1
00:00:00,001 --> 00:00:01,600
Rosalia?

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,840
El cos que han trobat és del Kevin.

3
00:00:05,160 --> 00:00:06,760
El Kevin.

4
00:00:08,160 --> 00:00:10,560
I m'han dit que fa 5
anys que ha prescrit.

5
00:00:10,640 --> 00:00:13,440
Ningú pensa fer res. I jo
no sé per on començar.

6
00:00:13,520 --> 00:00:16,440
Vaig preguntar qui va
portar el cas... Fidel Martín.

7
00:00:17,240 --> 00:00:20,440
El jutge i les autoritats tenien
pressa per tancar el tema.

8
00:00:20,520 --> 00:00:22,320
Operació Gangrena.

9
00:00:22,400 --> 00:00:24,200
Privatitzacions irregulars,
blanqueig de diners...

10
00:00:24,320 --> 00:00:27,760
Hi figura com a administradora
única Carmen García Bofarull.

11
00:00:27,840 --> 00:00:29,360
Et vull dibuixar.

12
00:00:29,440 --> 00:00:31,200
Creus que em despullaré
a la primera de canvi?

13
00:00:31,280 --> 00:00:33,320
"Un dels neurocirurgians més
prestigiosos del món,

14
00:00:33,400 --> 00:00:35,520
ha tornat a casa nostra
per participar en un..."

15
00:00:35,960 --> 00:00:38,040
O malalts tenen els
ingressos més baixos.

16
00:00:38,120 --> 00:00:40,920
Mantenir doncs una sanitat pública...

17
00:00:41,600 --> 00:00:44,600
- No esperava veure't.
- No em tornis a trucar. Mai més.

18
00:00:44,680 --> 00:00:47,080
Em pensava que ens ho
podíem explicar tot.

19
00:00:48,680 --> 00:00:50,320
Tot, no.

20
00:00:52,960 --> 00:00:56,400
Jugar als escacs és com
explicar una història.

21
00:00:58,160 --> 00:01:02,920
L'obertura és com el primer acte,
on presentem els personatges.

22
00:01:04,400 --> 00:01:08,440
Els peons són com els actors secundaris:

23
00:01:10,360 --> 00:01:12,760
molt més importants del que semblen.

24
00:01:14,720 --> 00:01:16,800
I la mateixa nit de bodes,

25
00:01:16,880 --> 00:01:19,640
el cotxe va derrapar i tots dos
es van matar a l'accident.

26
00:01:19,720 --> 00:01:21,840
Ai, per favor! Quin mal rotllo!

27
00:01:21,920 --> 00:01:23,400
Va, fuma!

28
00:01:23,960 --> 00:01:26,520
I en nits de lluna plena hi
ha conductors que han vist,

29
00:01:26,600 --> 00:01:28,840
en aquesta mateixa carretera,

30
00:01:28,920 --> 00:01:32,600
una noia amb un vestit tacat
de sang fent autoestop.

31
00:01:32,680 --> 00:01:34,320
Para, que m'està agafant "yuyu".

32
00:01:34,400 --> 00:01:37,120
Una noia amb cara de morta,
que sembla mig boja...

33
00:01:37,200 --> 00:01:39,200
Que paris, "joder"! És que ets idiota!

34
00:01:39,680 --> 00:01:40,880
Hòstia!

35
00:01:41,380 --> 00:01:51,380
www.subtitulamos.tv

36
00:02:41,080 --> 00:02:43,160
Accident de cotxe, policontusions...

37
00:02:43,240 --> 00:02:45,400
i possible fractura a
extremitat inferior dreta.

38
00:02:45,480 --> 00:02:46,800
Va indocumentada.

39
00:02:51,640 --> 00:02:54,640
- Per allò de l'impacte ambiental?
- No, no és per això.

40
00:02:54,720 --> 00:02:57,520
Es veu que hi ha un regidor
que no vol aprovar el projecte

41
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
i diu que és massa arriscat.

42
00:02:59,680 --> 00:03:02,360
El projecte és perfectament
legal, compleix tots els requisits.

43
00:03:02,480 --> 00:03:05,240
Sí, però hi ha una part del
solar que s'ha de requalificar.

44
00:03:05,320 --> 00:03:07,560
I es veu que el regidor
aquest diu que tot plegat

45
00:03:07,640 --> 00:03:10,040
només és una manera artificial
de fer pujar el valor dels terrenys

46
00:03:10,120 --> 00:03:11,800
i que no ho aprovarà.

47
00:03:11,880 --> 00:03:15,120
- I sense ell no es pot aprovar?
- Sí, sí, no hi ha cap problema.

48
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
L'alcalde té els vots dels altres,

49
00:03:17,280 --> 00:03:19,640
però no s'atreveix perquè diu que
aquest noi no es quedarà quiet.

50
00:03:19,720 --> 00:03:21,280
Això ho hem d'arreglar.

51
00:03:21,360 --> 00:03:24,320
El Dausà està disposat a
doblar el que li havia ofert

52
00:03:24,400 --> 00:03:26,160
i li ha dit que ni així.

53
00:03:26,240 --> 00:03:28,080
Vés- hi tu i parla amb ell.

54
00:03:28,160 --> 00:03:30,600
Li has de fer entendre que
serà molt pitjor si no ho aprova.

55
00:03:30,680 --> 00:03:32,720
Ho faria jo, però no m'hi
puc implicar directament.

56
00:03:32,800 --> 00:03:35,240
Bé, no sé si...

57
00:03:35,640 --> 00:03:38,280
- Ho intentaré.
- No ho intentis, fes- ho.

58
00:03:39,640 --> 00:03:41,000
Home!

59
00:03:41,080 --> 00:03:44,920
Ja pensava: "aquest se'n
va sense dir adeu..."

60
00:03:45,000 --> 00:03:47,720
Només et vull agrair les
atencions que he rebut

61
00:03:47,800 --> 00:03:49,920
i que hagis pensat en
mi pel teu projecte.

62
00:03:50,000 --> 00:03:52,240
És una oferta que haurem
d'estudiar amb calma.

63
00:03:52,320 --> 00:03:56,360
No, no m'estic fent enrere, però
vull que fem les coses bé.

64
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
Gràcies.

65
00:03:57,760 --> 00:04:00,480
Martí, ara me'n vaig
uns dies a Londres...

66
00:04:00,560 --> 00:04:03,920
i després torno als Estats
Units, estem en contacte.

67
00:04:04,000 --> 00:04:07,440
I digue- li a la Joana que em sap
molt greu no haver- la vist. Adeu.

68
00:04:13,360 --> 00:04:16,520
En aquesta fase, què fan els peons?

69
00:04:16,600 --> 00:04:18,560
Ocupar el centre.

70
00:04:21,480 --> 00:04:23,800
I deixar espai per les altres peces.

71
00:04:24,720 --> 00:04:27,120
A tothom li agrada moure la dama.

72
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
Però tu ja saps que és un error...

73
00:04:30,040 --> 00:04:32,560
fer sortir la dama massa aviat.

74
00:05:09,960 --> 00:05:12,120
Perdona, estic buscant l'Àlex Garriga.

75
00:05:13,200 --> 00:05:15,440
- Sí, és aquí.
- Gràcies.

76
00:05:18,720 --> 00:05:22,840
Vale. Adri, abaixa'm una mica la
pala de dalt. Vale, una mica més.

77
00:05:22,920 --> 00:05:25,000
- Perdona...
- Sí.

78
00:05:25,080 --> 00:05:27,160
- Ets l'Àlex Garriga?
- Sí.

79
00:05:27,520 --> 00:05:31,120
No et deus recordar de mi.
Sóc el pare del Kevin Álvarez.

80
00:05:32,080 --> 00:05:34,000
Ets tu, no?

81
00:05:34,080 --> 00:05:35,880
El Piranya...

82
00:05:36,960 --> 00:05:38,840
"Joder". Fa mil anys d'aquesta foto.

83
00:05:38,920 --> 00:05:43,680
- Podem parlar un moment?
- Adri! Vaig a fer un piti, eh!

84
00:05:47,720 --> 00:05:49,920
De petit estava molt gras
i em deien el Piranya,

85
00:05:50,000 --> 00:05:52,200
pel tio aquest que sortia a la tele.

86
00:05:52,280 --> 00:05:54,320
Al col·le em van fer la vida impossible.

87
00:05:55,000 --> 00:05:57,440
- Bullying, no, en diuen d'això?
- Sí.

88
00:05:57,520 --> 00:06:01,320
Però el Kevin, no. El
Kevin... ell no era així.

89
00:06:01,680 --> 00:06:04,520
No parlàvem gaire, eh, però érem amics.

90
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
Saps que l'hem trobat?

91
00:06:09,640 --> 00:06:11,720
El Kevin no et va comentar mai res?

92
00:06:11,880 --> 00:06:13,320
De què?

93
00:06:13,440 --> 00:06:16,160
De si tenia algun problema, si
se sentia amenaçat per algú...

94
00:06:16,480 --> 00:06:20,040
- Ja li he dit que no parlàvem gaire.
- Qualsevol cosa em va bé...

95
00:06:22,600 --> 00:06:26,880
Hi havia un... El Cuervo,
li deien. Però vaja...

96
00:06:27,720 --> 00:06:29,480
Qui és el Cuervo?

97
00:06:29,560 --> 00:06:32,800
Era un profe. El profe de ciències,
que tots li teníem una mica de por.

98
00:06:32,880 --> 00:06:35,080
No recordo com es diu...

99
00:06:35,640 --> 00:06:37,760
I què fotia, el cuervo aquest?

100
00:06:38,520 --> 00:06:40,360
Deien que era marica.

101
00:06:40,440 --> 00:06:43,160
I que al laboratori a vegades
doncs... Ja m'entén.

102
00:06:44,640 --> 00:06:46,560
Crec que el van acabar
expulsant del centre.

103
00:06:46,640 --> 00:06:48,680
- Per abusos?
- No ho sé, no ho sé.

104
00:06:48,760 --> 00:06:50,920
Només sé que tots li
teníem una mica de por.

105
00:06:51,000 --> 00:06:53,680
I a la policia no li vas
comentar res de tot això?

106
00:06:53,760 --> 00:06:56,280
No, no... mai m'ho van preguntar.

107
00:06:56,360 --> 00:06:58,600
- Ja.
- Nen! Tu, què?

108
00:06:58,680 --> 00:07:01,040
Ja vinc, ja vinc. Ho sento, eh.

109
00:07:04,800 --> 00:07:09,000
Cànoves, es deia... Hòstia, Cànoves!
El Cànoves, de Ciències! Cànoves.

110
00:07:09,080 --> 00:07:10,520
Gràcies.

111
00:07:22,560 --> 00:07:24,440
Aquestes són mones.

112
00:07:24,520 --> 00:07:27,400
- No sé si a la Carmen li molaran.
- Però a tu t'agraden?

113
00:07:27,680 --> 00:07:31,400
- A veure si n'hi ha de més cares.
- Com que de més cares? Què dius?

114
00:07:31,480 --> 00:07:34,240
Si li dic que les copes estan
tirades de preu no li agradaran.

115
00:07:34,320 --> 00:07:37,240
Últimament tot ho troba
cutre. Els mobles, el pis...

116
00:07:37,320 --> 00:07:39,200
Com que ara cobrarà pasta

117
00:07:39,280 --> 00:07:42,200
se li ha ficat al cap que hem de buscar
un pis més gran amb terrassa.

118
00:07:42,280 --> 00:07:44,400
Però, "joder", m'he fotut
un curro de l'hòstia,

119
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
però de l'hòstia, eh?,
rascant i pintant.

120
00:07:47,720 --> 00:07:51,120
No sé, està rara, està rara.
La feina nova aquesta...

121
00:07:51,920 --> 00:07:53,120
Ja.

122
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
- No té temps per res.
- La Sònia està igual.

123
00:07:55,720 --> 00:07:58,800
- Cada dia arriba a les tantes.
- I aquestes què?

124
00:07:59,640 --> 00:08:01,280
- Quines?
- Aquestes.

125
00:08:04,360 --> 00:08:06,640
Ah, estan bé.

126
00:08:07,240 --> 00:08:09,520
- Te les regalo jo.
- Sí, home.

127
00:08:09,600 --> 00:08:10,720
- Que sí.
- No.

128
00:08:10,800 --> 00:08:13,520
- Que sí. I les estrenem al sopar.
- Quin sopar?

129
00:08:13,600 --> 00:08:16,400
Tio, el que vas dir que faríem tots
quatre quan acabessis amb el pis.

130
00:08:16,480 --> 00:08:18,120
Sopar de parelletes.

131
00:08:18,280 --> 00:08:21,080
Va... Que la Sònia i la
Carmen no es coneixen.

132
00:08:21,160 --> 00:08:24,360
Sí, sí que es coneixen.
D'allò de... del Mataiaies.

133
00:08:24,440 --> 00:08:26,280
Personalment, vull dir.

134
00:08:27,720 --> 00:08:29,160
Sopem demà?

135
00:08:29,600 --> 00:08:31,520
A veure si la Carmen pot...

136
00:08:34,120 --> 00:08:37,080
Em vaig oblidar de presentar
una prova de descàrrec

137
00:08:37,160 --> 00:08:40,160
i el meu client en va sortir malparat.

138
00:08:41,200 --> 00:08:46,200
I a la sortida... vaig seure en un
banc i em vaig posar a plorar,

139
00:08:46,480 --> 00:08:49,240
pensant a deixar- ho, saps?

140
00:08:51,000 --> 00:08:53,640
I aleshores es va acostar el Pol,

141
00:08:56,600 --> 00:08:58,760
em va donar un paquet de mocadors.

142
00:08:58,840 --> 00:09:01,560
Però no sé com, em va fer riure...

143
00:09:02,880 --> 00:09:06,400
i vam acabar la nit fent
el burro en un karaoke.

144
00:09:10,560 --> 00:09:12,680
És un tio fantàstic.

145
00:09:14,160 --> 00:09:17,160
Em va ajudar a tirar endavant
en un moment que...

146
00:09:17,600 --> 00:09:19,840
Llàstima que tingui tan poca...

147
00:09:28,960 --> 00:09:31,040
Ei. Com estàs?

148
00:09:31,120 --> 00:09:33,080
Et trobo a faltar.

149
00:09:33,160 --> 00:09:36,400
Em sembla que no ha estat bona
idea estar tants dies sense tu.

150
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
Però ha valgut la pena.
Tinc bones notícies.

151
00:09:38,800 --> 00:09:40,360
Ah, sí?

152
00:09:40,440 --> 00:09:43,480
- Al vespre t'ho explico.
- Al vespre?

153
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
Hm. Agafo un avió a les 8.

154
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
D'aquesta nit?

155
00:09:47,800 --> 00:09:50,600
- Eeeh... Vols... Et vinc a buscar?
- Ja vindrà el meu home.

156
00:09:50,680 --> 00:09:52,160
Ahà.

157
00:09:52,480 --> 00:09:54,760
- Què tens?
- Que tinc de què?

158
00:09:54,840 --> 00:09:56,760
"Et noto..."

159
00:09:57,440 --> 00:09:59,120
Fas una veu estranya.

160
00:09:59,200 --> 00:10:02,120
No, no. És que... M'he
passat la nit treballant i...

161
00:10:03,040 --> 00:10:04,960
Així m'agrada.

162
00:10:05,520 --> 00:10:07,680
I tu, m'has trobat a faltar?

163
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
Sí.

164
00:10:09,240 --> 00:10:11,680
- Digue- m'ho...
- Va, no siguis tonta.

165
00:10:12,000 --> 00:10:13,280
Digue- m'ho.

166
00:10:13,760 --> 00:10:16,040
És clar que t'he trobat a faltar.

167
00:10:17,160 --> 00:10:18,760
Sí, jo també.

168
00:10:21,880 --> 00:10:24,480
Ei. On vas?

169
00:10:24,560 --> 00:10:27,120
- A casa.
- No vindrà fins aquesta nit.

170
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
Deixa'm passar.

171
00:10:29,680 --> 00:10:32,160
- Carmen...
- No sé què estem fent.

172
00:10:32,240 --> 00:10:34,760
Escolta: a mi tampoc
m'agrada aquesta situació,

173
00:10:34,840 --> 00:10:36,800
però què vols que faci?

174
00:10:36,880 --> 00:10:39,880
Portem 7 anys junts, és la meva
marxant. Tenim un contracte.

175
00:10:40,240 --> 00:10:42,600
Les coses no són tan fàcils...

176
00:10:43,560 --> 00:10:45,560
Per mi tampoc ho són.

177
00:11:32,440 --> 00:11:36,480
Al final de l'obertura les
torres estan connectades

178
00:11:36,560 --> 00:11:39,600
i ja hem activat les nostres peces.

179
00:11:40,440 --> 00:11:42,440
Ja tenim un pla.

180
00:11:42,520 --> 00:11:45,920
Però es plantegen tot de problemes,

181
00:11:46,360 --> 00:11:49,160
amenaces, conflictes.

182
00:11:50,480 --> 00:11:52,680
Comença el segon acte de la partida.

183
00:11:53,040 --> 00:11:55,600
I ara és quan el joc es complica.

184
00:11:56,680 --> 00:11:58,760
Doctora. Doctora!

185
00:12:15,800 --> 00:12:18,160
Tranquil·la, ets en un hospital.

186
00:12:18,680 --> 00:12:20,560
Has tingut un accident.

187
00:12:22,200 --> 00:12:24,040
No te'n recordes?

188
00:12:24,120 --> 00:12:26,320
T'ha atropellat un cotxe.

189
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
T'has trencat un braç i també un
parell de costelles, però estàs bé.

190
00:12:32,640 --> 00:12:34,280
Gràcies.

191
00:12:34,880 --> 00:12:36,480
De res.

192
00:12:37,600 --> 00:12:39,440
Quants dits veus?

193
00:12:39,880 --> 00:12:41,440
Un.

194
00:12:43,240 --> 00:12:44,920
I ara?

195
00:12:45,560 --> 00:12:46,960
Tres.

196
00:12:50,240 --> 00:12:52,080
Com et dius?

197
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Fàtima.

198
00:12:53,960 --> 00:12:55,640
Fàtima què més?

199
00:12:55,720 --> 00:12:57,120
Fàtima Nassri.

200
00:12:57,840 --> 00:13:00,360
Fàtima Nassri. Comunica- ho als Mossos.

201
00:13:02,480 --> 00:13:04,880
Què fas? Portes una via al braç.

202
00:13:05,520 --> 00:13:07,520
He de ser a casa abans de les 11.

203
00:13:07,880 --> 00:13:11,440
Fàtima, són les 4 de la tarda.

204
00:13:14,440 --> 00:13:16,480
Què hi feies, en aquella carretera?

205
00:13:17,240 --> 00:13:19,040
Quina carretera?

206
00:13:19,880 --> 00:13:22,600
Com t'has fet les ferides a l'entrecuix?

207
00:13:24,920 --> 00:13:27,280
No... no... no me'n recordo.

208
00:13:30,840 --> 00:13:33,080
Fàtima, no t'espantis.

209
00:13:33,440 --> 00:13:35,840
És probable que hagis
patit una agressió sexual.

210
00:13:36,400 --> 00:13:38,440
Ho haurem de comunicar al jutjat.

211
00:13:38,760 --> 00:13:41,280
Després vindrà un metge
forense i et farà un reconeixent.

212
00:13:41,360 --> 00:13:43,920
El... el meu pare...

213
00:13:44,080 --> 00:13:46,440
Nosaltres avisarem la teva família.

214
00:14:02,400 --> 00:14:05,520
- Encara no has plegat?
- Mira qui parla.

215
00:14:05,920 --> 00:14:08,960
Sí, és que havia d'omplir
uns informes i, en fi...

216
00:14:10,320 --> 00:14:12,000
Com ho porteu?

217
00:14:12,080 --> 00:14:13,840
Malament.

218
00:14:13,920 --> 00:14:17,440
Quan no tens ni idea del possible
objecte productor de la lesió,

219
00:14:17,520 --> 00:14:19,160
les possibilitats es multipliquen.

220
00:14:19,240 --> 00:14:21,600
Has de comparar totes les
cares, totes les puntes...

221
00:14:21,680 --> 00:14:24,360
- A tu també t'ha agafat, eh?
- El què?

222
00:14:24,440 --> 00:14:26,160
L'obsessió per aquest cas.

223
00:14:27,520 --> 00:14:30,920
- Només intento fer bé la meva feina.
- No, si la Sara està igual que tu.

224
00:14:31,760 --> 00:14:33,320
Ah, sí?

225
00:14:33,400 --> 00:14:36,920
Sí, diu que és un cas diferent dels
altres, però què vols que et digui.

226
00:14:37,000 --> 00:14:41,160
Jo només vull saber... què li
ha causat aquesta lesió, saps?

227
00:14:41,240 --> 00:14:43,600
Perdona, m'estàs tapant
la llum, ho sento.

228
00:14:43,680 --> 00:14:46,000
I vols dir que val la pena
dedicar- hi tantes hores...

229
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
Que no tens feina tu o què?

230
00:14:47,920 --> 00:14:50,960
Sí, perdona, és que volia dir- li
una cosa a la Sara però...

231
00:14:51,040 --> 00:14:54,000
- La Sara acaba de marxar.
- Ah sí?

232
00:14:55,440 --> 00:14:57,680
I t'ha dit on anava?

233
00:15:12,840 --> 00:15:16,280
Fàtima Nassri, 15 anys, de Badalona.

234
00:15:17,600 --> 00:15:19,680
Sembla que ha patit una agressió sexual.

235
00:15:19,760 --> 00:15:22,640
Té pinta de ser una submissió química.

236
00:15:23,520 --> 00:15:26,520
- A veure què ens diu. Gràcies.
- De res.

237
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
No, ara no poden entrar, eh?

238
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
Hola, Fàtima.

239
00:15:34,400 --> 00:15:37,160
Em dic Sara i sóc metge forense.

240
00:15:38,760 --> 00:15:40,720
Et faré unes preguntes.

241
00:15:42,000 --> 00:15:45,920
Jo també tinc una amiga que es
diu Fàtima. És un nom molt bonic.

242
00:15:49,880 --> 00:15:53,320
La doctora m'ha dit que no
recordes res del que va passar.

243
00:15:54,680 --> 00:15:56,960
Molt... poc.

244
00:15:58,000 --> 00:16:00,680
Recordes què hi feies
ahir a l'Arrabassada?

245
00:16:05,000 --> 00:16:07,880
Mira, farem una miqueta
de memòria, d'acord?

246
00:16:09,240 --> 00:16:11,720
Què vas fer ahir a la tarda?
Havies quedat amb algú?

247
00:16:11,800 --> 00:16:12,880
Sí.

248
00:16:12,960 --> 00:16:14,120
Sí?

249
00:16:15,560 --> 00:16:19,000
Sí, a... a la tarda.

250
00:16:19,880 --> 00:16:22,400
Amb... amb unes amigues.

251
00:16:23,360 --> 00:16:25,640
La Cris i la Loli.

252
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
De l'institut?

253
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
Sí.

254
00:16:32,480 --> 00:16:34,920
La Cris feia 15 anys

255
00:16:36,840 --> 00:16:40,120
i la Loli va dir, fa dies, que
podríem anar a una disco.

256
00:16:40,200 --> 00:16:42,840
Quants anys tens?

257
00:16:44,800 --> 00:16:46,120
15.

258
00:16:46,960 --> 00:16:49,720
Amb 15 anys us deixen entrar a la disco?

259
00:16:54,480 --> 00:16:57,240
Li vaig agafar el DNI a la Yasmina.

260
00:16:57,880 --> 00:16:59,920
- Qui és la Yasmina?
- Ma germana.

261
00:17:01,800 --> 00:17:04,200
Té 18 anys.Jo també ho havia fet, això.

262
00:17:06,240 --> 00:17:08,040
I els teus pares no...

263
00:17:08,120 --> 00:17:11,200
No, no, no... m'haurien deixat.

264
00:17:12,960 --> 00:17:14,920
Ells són molt...

265
00:17:17,080 --> 00:17:21,640
Jo només volia ballar...
i passar- ho bé.

266
00:17:22,120 --> 00:17:23,440
I ja està.

267
00:17:23,520 --> 00:17:24,800
Tranquil·la.

268
00:17:25,040 --> 00:17:28,160
Tranquil·la, Fàtima.
Què vas fer després?

269
00:17:30,640 --> 00:17:33,320
Vaig dir que anava a estudiar
a casa d'una amiga,

270
00:17:35,560 --> 00:17:39,320
però em vaig canviar de roba
i vam anar a la disco.

271
00:17:42,840 --> 00:17:45,360
Vas parlar amb algun desconegut?

272
00:17:48,120 --> 00:17:50,160
Hi havia un noi que em mirava.

273
00:17:53,680 --> 00:17:56,240
Jo patia perquè havia
de tornar d'hora a casa...

274
00:17:57,880 --> 00:17:59,560
però la Cris no...

275
00:18:00,800 --> 00:18:06,840
I... i llavors e- el noi e- em
va dir: 'jo tinc cotxe'.

276
00:18:09,840 --> 00:18:11,880
I li dic: "vale".

277
00:18:13,640 --> 00:18:17,320
I em diu: "una més i marxem".

278
00:18:19,560 --> 00:18:23,560
I em va convidar a un...
a un San Francisco.

279
00:18:24,160 --> 00:18:26,560
Segur que no vas prendre gens d'alcohol?

280
00:18:26,800 --> 00:18:29,680
No, sóc musulmana.

281
00:18:30,760 --> 00:18:32,800
Vas veure com te'l preparaven?

282
00:18:36,120 --> 00:18:37,320
No.

283
00:18:37,880 --> 00:18:40,760
- Me'l... me'l va portar ell.
- Molt bé.

284
00:18:40,880 --> 00:18:42,920
I te'l vas beure.

285
00:18:43,000 --> 00:18:45,640
I després... què va passar?

286
00:18:47,320 --> 00:18:51,200
Em vaig... em vaig marejar una mica

287
00:18:52,880 --> 00:18:55,760
i... i ell em va dir: 'Sortim'.

288
00:18:58,840 --> 00:19:01,280
Jo li volia dir adeu
a la Cris i a la Loli...

289
00:19:01,360 --> 00:19:05,840
Però ell... em va treure al carrer
i em va fer pujar a un cotxe.

290
00:19:05,920 --> 00:19:08,240
Com es deia aquest noi?

291
00:19:13,080 --> 00:19:14,720
No me'n recordo.

292
00:19:15,800 --> 00:19:16,880
Com era?

293
00:19:18,480 --> 00:19:19,680
Normal.

294
00:19:19,760 --> 00:19:21,600
No ho sé.

295
00:19:24,840 --> 00:19:26,840
Em sembla que em va fer un petó.

296
00:19:29,320 --> 00:19:31,480
I em va tocar les tetes...

297
00:19:33,560 --> 00:19:36,040
Però, no ho sé, jo ho trobava normal.

298
00:19:36,120 --> 00:19:38,280
Em feia riure.

299
00:19:40,760 --> 00:19:42,880
Però l'altre no reia.

300
00:19:43,840 --> 00:19:45,520
Hi havia un altre home?

301
00:19:46,080 --> 00:19:47,560
Sí.

302
00:19:47,880 --> 00:19:49,760
El que conduïa.

303
00:19:50,120 --> 00:19:53,840
Més... més gran. Així, com... com vell.

304
00:19:56,960 --> 00:19:58,520
I després?

305
00:19:58,960 --> 00:20:04,320
Ufff... No ho sé, és que e- em...
em vénen com imatges...

306
00:20:06,320 --> 00:20:08,400
L'aire que entrava per la finestra

307
00:20:09,640 --> 00:20:13,240
i una olor com... com, no
ho sé, com... com de pins.

308
00:20:17,560 --> 00:20:19,920
- Vam arribar a una casa.
- Com era aquesta casa?

309
00:20:22,240 --> 00:20:24,920
- No ho sé... no ho sé...
- Tranquil·la.

310
00:20:25,000 --> 00:20:27,880
Només em... només em vénen imatges.

311
00:20:33,600 --> 00:20:36,040
Unes escales així com fosques...

312
00:20:36,920 --> 00:20:39,080
Un cap com d'animal.

313
00:20:40,920 --> 00:20:42,760
I un home.

314
00:20:43,080 --> 00:20:45,760
Com... com era aquest
home? El coneixies?

315
00:20:47,640 --> 00:20:49,080
No.

316
00:20:49,520 --> 00:20:55,240
Anava amb una espècie com...
com de màscara negra.

317
00:21:01,760 --> 00:21:03,840
Em va fer un petó a la boca i...

318
00:21:03,920 --> 00:21:06,000
em ve com... com una olor...

319
00:21:06,080 --> 00:21:08,080
Així... Com de te a la menta.

320
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
Menta.

321
00:21:10,280 --> 00:21:11,320
Sí.

322
00:21:12,040 --> 00:21:14,640
I... després què va passar?

323
00:21:18,680 --> 00:21:20,080
No ho sé...

324
00:21:20,160 --> 00:21:21,400
Tranquil·la.

325
00:21:21,680 --> 00:21:24,040
- No ho sé!
- Tranquil·la, Fàtima, tranquil·la.

326
00:21:24,120 --> 00:21:25,920
No ho sé!

327
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
El Cànoves ja no treballa aquí.

328
00:21:31,840 --> 00:21:35,560
- Però potser vostè sap on...
- Per què el busca, si es pot saber?

329
00:21:35,640 --> 00:21:38,880
Vam estudiar junts i estem
organitzant un sopar d'exalumnes.

330
00:21:39,120 --> 00:21:41,400
Quin horror. Un moment.

331
00:22:00,040 --> 00:22:02,640
Aquí ho tinc. Carles Cànoves.

332
00:22:03,440 --> 00:22:06,320
Una pena. Era una bona persona.

333
00:22:08,760 --> 00:22:10,720
Ja hem acabat?

334
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Amb mi sí.

335
00:22:13,640 --> 00:22:18,360
Però els mossos voldran tornar
a parlar amb tu... per la denúncia.

336
00:22:18,480 --> 00:22:23,000
No, no. No, no, denúncia, no.
No... Els meus pares, si us plau...

337
00:22:23,080 --> 00:22:25,600
Fàtima, han abusat de tu.

338
00:22:27,040 --> 00:22:29,240
Estic obligada a
comunicar- ho a la policia.

339
00:22:29,320 --> 00:22:31,240
Els teus pares han de
saber què ha passat.

340
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
Possiblement et van
subministrar una substància

341
00:22:33,240 --> 00:22:35,400
que va anul·lar la teva voluntat.

342
00:22:35,480 --> 00:22:38,400
D'això se'n diu submissió química.

343
00:22:38,720 --> 00:22:42,280
Has patit... penetració vaginal i anal.

344
00:22:42,480 --> 00:22:45,040
I t'haurem de fer una
anàlisi per comprovar

345
00:22:45,120 --> 00:22:47,000
que no has contret cap malaltia.

346
00:22:47,080 --> 00:22:49,960
I més endavant t'hauran de fer la prova.

347
00:22:50,920 --> 00:22:53,560
- Quina prova?
- La de l'embaràs.

348
00:23:07,040 --> 00:23:08,400
Ja està.

349
00:23:21,360 --> 00:23:23,120
Senyor Cànoves?

350
00:23:23,200 --> 00:23:26,480
- Carles Cànoves?
- Sí. Què passa?

351
00:23:26,760 --> 00:23:30,080
Sóc el pare de Kevin Álvarez.
Podem parlar un moment?

352
00:23:30,160 --> 00:23:32,560
- De què?
- Del que feies amb als nens.

353
00:23:32,640 --> 00:23:34,120
Què diu?

354
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
Al laboratori de ciències.
Què feies amb els nens?

355
00:23:36,400 --> 00:23:37,880
Jo no feia res.

356
00:23:37,960 --> 00:23:41,000
Ah, no? I per què et van
fotre fora de l'escola?

357
00:23:41,080 --> 00:23:42,400
Deixi'm anar.

358
00:23:42,720 --> 00:23:45,120
Escolta'm bé, el meu
fill ha aparegut mort.

359
00:23:45,400 --> 00:23:48,080
- Què vol que hi faci jo?
- T'agradava tocar els nens, no?

360
00:23:48,160 --> 00:23:50,000
Escolti, no vull problemes.

361
00:23:50,080 --> 00:23:51,920
Vas abusar d'uns quants

362
00:23:52,000 --> 00:23:54,400
i per això et van fotre
fora de l'escola, no?

363
00:23:54,480 --> 00:23:56,120
No?! No?!!

364
00:23:56,480 --> 00:23:57,480
Eh?

365
00:23:57,680 --> 00:23:59,880
Li juro per Déu que mai no
vaig fer- li mal a cap nen.

366
00:23:59,960 --> 00:24:02,680
- Mai, li ho juro.
- També ho vas fer amb el Kevin?

367
00:24:02,760 --> 00:24:04,800
- Deixi'm anar...
- També amb el Kevin?!

368
00:24:04,880 --> 00:24:06,320
Deixi'm anar!

369
00:24:09,600 --> 00:24:11,560
També amb el Kevin?

370
00:24:11,640 --> 00:24:14,440
- Vostè està boig!
- També amb el Kevin o no?

371
00:24:14,520 --> 00:24:17,160
- Deixi'm anar...
- Contesta'm! També amb el Kevin?!

372
00:24:17,240 --> 00:24:19,120
Deixi'm anar, deixi'm anar!

373
00:24:19,200 --> 00:24:22,920
- Ei, què passa aquí?! Què cony fots?
- Estem parlant aquí!

374
00:24:23,640 --> 00:24:25,360
Estem parlant, collons!

375
00:24:25,720 --> 00:24:29,640
Només estem parlant! Només
parlant, només parlant!!!!

376
00:24:30,560 --> 00:24:33,800
A veure les anàlisis, perquè
després de tantes hores...

377
00:24:33,880 --> 00:24:36,480
serà molt difícil trobar- hi
rastres de cap substància.

378
00:24:36,560 --> 00:24:37,600
Ja.

379
00:24:38,640 --> 00:24:41,360
Per cert, que em
vaig trobar el Martín...

380
00:24:41,440 --> 00:24:43,600
i em va dir que potser
et feien directora.

381
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
A mi? Ui, no. M'estranyaria.

382
00:24:45,760 --> 00:24:48,640
Per què no? Reconeix
que et faria il·lusió.

383
00:24:48,720 --> 00:24:51,000
Eee... Sí, però no seré jo.

384
00:24:51,080 --> 00:24:52,920
No ho saps.

385
00:25:03,840 --> 00:25:05,640
Des que va autoritzar les escoltes,

386
00:25:05,720 --> 00:25:08,800
ha realitzat diverses trucades
al bufet Martínez Ferri.

387
00:25:08,880 --> 00:25:11,720
Queda clar que hi continua havent
un vincle entre ella i el bufet

388
00:25:11,800 --> 00:25:13,880
que representa els
interessos de Martí Miró.

389
00:25:13,960 --> 00:25:16,680
I aquí 6 trucades en dies
diferents al mòbil del Miró

390
00:25:16,760 --> 00:25:18,440
només per establir cites.

391
00:25:18,520 --> 00:25:20,520
Només queden, no parlen de res concret.

392
00:25:20,600 --> 00:25:23,120
També ha parlat en diverses ocasions
amb un regidor d'urbanisme,

393
00:25:23,200 --> 00:25:24,840
tècnics municipals,

394
00:25:24,920 --> 00:25:27,440
gent del Departament de Sanitat
i una promotora immobiliària.

395
00:25:27,520 --> 00:25:30,080
I sempre es mostra molt
discreta: "Hem de veure'ns...

396
00:25:30,160 --> 00:25:32,720
Hauríem de quedar... Potser millor
que ens veiem en persona..."

397
00:25:32,800 --> 00:25:34,760
Val la pena mantenir la vigilància?

398
00:25:34,840 --> 00:25:36,760
Tenim una cosa interessant: veu aquí?

399
00:25:38,400 --> 00:25:40,720
La nostra amiga té un rotllo amb un tio.

400
00:25:40,800 --> 00:25:43,040
Aquest jutjat investiga
delictes econòmics,

401
00:25:43,120 --> 00:25:45,080
no la vida privada de ningú.

402
00:25:45,160 --> 00:25:47,720
Amb qui tingui relacions la noia
no ens importa si no afecta el cas.

403
00:25:47,800 --> 00:25:49,720
L'amant és el Damià Camps.

404
00:25:49,800 --> 00:25:53,280
Acompanyant habitual de
la senyora Joana Porta.

405
00:25:53,360 --> 00:25:55,680
La dona de Martí Miró. I?

406
00:25:55,760 --> 00:25:57,880
Que no es transcrigui aquesta part.

407
00:25:57,960 --> 00:26:00,360
Si les escoltes només han
de servir per fer safareig...

408
00:26:00,440 --> 00:26:03,880
Una setmana. Li demano una setmana més.

409
00:26:03,960 --> 00:26:06,000
Aquesta tia ficarà la pota. Ho sé.

410
00:26:06,080 --> 00:26:07,600
Una setmana.

411
00:26:07,680 --> 00:26:10,560
Però si no obteniu resultats,
no hi haurà més pròrrogues.

412
00:26:17,600 --> 00:26:19,800
En aquesta fase de la partida

413
00:26:19,880 --> 00:26:24,440
el Rei pateix les primeres
amenaces serioses.

414
00:26:27,760 --> 00:26:31,480
I al mateix temps la Dama
comença a agafar protagonisme.

415
00:26:34,240 --> 00:26:36,480
Zuric és cada dia més depriment.

416
00:26:37,320 --> 00:26:40,200
- Vas parlar amb els del banc?
- Tranquil.

417
00:26:40,600 --> 00:26:45,160
Tranquil? Tinc aquella filla
de puta de jutge a sobre,

418
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
el Grau no es mulla...

419
00:26:47,200 --> 00:26:48,760
Em vas dir que havia acceptat.

420
00:26:48,840 --> 00:26:51,520
Ara em surt que hem d'estudiar
el tema amb tranquil·litat.

421
00:26:51,600 --> 00:26:53,400
Filtra- ho a la premsa.

422
00:26:53,480 --> 00:26:55,960
Ja ho he fet. Però no
li farà gens de gràcia.

423
00:26:56,040 --> 00:26:58,600
I a sobre la nena aquesta, l'advocada...

424
00:26:58,680 --> 00:27:02,560
Li he encarregat que desencalli
un tema del Dausà i no se'n surt.

425
00:27:02,640 --> 00:27:04,600
Demà parlaré amb ella.

426
00:27:08,920 --> 00:27:10,800
Dorms a casa?

427
00:27:11,240 --> 00:27:14,040
No, deixa'm a l'estudi del Damià.

428
00:27:15,520 --> 00:27:17,920
És un dels galeristes més
importants de Zuric...

429
00:27:18,000 --> 00:27:21,240
i em proposa muntar una exposició
antològica de Damià Camps.

430
00:27:21,320 --> 00:27:23,400
A Zuric i potser també a París.

431
00:27:23,480 --> 00:27:25,680
Te n'adones del que això significa?

432
00:27:25,760 --> 00:27:28,280
Haurem de demanar que ens
cedeixin temporalment algunes peces.

433
00:27:28,360 --> 00:27:30,280
Demà faré venir un fotògraf.

434
00:27:30,360 --> 00:27:32,440
I hem de començar a
pensar en el catàleg.

435
00:27:32,520 --> 00:27:35,120
Ah, I d'aquí uns dies
ens en anem a París.

436
00:27:35,200 --> 00:27:36,800
Un magazín et vol fer una entrevista.

437
00:27:36,880 --> 00:27:39,320
De passada, et presentaré
gent: galeristes, crítics...

438
00:27:39,400 --> 00:27:41,000
Fantàstic.

439
00:27:41,520 --> 00:27:44,920
- Què et passa?
- No res. És genial.

440
00:27:47,640 --> 00:27:49,560
Què més puc fer per tu?

441
00:28:04,440 --> 00:28:06,920
- T'has...?
- No... Res... Uns petits retocs.

442
00:28:08,080 --> 00:28:09,200
No calia.

443
00:28:09,280 --> 00:28:10,640
Vaaa...

444
00:28:10,880 --> 00:28:13,920
Mmm... T'he trobat molt a faltar. Saps?

445
00:28:14,240 --> 00:28:15,440
Paaara...

446
00:28:16,000 --> 00:28:18,400
No estàs content de veure'm? Ah!

447
00:28:20,120 --> 00:28:22,360
Sí que ho estàs, no ho neguis...

448
00:28:24,040 --> 00:28:26,400
Almenys una part de tu sí que ho està.

449
00:28:39,760 --> 00:28:41,160
Què?

450
00:28:41,840 --> 00:28:43,520
Estàs bé?

451
00:29:02,480 --> 00:29:06,000
Sí, però és que he trucat un
munt de vegades. De Solaris.

452
00:29:07,240 --> 00:29:09,920
Miri, jo només vull 5
minuts amb l'alcalde.

453
00:29:10,000 --> 00:29:11,880
És un assumpte important.

454
00:29:12,960 --> 00:29:15,520
Un tema que porta el senyor Dausà.

455
00:29:15,600 --> 00:29:17,880
Si és tan amable de passar- li la trucada.

456
00:29:19,640 --> 00:29:22,200
Sí, és clar. Tornaré a trucar.

457
00:29:24,480 --> 00:29:26,000
Merda! Brrf!

458
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
Ei, encara estàs enfadada?

459
00:29:40,880 --> 00:29:42,840
Ho sento. No volia...

460
00:29:43,320 --> 00:29:44,920
Tinc ganes de veure't.

461
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Que no ha tornat?

462
00:29:47,080 --> 00:29:51,000
Sí, però estarà liada tot el
dia. Va... Et vull fer coses.

463
00:29:51,320 --> 00:29:54,480
- Quines coses?
- Coses brutes.

464
00:29:54,840 --> 00:29:57,960
- Ara no puc, però...
- Coses lletges.

465
00:30:00,680 --> 00:30:02,920
Don't worry, I'll call you later!

466
00:30:07,000 --> 00:30:08,120
Hello!

467
00:30:09,600 --> 00:30:11,960
- Amb qui parlaves?
- Amb la gent de Jersey.

468
00:30:12,320 --> 00:30:15,520
Com va tot? El Martí m'ha comentat
que tens algun problema.

469
00:30:15,600 --> 00:30:18,480
Sí, allò del Dausà. Ho sé, ho sé,
però és que no hi ha manera...

470
00:30:18,560 --> 00:30:21,080
que l'alcalde m'agafi el telèfon
i... no sé com fer- ho.

471
00:30:21,160 --> 00:30:24,640
- Per què no m'ho expliques?
- Explicar- te el què?

472
00:30:26,000 --> 00:30:28,640
El que et passa. Perquè a
tu et passa alguna cosa.

473
00:30:28,880 --> 00:30:31,800
- No, jo...
- Potser t'estem exigint massa?

474
00:30:31,880 --> 00:30:34,240
No, i ara, amb la feina estic encantada.

475
00:30:35,040 --> 00:30:38,800
- Problemes personals, doncs.
- Sí, amb el meu pare.

476
00:30:38,880 --> 00:30:43,000
Merders familiars. I amb
el Pol, la meva parella.

477
00:30:43,080 --> 00:30:47,360
- No ho porta bé.
- No, no només això, és que...

478
00:30:47,440 --> 00:30:49,080
És igual.

479
00:30:49,360 --> 00:30:50,760
No, no, digues.

480
00:30:50,840 --> 00:30:53,640
És que fa mesos vam llogar un apartament

481
00:30:53,720 --> 00:30:55,920
i ara que el veig acabat penso... buf...

482
00:30:56,040 --> 00:30:59,680
Li dic: Pol, hem de buscar un
altre lloc, però a ell ja li està bé.

483
00:31:01,360 --> 00:31:03,800
I a mi m'agradaria...
una altra mena de cosa.

484
00:31:03,880 --> 00:31:05,680
Per quina zona?

485
00:31:05,960 --> 00:31:07,920
Barcelona. Cèntric, amb terrassa,

486
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
és que no tinc temps...

487
00:31:11,760 --> 00:31:14,320
Míriam? La Joana Porta.

488
00:31:14,720 --> 00:31:18,240
Una cosa. Una bona amiga està
buscant un pis que estigui bé.

489
00:31:19,600 --> 00:31:21,400
Sí, sí, sí, amb terrassa, sí.

490
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
De debò? Perfecte.

491
00:31:23,920 --> 00:31:27,160
- Ens esperen d'aquí mitja hora.
- Què...?

492
00:31:27,640 --> 00:31:30,200
Una immobiliària que ens deu
alguns favors. Bona gent.

493
00:31:30,280 --> 00:31:32,880
I es veu que tenen alguna
cosa que ens pot interessar.

494
00:31:35,560 --> 00:31:38,480
Has estat de sort que no
hagi presentat denúncia.

495
00:31:38,880 --> 00:31:40,560
Ja aniré a donar- li les gràcies.

496
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
Eh, prou. Aquell desgraciat
no li va fer res al teu fill.

497
00:31:44,000 --> 00:31:45,760
Com ho saps?

498
00:31:45,840 --> 00:31:48,160
Perquè el dia de la
desaparició del Kevin

499
00:31:48,240 --> 00:31:51,240
era a l'hospital amb un atac d'apèndix.

500
00:31:51,320 --> 00:31:53,800
Ho vaig comprovar en el seu
moment. Tu què et penses?

501
00:31:53,880 --> 00:31:55,720
Víctor, això que has fet...

502
00:31:56,400 --> 00:31:58,800
No.No es tornarà a repetir.

503
00:31:59,920 --> 00:32:05,080
Veureu... Jo us estic ajudant perquè
aquest cas em va quedar al cap

504
00:32:05,320 --> 00:32:08,000
i perquè crec que si trobem
el tio que ho va fer

505
00:32:08,080 --> 00:32:09,880
pot servir d'alguna cosa.

506
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
- Estem d'acord?
- Sí, esclar.

507
00:32:12,040 --> 00:32:16,120
El que vull dir és que si, per
casualitat, trobéssim el culpable...

508
00:32:18,320 --> 00:32:20,840
He estat guàrdia civil tota la vida,

509
00:32:20,920 --> 00:32:23,800
i creia que la meva feina
era fer complir la llei,

510
00:32:24,240 --> 00:32:28,000
però jo no sóc d'aquells que
fan justícia pel seu compte.

511
00:32:28,600 --> 00:32:32,480
Si trobem aquest home no ha
de ser per fotre- li una pallissa,

512
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
ni per matar- lo.

513
00:32:34,480 --> 00:32:38,320
I després del que has fet,
noi, tinc la sensació,

514
00:32:38,400 --> 00:32:40,240
gairebé n'estic segur,

515
00:32:40,320 --> 00:32:43,520
que si el trobem li faràs el mateix
però multiplicat per 10; i jo passo.

516
00:32:45,280 --> 00:32:49,160
Si trobem aquest home està clar
que no el podrem ficar a la presó,

517
00:32:49,600 --> 00:32:51,640
però el portarem davant de la gent

518
00:32:51,720 --> 00:32:54,120
i potser amb això aconseguirem
canviar alguna cosa.

519
00:32:54,560 --> 00:32:58,520
Però si l'estem buscant per matar- lo
a hòsties, a mi no m'interessa.

520
00:32:58,600 --> 00:33:00,880
No t'acabo de dir que
no es tornarà a repetir!

521
00:33:00,960 --> 00:33:03,760
Si trobem el que va
violar i matar el teu fill,

522
00:33:03,840 --> 00:33:05,920
no es tornarà a repetir?

523
00:33:06,080 --> 00:33:07,400
- No.
- I una merda.

524
00:33:07,480 --> 00:33:08,800
- T'ho juro.
- Víctor.

525
00:33:10,160 --> 00:33:13,120
- Si vas per aquí, jo passo.
- Que sí. Ja està entès.

526
00:33:13,320 --> 00:33:15,720
Però si el trobem li hem
de matxacar la vida.

527
00:33:15,800 --> 00:33:18,840
Hem de filtrar- ho a la
premsa... A internet.

528
00:33:18,920 --> 00:33:21,440
Posar- lo davant de la seva dona,
dels seus fills, de sa puta mare.

529
00:33:21,520 --> 00:33:24,120
Li hem de matxacar la vida. Això sí.

530
00:33:24,200 --> 00:33:27,440
Hi estem d'acord, hi estem
d'acord. Va, no en parlem més.

531
00:33:28,000 --> 00:33:31,960
Per cert, remenant per
casa he trobat això.

532
00:33:33,080 --> 00:33:36,360
Els companys se'n fotien
perquè ho apuntava tot.

533
00:33:36,440 --> 00:33:38,800
Però és aquí: trucada de Juanjo Lemos.

534
00:33:38,880 --> 00:33:42,680
Treballava a una benzinera i
afirmava haver vist un nano

535
00:33:42,760 --> 00:33:46,880
que s'assemblava a la foto d'en Kevin,
l'endemà de la desaparició.

536
00:33:46,960 --> 00:33:50,960
- I per què ningú no ho va comprovar?
- Havíem rebut centenars de trucades.

537
00:33:51,040 --> 00:33:53,080
Estàvem sobrepassats.

538
00:33:53,160 --> 00:33:55,760
I ja hi havia un sospitós.

539
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
Jo.

540
00:33:57,200 --> 00:34:00,800
Però després de 25 anys,
dubto que encara hi treballi.

541
00:34:01,160 --> 00:34:04,240
- Avui ho esbrinarem.
- Vinc amb tu.

542
00:34:04,560 --> 00:34:06,640
- I una merda.
- Hòstia puta, Fidel...

543
00:34:06,720 --> 00:34:10,160
Que no! Si s'ha de parlar
amb algú hi parlaré jo.

544
00:34:19,320 --> 00:34:21,320
Víctor, el Fidel té raó.

545
00:34:21,720 --> 00:34:23,280
Sí.

546
00:34:26,080 --> 00:34:27,640
Víctor!

547
00:34:31,920 --> 00:34:34,720
T'has fet mal.

548
00:34:36,920 --> 00:34:38,000
Tens benes?

549
00:34:49,280 --> 00:34:50,800
A veure...

550
00:34:56,000 --> 00:34:57,520
Tira, tira, tira.

551
00:34:57,600 --> 00:34:58,640
Vale.

552
00:35:03,240 --> 00:35:04,920
- Fa mal?
- No.

553
00:35:05,920 --> 00:35:07,520
No et facis el dur.

554
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
Sara...

555
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
Què?

556
00:35:19,680 --> 00:35:21,000
Moltes gràcies.

557
00:35:22,840 --> 00:35:24,200
Per tot.

558
00:35:27,160 --> 00:35:29,800
No sé què faria sense...

559
00:35:29,880 --> 00:35:31,880
sense vosaltres.

560
00:36:02,720 --> 00:36:06,160
Vés- te'n a casa. Segur que t'esperen.

561
00:36:13,640 --> 00:36:15,360
Cuida't la mà.

562
00:37:27,160 --> 00:37:28,720
Bon dia.

563
00:37:28,800 --> 00:37:31,240
Estic buscant un home que havia
treballat en aquesta benzinera

564
00:37:31,320 --> 00:37:33,200
fa molt de temps.

565
00:37:33,280 --> 00:37:35,360
El Juan José Lemos. Li sona?

566
00:37:36,720 --> 00:37:38,200
Juanjo!

567
00:38:56,400 --> 00:38:59,080
Aquí el menjador.

568
00:39:06,680 --> 00:39:10,240
I aquest és el saló.
Mireu quin bon gust.

569
00:39:14,360 --> 00:39:17,000
Si no te'l quedes tu, planto
el meu home i me'l quedo jo.

570
00:39:17,080 --> 00:39:20,840
M'encanta. Però és que per
nosaltres és massa gran.

571
00:39:20,920 --> 00:39:22,960
Això no se sap mai.

572
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
I el lloguer?

573
00:39:25,120 --> 00:39:28,680
3.000 al mes, però sent
amiga de la senyora Porta...

574
00:39:28,760 --> 00:39:31,720
Potser te'l deixarien a
meitat de preu, oi, Míriam?

575
00:39:31,800 --> 00:39:34,320
Eee... S- sí. Esclar.

576
00:39:34,400 --> 00:39:38,080
Us deixo perquè l'acabeu de
mirar. He de fer unes trucades.

577
00:39:42,520 --> 00:39:44,240
Són molts diners...

578
00:39:44,320 --> 00:39:48,520
Carmen. Has de deixar
de pensar en el que tens

579
00:39:48,600 --> 00:39:50,760
i preguntar- te què vols.

580
00:39:50,840 --> 00:39:54,160
Què vols, Carmen? Una
vida petita en un pis petit?

581
00:39:54,240 --> 00:39:56,600
O creus que et mereixes alguna cosa més?

582
00:39:56,680 --> 00:39:58,840
És això el que t'has de preguntar.

583
00:39:58,920 --> 00:40:01,440
I també què estàs disposada
a fer per aconseguir- ho.

584
00:40:01,520 --> 00:40:06,120
Sabem que ho estàs donant tot,
però de vegades això no és suficient.

585
00:40:07,280 --> 00:40:09,360
El Martí t'ha obert totes les portes.

586
00:40:09,440 --> 00:40:13,200
A canvi, el que espera de tu
no són excuses, són solucions.

587
00:40:17,960 --> 00:40:19,880
Vols aquesta casa?

588
00:40:19,960 --> 00:40:22,840
Mira- la bé. La vols?

589
00:40:23,760 --> 00:40:26,040
Pot ser teva. Teva.

590
00:40:26,120 --> 00:40:30,200
Només cal que et deixis d'històries
i facis el que hagis de fer.

591
00:40:32,600 --> 00:40:37,360
Per cert, aquest alcalde que no
li passen les teves trucades...

592
00:40:40,800 --> 00:40:43,200
Aquí tens el número del
seu mòbil personal.

593
00:41:18,960 --> 00:41:21,480
Senyor Miró? Hola.

594
00:41:23,080 --> 00:41:25,400
No, li trucava per dir- li
que confiï en mi,

595
00:41:25,480 --> 00:41:27,800
que penso desencallar
el tema de Sant Feliu.

596
00:41:27,880 --> 00:41:30,560
Ja he parlat amb l'alcalde, he quedat amb ell.

597
00:41:30,640 --> 00:41:34,200
- M'estàs parlant pel mòbil.
- Sí. Ho sento, és que...

598
00:41:34,280 --> 00:41:36,440
Senyor Miró?

599
00:41:36,520 --> 00:41:38,400
Busca'm el nom d'aquest alcalde.

600
00:41:40,800 --> 00:41:43,560
Ramon Torres. És del tema del
Dausà. La licitació aquella.

601
00:41:43,640 --> 00:41:46,320
- Però aquest tio el teníem net, no?
- De moment, sí.

602
00:41:50,040 --> 00:41:51,920
Cago en l'hòstia!

603
00:41:52,000 --> 00:41:55,040
La Fàtima, que m'ha muntat un sopar
a casa d'un company seu de feina.

604
00:41:55,120 --> 00:41:57,960
Un pesat que va de graciós per la vida.

605
00:41:58,040 --> 00:42:00,760
- Conec el tema.
- Collons, és que estic feta caldo.

606
00:42:00,840 --> 00:42:03,480
Només tinc ganes d'arribar
a casa i fotre'm a sobar...

607
00:42:03,560 --> 00:42:06,480
I no li puc dir que no, perquè si
no es queixa que passo d'ella.

608
00:42:06,560 --> 00:42:08,360
Vés- hi.

609
00:42:09,480 --> 00:42:11,720
Algú ha de repassar les gravacions...

610
00:42:11,800 --> 00:42:13,840
Nosaltres ens podem
quedar aquí, tranquil·la.

611
00:42:13,920 --> 00:42:15,000
Segur?

612
00:42:15,080 --> 00:42:17,920
Segur. Jo no tinc ningú
que m'esperi a casa.

613
00:42:32,600 --> 00:42:34,760
Aquesta fase de la partida
és la més punyetera.

614
00:42:35,960 --> 00:42:40,320
Hi ha complicacions,
sorpreses i girs inesperats...

615
00:42:41,160 --> 00:42:44,760
que ens porten directe
al final de l'acció.

616
00:42:51,560 --> 00:42:53,560
L'hora de la veritat.

617
00:43:23,480 --> 00:43:25,560
T'he estat trucant tota la tarda.Ai!

618
00:43:29,360 --> 00:43:31,160
Què fas aquí a les fosques?

619
00:43:31,240 --> 00:43:33,640
S'ha fet de nit mentre t'esperava.

620
00:43:35,520 --> 00:43:37,040
On eres?

621
00:43:37,120 --> 00:43:38,640
Fent coses.

622
00:43:39,160 --> 00:43:40,680
Amb qui? Amb ell?

623
00:43:40,760 --> 00:43:42,040
Què?

624
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
Amb l'home aquest. El pare del nano.

625
00:43:46,400 --> 00:43:51,040
Aitor, fa molts dies que estàs
amb aquest tema, per favor...

626
00:43:51,120 --> 00:43:53,040
Va, no ens enfadem.

627
00:44:00,760 --> 00:44:02,680
M'han trucat del Departament.

628
00:44:03,440 --> 00:44:06,000
Es veu que per fi volen desencallar
el tema del nou director.

629
00:44:07,280 --> 00:44:10,160
I per això m'has trucat? Per
dir- me que no m'han triat.

630
00:44:10,920 --> 00:44:12,360
Ho sento.

631
00:44:14,080 --> 00:44:15,840
No passa res.

632
00:44:15,920 --> 00:44:19,280
- La Vivancos ho farà molt bé.
- Tampoc han triat la Vivancos.

633
00:44:20,120 --> 00:44:22,560
Doncs espero que no
hagin portat algú de fora.

634
00:44:22,920 --> 00:44:25,040
Han pensat en mi.

635
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
Què?

636
00:44:30,080 --> 00:44:32,720
Que m'han ofert el càrrec de director.

637
00:44:35,520 --> 00:44:37,400
Que bé, no?

638
00:44:43,280 --> 00:44:45,080
Encara no he dit que sí.

639
00:44:45,160 --> 00:44:47,120
I per què no?

640
00:44:47,680 --> 00:44:50,520
Doncs perquè sé que et fa
molta il·lusió aquest càrrec, Sara.

641
00:44:50,600 --> 00:44:53,160
Perquè tu ets la persona
adequada per això.

642
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Però te l'han ofert a tu. No?

643
00:45:01,680 --> 00:45:05,080
- A quina hora li has dit?
- Ja hauria de ser aquí.

644
00:45:08,520 --> 00:45:11,160
A la Carmen li he enviat dos
whatsapps però no li entren.

645
00:45:11,240 --> 00:45:14,920
- Creus que es cauran bé?
- Sí, home, sí. Espero que sí.

646
00:45:57,000 --> 00:46:01,160
Perdona. Jo a tu et conec.
Tu... tu no eres... policia?

647
00:46:02,080 --> 00:46:05,720
Sí. No em diguis que
tu ets la nòvia del...

648
00:46:05,800 --> 00:46:07,880
- Pol. Sí.
- Tu ets la nòvia del Pol?

649
00:46:07,960 --> 00:46:10,440
- Sí. I tu de la Fàtima.
- De la Fàtima, sí.

650
00:46:24,960 --> 00:46:27,120
Keeevin...

651
00:46:31,600 --> 00:46:33,600
Keeevin...

652
00:46:51,840 --> 00:46:53,680
Fills de puta!

653
00:46:54,600 --> 00:46:56,440
Fills de puta!

654
00:46:56,520 --> 00:46:58,440
Fills de puta!

655
00:47:00,040 --> 00:47:02,400
Com es pot ser tan fill de puta!

656
00:47:02,960 --> 00:47:06,560
Com... com es pot ser tan fill de puta!

657
00:47:06,840 --> 00:47:09,160
Fills de puta!

658
00:47:10,480 --> 00:47:12,680
Fills de puta!!!

659
00:47:18,640 --> 00:47:21,760
Fills de puta! Fills de puta!

660
00:47:30,640 --> 00:47:32,440
Keeeevin...

661
00:47:36,360 --> 00:47:38,320
Keeeevin...

662
00:47:39,000 --> 00:47:41,040
- Us ha quedat un piset preciós.
- Moníssim.

663
00:47:41,120 --> 00:47:42,560
Oi, Sònia?

664
00:47:42,640 --> 00:47:45,880
Encara ens falten detallets, però
és que a mi em falten hores.

665
00:47:45,960 --> 00:47:48,440
I com que la Carmen va
molt de cul últimament...

666
00:47:48,520 --> 00:47:50,640
- La Sònia tampoc no para.
- Encara fas d'advocada?

667
00:47:50,720 --> 00:47:53,280
- Hm, sí, és clar.
- Fa temps que no et veig.

668
00:47:53,360 --> 00:47:55,560
Ha deixat el penal, que era un rotllo.

669
00:47:55,640 --> 00:47:58,800
- Ara porta temes d'empresa.
- Ah, sí? De quina empresa?

670
00:47:58,920 --> 00:48:00,960
Fins fa poc estava en
un bufet superpotent...

671
00:48:01,040 --> 00:48:03,600
Pol, no crec que a elles els
interessin gaire aquests temes.

672
00:48:03,680 --> 00:48:05,560
Només volia saber...

673
00:48:07,480 --> 00:48:10,960
- Escolta, voleu més gelat o no?
- I tu, encara estàs a Homicidis?

674
00:48:11,040 --> 00:48:12,520
Tant de bo.

675
00:48:12,600 --> 00:48:16,040
Amb els assassinats no
pencava tant. Però ara...

676
00:48:16,160 --> 00:48:18,720
- A quina unitat estàs?
- Anticorrupció.

677
00:48:19,080 --> 00:48:21,000
Assumptes Interns.

678
00:48:22,680 --> 00:48:25,360
No, en realitat estic en
una unitat ultrasecreta

679
00:48:25,440 --> 00:48:28,920
que investiga les connexions
del terrorisme internacional.

680
00:48:30,720 --> 00:48:33,320
No li feu cas. No li agrada
parlar de la seva feina.

681
00:48:34,320 --> 00:48:38,520
Jo sempre he pensat que hauria
sigut un bon poli. Tinc olfacte.

682
00:48:38,600 --> 00:48:40,520
Calo la gent a la primera.

683
00:48:40,600 --> 00:48:42,800
La meva feina ja té
un component policial.

684
00:48:42,880 --> 00:48:47,000
Ara mateix... Van trobar el cadàver
d'un nen mort fa més de 20 anys.

685
00:48:47,080 --> 00:48:50,360
Tenia un forat aquí. Rodó. Perfecte.

686
00:48:50,800 --> 00:48:54,160
Doncs amb la meva "jefa"
portem setmanes fent proves

687
00:48:54,240 --> 00:48:56,280
per determinar quina
va ser l'arma homicida.

688
00:48:56,360 --> 00:48:59,320
- Hem provat tota mena de martells...
- Estan obsessionats.

689
00:48:59,400 --> 00:49:02,480
- I què si la troben?
- Com que i què?

690
00:49:02,560 --> 00:49:05,080
Doncs que fa més de 20 anys del crim.

691
00:49:05,640 --> 00:49:07,360
Ha prescrit, ja.

692
00:49:07,440 --> 00:49:10,680
Però és que els forenses més
que polis, som... científics.

693
00:49:10,760 --> 00:49:12,640
Sí o no, Fàtima? Busquem respostes!

694
00:49:12,720 --> 00:49:15,360
Què? Faig cafè?

695
00:49:15,440 --> 00:49:17,600
Però és invertir recursos
en una feina inútil,

696
00:49:17,680 --> 00:49:19,840
perquè encara que trobin el culpable...

697
00:49:19,920 --> 00:49:22,800
- La nostra feina no és inútil.
- Però en aquest cas sí.

698
00:49:22,880 --> 00:49:25,920
- El culpable no pagarà mai el crim.
- O potser sí.

699
00:49:26,520 --> 00:49:28,520
Si l'arma homicida,
per exemple, coincideix

700
00:49:28,600 --> 00:49:31,360
amb la utilitzada en un crim
més recent, es podria relacionar...

701
00:49:31,440 --> 00:49:33,160
- Exacte.
- Aleshores sí que pagaria.

702
00:49:33,240 --> 00:49:35,600
Però primer haurien
de trobar el culpable.

703
00:49:35,960 --> 00:49:38,880
Carmen... Poden passar mesos, anys,

704
00:49:38,960 --> 00:49:42,080
però tard o d'hora acabem
agafant els culpables.

705
00:49:43,120 --> 00:49:46,200
Tard o d'hora, la caguen i els enxampem.

706
00:49:46,400 --> 00:49:48,120
T'ho asseguro.

707
00:49:52,280 --> 00:49:54,480
Què, voleu cafè? O fem una copa?

708
00:49:54,560 --> 00:49:57,320
- Tenim licor de taronja boníssim...
- Nosaltres hauríem d'anar tirant.

709
00:49:57,400 --> 00:49:58,400
Ja?

710
00:49:58,720 --> 00:50:00,920
He dormit dues hores i
m'he de llevar a les 6.

711
00:50:01,000 --> 00:50:03,040
No... Dona. Un "chupito" i prou.

712
00:50:03,120 --> 00:50:06,440
No insisteixis. Que la Sònia
demà ha d'atrapar dolents.

713
00:50:06,520 --> 00:50:09,360
Algun caurà. Ens ho hem
passat molt bé. Gràcies.

714
00:50:09,440 --> 00:50:12,120
Escolta... No s'hi val, eh?

715
00:50:12,200 --> 00:50:15,280
El pròxim dia heu de venir un dia
que no us hagueu de llevar d'hora.

716
00:50:15,360 --> 00:50:17,480
Ja. Ens tornarem a veure aviat.

717
00:50:23,960 --> 00:50:25,040
Víctor.

718
00:50:25,680 --> 00:50:26,920
Víctor.

719
00:50:27,000 --> 00:50:28,400
Hòstia puta...

720
00:50:41,800 --> 00:50:44,040
A mesura que ens acostem al desenllaç...

721
00:50:44,120 --> 00:50:46,960
el joc es torna més intens.

722
00:50:51,520 --> 00:50:55,080
Cada cop tens menys temps i has
de prendre decisions arriscades.

723
00:50:59,640 --> 00:51:02,080
Què? Ha estat bé, el sopar, no?

724
00:51:02,160 --> 00:51:04,920
Al final us ha agafat un
puntet raro, a tu i a la Sònia,

725
00:51:05,000 --> 00:51:06,880
però ha estat bé.

726
00:51:07,320 --> 00:51:10,880
Pròxim objectiu: rentaplats. Eh, nena?

727
00:51:15,520 --> 00:51:17,240
Ei, Carmen...

728
00:51:23,280 --> 00:51:24,840
Què et passa?

729
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
On vas?

730
00:51:35,640 --> 00:51:38,680
No vull viure aquí, amb tu.

731
00:51:40,360 --> 00:51:42,200
Però què dius?

732
00:51:42,560 --> 00:51:45,920
No puc, n- no vull...

733
00:51:47,200 --> 00:51:50,040
Espera un moment, és una broma?
T'estàs quedant amb mi?

734
00:51:52,440 --> 00:51:54,160
Ja no t'estimo, Pol.

735
00:51:56,040 --> 00:51:57,600
Ho sento.

736
00:51:58,080 --> 00:52:01,640
- Però no ho entenc. Què he fet?
- Res.

737
00:52:02,160 --> 00:52:04,240
Tu no has fet res.

738
00:52:05,080 --> 00:52:07,040
N'he conegut un altre.

739
00:52:10,400 --> 00:52:12,360
Com que has...?

740
00:52:14,360 --> 00:52:15,880
Qui és?

741
00:52:21,720 --> 00:52:24,800
No, no, no, espera, Carmen, parlem- ne.

742
00:52:24,880 --> 00:52:28,040
No, no puc. Ara no puc.

743
00:52:32,960 --> 00:52:34,360
Carmen!

744
00:52:37,640 --> 00:52:39,240
Nena...

745
00:53:21,840 --> 00:53:24,080
Hi. I'm Sally.

746
00:53:24,880 --> 00:53:26,280
Hi.

747
00:53:29,180 --> 00:53:32,680
If you don't mind, I'll call you Sara.

748
00:53:33,780 --> 00:53:36,880
Sara? As you like, honey.

749
00:53:49,160 --> 00:53:51,000
Ho has entès, Lia?

750
00:53:51,080 --> 00:53:53,720
Sí, cada partida és una història.

751
00:53:53,800 --> 00:53:56,600
Unes acaben bé i d'altres malament.

752
00:53:59,800 --> 00:54:02,880
- I això de què depèn?
- De nosaltres.

753
00:54:08,960 --> 00:54:10,560
Surts tu.

754
00:54:20,560 --> 00:54:23,680
"Són certes les paraules que vam dir- nos...

755
00:54:23,760 --> 00:54:26,800
i cert l'espill d'amor...

756
00:54:26,880 --> 00:54:29,560
D'aquí a alguns anys potser recordaràs

757
00:54:29,640 --> 00:54:32,960
que algú et va estimar moltíssim.

758
00:54:33,040 --> 00:54:35,720
I et pujarà a la gola una dolçor...

759
00:54:36,520 --> 00:54:41,520
La mateixa dolçor que ara jo sento
recordant- te en la meva soledat.

760
00:54:43,960 --> 00:54:47,040
Res no val tant com un instant d'amor."

761
00:54:58,120 --> 00:54:59,840
Ja ho tinc.

762
00:54:59,940 --> 00:55:04,940
www.subtitulamos.tv

