,379 --> 00:26:10,947
Harry. Harry, sé que me oyes.

612
00:26:10,949 --> 00:26:12,515
Otro miembro del equipo dañado por
uno de los metahumanos de DeVoe.

613
00:26:12,517 --> 00:26:13,716
- Lo sé.
- Y podemos arreglarlo,

614
00:26:13,718 --> 00:26:14,969
- pero, no, no.
- ¡Ya sé!

615
00:26:14,972 --> 00:26:16,272
¿Y sabes qué mas?

616
00:26:16,275 --> 00:26:18,074
Snow no fue la única que se
quedó despierta toda la noche.

617
00:26:18,076 --> 00:26:19,755
Estuve despierto trabajando
toda la noche. Casi he acabado.

618
00:26:19,757 --> 00:26:21,123
¡Casi he terminado, pero no
me vas a ayudar a terminar!

619
00:26:21,125 --> 00:26:22,825
¡Voy a ayudarte a terminar!

620
00:26:22,827 --> 00:26:24,738
- A terminar...
- El Casco de Pensar.

621
00:26:24,741 --> 00:26:26,662
Voy a ayudarte a terminar
el Casco de Pensar.

622
00:26:26,664 --> 00:26:28,231
En realidad, en un
potenciador de inteligencia.

623
00:26:28,233 --> 00:26:30,299
Se llama potenciador de inteligencia.

624
00:26:30,301 --> 00:26:32,134
- Dos condiciones.
- ¿Cuáles son tus condiciones?

625
00:26:32,136 --> 00:26:34,070
Uno, estimularemos tu sinapsis

626
00:26:34,072 --> 00:26:36,506
sin usar materia oscura.

627
00:26:36,508 --> 00:26:39,399
Vale, sin materia oscura. ¿Y dos?

628
00:26:39,402 --> 00:26:41,711
En cuanto empieces a actuar
como Locutus de Borg y empieces

629
00:26:41,713 --> 00:26:43,746
a integrar a todos con tu silla Borg...

630
00:26:43,748 --> 00:26:47,016
Puedes enviarme a mi Tierra. ¿Vale?

631
00:26:47,018 --> 00:26:49,986
- Vale.
- Vamos.

632
00:27:00,031 --> 00:27:01,864
Cuidado.

633
00:27:01,866 --> 00:27:03,699
Solo es el segundo día.

634
00:27:07,071 --> 00:27:08,771
Tío.

635
00:27:08,773 --> 00:27:10,673
Tenías razón sobre correr.

636
00:27:12,477 --> 00:27:14,744
Es tan tranquilo.

637
00:27:14,746 --> 00:27:16,012
Tan calmado.

638
00:27:16,014 --> 00:27:18,714
En realidad hace más fácil pensar.

639
00:27:18,716 --> 00:27:21,083
Mira, es decir, acabas
de recibir tu velocidad.

640
00:27:21,085 --> 00:27:22,371
Lo sabes, ¿verdad?

641
00:27:22,374 --> 00:27:24,387
No creo que a nadie le importe

642
00:27:24,389 --> 00:27:26,789
si te tomas un minuto y quizá
dejas que Cisco y Caitlin

643
00:27:26,791 --> 00:27:29,926
se ocupen de este metahumano
y tú dirijas, como siempre.

644
00:27:29,928 --> 00:27:33,711
¿Quedarme aquí como hago siempre?

645
00:27:33,714 --> 00:27:36,899
No, yo... Sabes que no quería decir eso.

646
00:27:36,901 --> 00:27:39,097
No, sé que no. Yo lo hice.

647
00:27:39,104 --> 00:27:41,269
Iris, yo...

648
00:27:41,272 --> 00:27:45,341
Crees que... ¿qué, tienes
que demostrar al equipo

649
00:27:45,343 --> 00:27:46,876
que no tienes miedo?

650
00:27:46,878 --> 00:27:49,211
No, a todos vosotros no. A mí.

651
00:27:49,213 --> 00:27:53,360
Barry, cuando era reportera,
siempre estaba en el terreno

652
00:27:53,363 --> 00:27:56,485
poniéndome en peligro por una historia.

653
00:27:56,487 --> 00:27:58,854
Y después del año pasado,

654
00:27:58,856 --> 00:28:01,891
por alguna razón eso paró.

655
00:28:01,893 --> 00:28:03,759
Quizá fue por Savitar.

656
00:28:03,761 --> 00:28:07,496
Quizá porque estabas en
la Fuerza de la Velocidad.

657
00:28:07,498 --> 00:28:10,099
No sé, pero...

658
00:28:10,101 --> 00:28:12,802
renuncié a mi trabajo.

659
00:28:12,804 --> 00:28:15,575
Me uní a este equipo y ahora
la mayor parte del tiempo,

660
00:28:15,578 --> 00:28:18,079
me quedo aquí mientras todos
vosotros estáis ahí fuera

661
00:28:18,082 --> 00:28:20,642
en primera línea.

662
00:28:20,645 --> 00:28:21,977
Por nuestros poderes.

663
00:28:21,980 --> 00:28:23,846
No, no es solo eso, Barry.

664
00:28:23,848 --> 00:28:26,849
Y me costó tener poderes
para darme cuenta de eso.

665
00:28:26,851 --> 00:28:28,551
Pero ahora que soy quien los tiene,

666
00:28:28,553 --> 00:28:32,035
es mi turno de hacer lo que todos
vosotros habéis estado haciendo.

667
00:28:32,038 --> 00:28:34,672
Demostrarme a mí misma
que la valentía que tenía

668
00:28:34,675 --> 00:28:36,925
sigue en mí.

669
00:28:41,032 --> 00:28:44,233
Chicos, creo que hemos encontrado
los poderes perdidos de Fry.

670
00:28:46,604 --> 00:28:49,071
Entonces a por ellos.

671
00:28:56,581 --> 00:28:58,781
El satélite está rastreando
temperatura a la misma

672
00:28:58,783 --> 00:29:01,123
intensidad que cuando el
robo del banco, así que...

673
00:29:01,126 --> 00:29:02,518
- Es él.
- Sí.

674
00:29:02,520 --> 00:29:04,186
Bueno, ¿quién es ese?

675
00:29:04,188 --> 00:29:05,788
Matthew Kim.

676
00:29:05,790 --> 00:29:07,523
Kim va a intentar robarle sus poderes.

677
00:29:07,525 --> 00:29:09,258
De acuerdo, vamos.

678
00:29:09,261 --> 00:29:12,664
No. Dirigid vosotros.

679
00:29:14,103 --> 00:29:16,265
Puedo hacer esto.

680
00:29:16,267 --> 00:29:17,733
¿Estás segura de esto?

681
00:29:17,735 --> 00:29:19,566
Tengo que hacerlo, Barry.

682
00:29:19,569 --> 00:29:21,370
Vale, pero recuerda, no puede tocarte.

683
00:29:21,373 --> 00:29:22,819
O te quitará también los poderes.

684
00:29:22,822 --> 00:29:24,004
Claro.

685
00:29:24,007 --> 00:29:26,742
Además no tengo claro que mi
ropa vaya a servir esta vez.

686
00:29:26,744 --> 00:29:28,511
Tengo arreglo para eso.

687
00:29:28,513 --> 00:29:30,613
Aunque, fue lo más que pude
hacer en tan poco tiempo.

688
00:29:30,615 --> 00:29:32,165
Gracias, Cisco.

689
00:29:34,719 --> 00:29:36,085
Tengo perchas.

690
00:29:36,087 --> 00:29:37,486
Vale, allá vamos.

691
00:29:37,488 --> 00:29:40,523
¡No nos hagas dispararte! ¡Al suelo!

692
00:29:40,525 --> 00:29:42,725
No lo creo, poli.

693
00:29:42,727 --> 00:29:44,939
¡No, hasta que tenga mi dinero!

694
00:30:00,796 --> 00:30:03,236
- ¡Esto es un error!
- ¡Al suelo! ¡Al suelo! ¡Derríbalo!

695
00:30:03,239 --> 00:30:04,498
¡Alto el fuego!

696
00:30:04,500 --> 00:30:06,133
Tienes que detener esto.

697
00:30:06,135 --> 00:30:08,202
Acabo de empezar, colega.

698
00:30:09,804 --> 00:30:13,869
Espera, eres ese héroe
del banco, ¿verdad?

699
00:30:13,872 --> 00:30:15,772
Lo soy.

700
00:30:15,775 --> 00:30:17,908
Necesito que detengas esto.

701
00:30:17,911 --> 00:30:20,648
¿Para que puedas quitarme
mis poderes como los de él?

702
00:30:20,650 --> 00:30:21,982
¡No lo creo!

703
00:30:21,984 --> 00:30:24,084
Me los acabas de dar.

704
00:30:24,086 --> 00:30:25,886
¿De qué estás hablando?

705
00:30:25,888 --> 00:30:27,287
¿No lo sabías?

706
00:30:27,289 --> 00:30:28,856
Cuando le quitaste sus poderes,

707
00:30:28,858 --> 00:30:30,340
me los diste a mí.

708
00:30:33,062 --> 00:30:35,868
Y ahora voy a conseguir
lo que él no pudo.

709
00:30:35,871 --> 00:30:37,297
¡Dinero!

710
00:30:41,573 --> 00:30:44,074
Creo que ya has hecho
suficiente salvando el día.

711
00:30:44,077 --> 00:30:45,509
Yo me encargaré a partir de aquí.

712
00:30:51,080 --> 00:30:53,147
¿Qué tal si terminamos
esto aquí, ahora mismo?

713
00:30:53,149 --> 00:30:54,548
Eso parece divertido.

714
00:30:54,550 --> 00:30:57,151
Porque solo estaba calentando.

715
00:30:59,055 --> 00:31:01,903
¿Qué ocurre? ¿No puedes
soportar el calor?

716
00:31:01,906 --> 00:31:03,900
Vale, Iris, necesitamos que
corras al rededor de él.

717
00:31:03,903 --> 00:31:04,866
Crea un vórtex.

718
00:31:04,869 --> 00:31:07,026
La falta de oxígeno debería
extinguir las llamas.

719
00:31:07,029 --> 00:31:08,162
¡No puedo acercarme a él!

720
00:31:08,164 --> 00:31:09,697
La temperatura es de 800 grados.

721
00:31:09,699 --> 00:31:10,998
Pero, ¿cuánto calor es eso?

722
00:31:11,000 --> 00:31:12,199
Caliente como la lava.

723
00:31:12,201 --> 00:31:13,600
¡Chicos, necesitamos un plan!

724
00:31:13,602 --> 00:31:15,462
Yo tengo un plan, señorita.

725
00:31:15,465 --> 00:31:18,539
¡Y se llama dame el dinero
antes de que desate el infierno!

726
00:31:18,541 --> 00:31:21,542
Sí.

727
00:31:21,544 --> 00:31:22,751
¿Qué demonios es eso?

728
00:31:22,754 --> 00:31:25,412
Es un termociclón.

729
00:31:25,414 --> 00:31:27,409
El fuego va a acercarse
mucho a esos apartamentos.

730
00:31:27,411 --> 00:31:29,083
Y miles de personas morirán.

731
00:31:29,085 --> 00:31:30,651
¿Qué hacemos?

732
00:31:30,653 --> 00:31:32,119
Encender esta cosa.

733
00:31:32,121 --> 00:31:34,288
- Harry, no, no lo hagas.
- Iris necesita respuestas.

734
00:31:34,290 --> 00:31:36,023
- Oye, no hemos...
- ¡Necesita respuestas!

735
00:31:36,025 --> 00:31:37,825
¡Vamos, chicos! ¿Qué hago?

736
00:31:37,828 --> 00:31:41,430
Hazlo.

737
00:31:43,265 --> 00:31:44,932
¡Barry, vamos, necesito una respuesta!

738
00:31:44,934 --> 00:31:48,102
Aguanta, Iris. Aguanta.

739
00:31:48,104 --> 00:31:50,104
Hay 4.827 formas en las
puede salir que esto

740
00:31:50,106 --> 00:31:52,139
y todas esas formas fallarán menos una.

741
00:31:52,141 --> 00:31:53,841
Si Iris usa su velocidad
para sacar bastante agua

742
00:31:53,843 --> 00:31:55,709
de la bahía de Central City hasta ella,

743
00:31:55,711 --> 00:31:57,421
podría extinguir las llamaradas.

744
00:31:57,424 --> 00:31:59,243
¿Quieres que cree una ola enorme?

745
00:32:01,417 --> 00:32:03,083
Es nuestra única esperanza.

746
00:32:03,085 --> 00:32:06,220
Iris, necesito que corras
tan rápido como puedas.

747
00:32:06,222 --> 00:32:08,555
- En el agua.
- ¿En el agua? ¿Qué?

748
00:32:08,557 --> 00:32:10,924
Asegúrate de que cuando
corres pisas bien con el talón

749
00:32:10,926 --> 00:32:13,193
y que te mueves a los
lados en formación cerrada.

750
00:32:13,195 --> 00:32:14,928
- ¿Por qué?
- Para poder así sacar tanta

751
00:32:14,930 --> 00:32:16,063
agua hacia la orilla como sea posible.

752
00:32:16,065 --> 00:32:17,379
Y apagar el ciclón.

753
00:32:17,382 --> 00:32:19,366
¿Quieres que cree una ola de 30 metros?

754
00:32:19,368 --> 00:32:20,868
¿Estás loco? No puedo hacer eso.

755
00:32:20,870 --> 00:32:22,569
Sí puedes. Me dijiste que solías

756
00:32:22,571 --> 00:32:25,139
ser valiente. Sé que aún lo eres.

757
00:32:25,141 --> 00:32:26,940
Eres la persona más
valiente que conozco.

758
00:32:26,942 --> 00:32:28,142
Puedes hacer esto.

759
00:32:28,144 --> 00:32:30,577
Sé que puedes. Todos lo creemos.

760
00:32:30,579 --> 00:32:33,380
Ahora corre, Iris. Corre.

761
00:32:59,175 --> 00:33:00,874
Sí, eso es. Sí, eso es.

762
00:33:00,876 --> 00:33:02,976
Y luego formaciones cerradas,
¿vale? Formaciones cerradas.

763
00:33:07,750 --> 00:33:10,173
Eso es, Iris. Sigue.

764
00:33:10,176 --> 00:33:11,952
Sigue.

765
00:33:17,293 --> 00:33:19,226
¡Todo el mundo atrás!

766
00:33:22,498 --> 00:33:24,462
¡Moveos, moveos, moveos, ahora!

767
00:33:30,873 --> 00:33:32,840
¡Larga vida al rock and roll!

768
00:33:39,081 --> 00:33:40,781
¡Sí!

769
00:33:42,518 --> 00:33:44,618
Buen trabajo.

770
00:33:44,620 --> 00:33:46,004
Lo ha conseguido.

771
00:33:51,727 --> 00:33:53,536
Buen trabajo, Flash.

772
00:34:03,170 --> 00:34:05,826
Siento mucho haberos hecho esto.

773
00:34:05,829 --> 00:34:07,753
Pensé que estaba limpiando la ciudad,

774
00:34:07,756 --> 00:34:10,402
pero solo lo estaba empeorando.

775
00:34:10,405 --> 00:34:11,922
Bueno, le detuvimos.

776
00:34:11,924 --> 00:34:14,124
Está en Iron Heights y eso
es todo lo que importa ahora.

777
00:34:16,362 --> 00:34:19,263
¿Estáis seguros de que
queréis hacer esto?

778
00:34:20,533 --> 00:34:22,099
Es tu elección.

779
00:34:26,171 --> 00:34:28,939
Tengo que decir que correr en
el agua es realmente divertido.

780
00:34:28,941 --> 00:34:32,042
Pero, si me queréis de nuevo,

781
00:34:32,044 --> 00:34:34,211
me gustaría volver a estar
detrás de la consola.

782
00:34:34,213 --> 00:34:38,382
- Claro.
- Por favor y gracias.

783
00:34:38,384 --> 00:34:39,950
¿Listos?

784
00:34:39,952 --> 00:34:41,218
Sí.

785
00:34:41,220 --> 00:34:42,185
- Vale.
- ¿Aquí?

786
00:34:43,658 --> 00:34:44,788
Vale.

787
00:34:50,663 --> 00:34:51,828
¿Ya está?

788
00:34:51,830 --> 00:34:53,964
¿Estás bien, chica?

789
00:34:53,966 --> 00:34:55,165
Eso creo.

790
00:34:55,167 --> 00:34:56,333
¿Qué tal tú, Flash?

791
00:35:04,944 --> 00:35:06,810
Me siento genial.

792
00:35:06,812 --> 00:35:09,079
Mi chico ha vuelto.

793
00:35:09,081 --> 00:35:12,683
Bueno, es la última vez
que voy a usar este poder.

794
00:35:12,685 --> 00:35:14,978
La ciudad casi se destruye por mi culpa.

795
00:35:14,981 --> 00:35:16,948
Pero no tenías ni idea de que ocurriría.

796
00:35:16,951 --> 00:35:18,622
Sí, no seas tan duro contigo, colega.

797
00:35:18,624 --> 00:35:22,025
Pensé que había sido elegido
para un propósito mayor.

798
00:35:22,027 --> 00:35:24,161
Este no puede ser el plan para mí.

799
00:35:24,163 --> 00:35:27,497
Pero quizá fuiste elegido
para uno más grande.

800
00:35:27,499 --> 00:35:29,366
¿Qué quieres decir?

801
00:35:29,368 --> 00:35:31,168
El tipo que mencionamos, Clifford DeVoe,

802
00:35:31,170 --> 00:35:33,937
no se va a detener hasta que consiga
a los metahumanos del autobús.

803
00:35:33,939 --> 00:35:36,573
Lo cual significa que
tenemos que detenerle.

804
00:35:36,575 --> 00:35:39,343
Nos vendría bien toda la
ayuda que podamos conseguir.

805
00:35:39,345 --> 00:35:41,511
¿Estáis seguros de que
puedo marcar la diferencia?

806
00:35:41,513 --> 00:35:42,912
Por supuesto.

807
00:35:42,915 --> 00:35:45,441
DeVoe ha demostrado tener debilidades
contra metahumanos del autobús antes.

808
00:35:45,444 --> 00:35:48,518
Con tu ayuda, quizá tengamos
realmente una oportunidad.

809
00:35:49,888 --> 00:35:51,054
¿Cómo empezamos?

810
00:35:52,558 --> 00:35:54,725
- Te haré un tour.
- Vale.

811
00:35:56,228 --> 00:35:57,861
Sin ofender, me gustan
mis poderes, así que...

812
00:36:03,035 --> 00:36:06,003
Bueno, Bare...

813
00:36:06,005 --> 00:36:08,939
Tú nunca hiciste una ola gigante.

814
00:36:08,941 --> 00:36:11,475
No, no la hice.

815
00:36:11,477 --> 00:36:13,310
Tú sí, chica.

816
00:36:15,525 --> 00:36:17,648
Entonces, ¿qué dices, quieres
enseñarle a un perro viejo

817
00:36:17,650 --> 00:36:19,149
un truco nuevo?

818
00:36:19,151 --> 00:36:20,884
Vale.

819
00:36:20,886 --> 00:36:23,320
El entrenamiento es
a las 6 de la mañana.

820
00:36:23,322 --> 00:36:25,022
No llegues tarde.

821
00:36:25,024 --> 00:36:27,124
- Entendido, jefa.
- Bienvenido.

822
00:36:30,896 --> 00:36:32,763
Oye, Ralph.

823
00:36:32,765 --> 00:36:34,531
Sí.

824
00:36:34,533 --> 00:36:39,236
¿Sabes?, Matthew también
va a necesitar un amigo.

825
00:36:39,238 --> 00:36:41,505
Bueno, eso...

826
00:36:41,507 --> 00:36:43,573
suponiendo que se quede.

827
00:36:43,575 --> 00:36:46,176
Después de que se entere de
que DeVoe ha cogido a todos

828
00:36:46,178 --> 00:36:49,112
tras los que iba, estará aterrorizado.

829
00:36:51,283 --> 00:36:54,317
Igual que yo.

830
00:36:54,319 --> 00:36:55,652
Mira, Ralph,

831
00:36:55,654 --> 00:36:58,522
sé por lo que estás pasando.

832
00:36:58,524 --> 00:36:59,956
No, Iris, no lo sabes.

833
00:36:59,958 --> 00:37:01,925
Sí, lo sé.

834
00:37:01,927 --> 00:37:04,461
El año pasado cuando pensé
que Savitar iba a matarme,

835
00:37:04,463 --> 00:37:06,496
estaba...

836
00:37:06,498 --> 00:37:09,433
muy preocupada.

837
00:37:09,435 --> 00:37:11,034
¿Cómo lidiaste con ello?

838
00:37:11,036 --> 00:37:13,764
Fue realmente duro.

839
00:37:13,767 --> 00:37:15,906
Pero entonces me di cuenta
de que si me escondía de él,

840
00:37:15,908 --> 00:37:18,675
si me escondía del mundo, entonces...

841
00:37:18,677 --> 00:37:21,878
Savitar ya había ganado.

842
00:37:21,880 --> 00:37:25,148
Así que tomé la decisión
de no rendirme al miedo.

843
00:37:26,685 --> 00:37:28,385
Elegí seguir viviendo.

844
00:37:35,160 --> 00:37:37,994
Mira...

845
00:37:37,996 --> 00:37:41,665
lo que dije antes sobre
que no ponías tu vida

846
00:37:41,667 --> 00:37:43,800
en peligro...

847
00:37:43,802 --> 00:37:46,236
estaba equivocado.

848
00:37:46,238 --> 00:37:51,641
Eres una Flash de la hostia.

849
00:37:51,643 --> 00:37:53,577
Con o sin traje.

850
00:37:56,215 --> 00:37:57,814
Gracias.

851
00:38:03,655 --> 00:38:05,655
- ¿Vas a salir?
- Sí.

852
00:38:05,657 --> 00:38:08,859
Creo que quizá es hora de que
Clifford DeVoe le haga a la alcaldesa

853
00:38:08,861 --> 00:38:09,993
otra visita.

854
00:38:09,995 --> 00:38:11,461
   

855
00:38:13,565 --> 00:38:15,832
Pensé que

856
00:38:15,834 --> 00:38:17,901
nunca ibas a dejar Laboratorios STAR.

857
00:38:17,903 --> 00:38:21,605
Bueno, creo que quizá es
hora de que vuelva a vivir.

858
00:38:21,607 --> 00:38:23,740
Además, nos hemos quedado
sin perritos veganos.

859
00:38:24,977 --> 00:38:27,110
Oye, gracias, Iris.

860
00:38:33,352 --> 00:38:35,185
Recién salida de ese
pequeño lugar en Keystone

861
00:38:35,187 --> 00:38:36,386
que Cecile recomendó.

862
00:38:36,388 --> 00:38:38,045
   

863
00:38:38,048 --> 00:38:40,357
Esos antojos suyos se están
volviendo muy intensos, ¿no?

864
00:38:40,359 --> 00:38:41,792
Sí, dímelo a mí.

865
00:38:41,794 --> 00:38:43,660
Es bueno que vuelva a ser un velocista.

866
00:38:45,831 --> 00:38:49,199
Sabes que no tenías que
entregar tu velocidad, ¿verdad?

867
00:38:49,201 --> 00:38:51,735
Es decir, nunca te lo hubiera pedido.

868
00:38:51,737 --> 00:38:53,970
Lo sé.

869
00:38:53,972 --> 00:38:55,438
¿Por qué lo hiciste?

870
00:38:58,076 --> 00:39:00,544
¿Sabes qué hace grande a un velocista?

871
00:39:03,448 --> 00:39:04,948
No es su velocidad.

872
00:39:06,518 --> 00:39:08,251
Es ser la luz que todos necesitan

873
00:39:08,253 --> 00:39:09,986
cuando el mundo se oscurece.

874
00:39:09,988 --> 00:39:13,356
Es por el tipo de persona que son.

875
00:39:13,358 --> 00:39:16,793
El tipo de persona que
siempre quiere ayudar.

876
00:39:16,795 --> 00:39:21,398
Es por eso que ser Flash es tu destino.

877
00:39:21,400 --> 00:39:22,999
Es tu forma de ayudar a los demás.

878
00:39:25,037 --> 00:39:26,369
Pero no es la mía.

879
00:39:36,397 --> 00:39:38,048
La mía es esta.

880
00:39:48,960 --> 00:39:50,626
Te dejo con ello.

881
00:40:07,342 --> 00:40:12,756
13 DE MARZO DE 2018

882
00:40:15,834 --> 00:40:18,350
EL INCENDIO EN CENTRAL
CITY Y EN TODOS NOSOTROS

883
00:40:26,632 --> 00:40:27,931
¡Vale, quítatela!

884
00:40:27,933 --> 00:40:29,948
Quítatelo, Harry. Ya basta.

885
00:40:29,951 --> 00:40:32,802
Ya hemos superado en un 20 por ciento
tus límites sugeridos de seguridad.

886
00:40:32,804 --> 00:40:34,337
Tienes que darle un poco más de tiempo.

887
00:40:34,339 --> 00:40:36,106
No, ya está. Lo voy a apagar.

888
00:40:36,108 --> 00:40:37,931
No, no, casi estamos. ¡Casi estamos!

889
00:40:37,933 --> 00:40:39,433
¡No te pongas en plan
Breaking Bad, Locutus!

890
00:40:39,436 --> 00:40:42,646
De acuerdo, desconectando
el flujo de fotones.

891
00:40:44,349 --> 00:40:45,882
Vale.

892
00:40:50,990 --> 00:40:52,472
Ya no lo necesito.

893
00:40:54,726 --> 00:40:57,761
¿Tienes los nombres?

894
00:40:57,763 --> 00:40:59,729
Los dos últimos metahumanos del autobús.

895
00:41:01,166 --> 00:41:05,035
Janet Petty y Edwin Goss.

896
00:41:05,038 --> 00:41:08,702
www.subtitulamos.tv

