1
00:00:00,069 --> 00:00:01,369
www.subtitulamos.tv

2
00:00:01,370 --> 00:00:03,430
   

3
00:00:03,465 --> 00:00:05,900
Branski, ¿qué haces aquí?

4
00:00:05,935 --> 00:00:08,200
Sí, se supone que no
deberías estar aquí.

5
00:00:08,210 --> 00:00:09,840
Se supone que siempre
debería estar aquí.

6
00:00:09,875 --> 00:00:13,510
¡Hoy no! Permíteme que me presente.

7
00:00:13,545 --> 00:00:15,540
Soy tu reemplazo... el agente Benny.

8
00:00:15,550 --> 00:00:17,750
Acabo de ser transferido
aquí. Soy un gran admirador.

9
00:00:17,785 --> 00:00:20,920
¡Qué bien! ¡Qué tipo más genial!

10
00:00:20,955 --> 00:00:22,484
Graciosa voz.

11
00:00:22,485 --> 00:00:23,954
Aquí vamos.

12
00:00:23,955 --> 00:00:26,590
Te está sustituyendo. Hoy
estás libre, ¿recuerdas?

13
00:00:26,625 --> 00:00:29,494
- ¿El cumpleaños de Chubbie Webbers?
- ¡Dame un respiro!

14
00:00:31,025 --> 00:00:33,090
- ¡¿Qué?!
- Tío Mark, ¿dónde estás?

15
00:00:33,100 --> 00:00:35,130
Toda la familia de Chubbie
Webbers está en la ciudad...

16
00:00:35,165 --> 00:00:37,400
Tummy Rumbles, la abuela Webbers,

17
00:00:37,435 --> 00:00:41,100
Lady Brownbone, Dusty Barkwood,
Spaghetti Fettuccine...

18
00:00:41,135 --> 00:00:43,670
¡Feliz cumpleaños, Chubbie!

19
00:00:43,705 --> 00:00:45,540
- y Barry.
- Huelo a mierda.

20
00:00:45,575 --> 00:00:47,440
Así que, si pudieras pasar un momento,

21
00:00:47,475 --> 00:00:49,240
realmente significaría mucho.

22
00:00:50,715 --> 00:00:53,320
No puedo creer que te pierdas
el cumpleaños de Chubbie.

23
00:00:53,355 --> 00:00:55,880
Tummy Rumbles tomó un vuelo para eso.

24
00:00:55,890 --> 00:00:58,550
¡Tummy! ¿Quién es tu Webbers favorito?

25
00:00:58,560 --> 00:01:02,090
- Spaghetti Fettuccine.
- El mío es Tummy Rumbles.

26
00:01:02,125 --> 00:01:05,060
- Volvamos al caso.
- Puede que no sea asunto mío,

27
00:01:05,095 --> 00:01:08,730
pero todavía hay tiempo para
llegar al cumpleaños de Chubbie.

28
00:01:08,765 --> 00:01:12,000
¿Sabes? En la vida, a
veces tienes que recordar

29
00:01:12,035 --> 00:01:14,200
detenerte y oler las flores.

30
00:01:14,235 --> 00:01:16,070
Tienes razón. No es asunto tuyo.

31
00:01:16,105 --> 00:01:18,010
Y hablando de oler...

32
00:01:18,045 --> 00:01:20,180
Barry huele a mierda.

33
00:01:20,215 --> 00:01:22,510
Barry huele a mierda.

34
00:01:27,150 --> 00:01:29,789
Vaya, tres contra uno. Pan comido.

35
00:01:29,790 --> 00:01:31,620
Como el pastel de cumpleaños de Chubbie.

36
00:01:31,655 --> 00:01:34,829
Apuesto a que todavía hay un pedazo
esperando en casa, si quieres.

37
00:01:34,830 --> 00:01:37,160
¿Cuántas veces te he dicho que no...?

38
00:01:38,395 --> 00:01:39,995
¡¿Branski?!

39
00:01:42,270 --> 00:01:45,800
No puedo hacerlo.

40
00:01:45,835 --> 00:01:49,910
¡No!

41
00:01:49,945 --> 00:01:52,410
¡No! ¡Branski!

42
00:01:52,445 --> 00:01:55,310
¡Mi favorito en Hot Streets está muerto!

43
00:01:56,885 --> 00:01:59,550
Hot Street 1x04
"Perro caliente"

44
00:02:10,160 --> 00:02:12,130
¿Estoy perdiendo la cabeza

45
00:02:12,165 --> 00:02:14,500
o acabo de morir y de salir del
cascarón de un huevo de gallina?

46
00:02:14,535 --> 00:02:18,430
Perdiste la cabeza. Te
explotó, para ser exactos.

47
00:02:18,440 --> 00:02:20,300
Gracias a Dios que French
estaba ahí para salvarte.

48
00:02:20,335 --> 00:02:24,210
Tu cabeza parecía huevos
revueltos y eso me dio la idea.

49
00:02:24,245 --> 00:02:26,570
Lo llamamos Proyecto Huevo.

50
00:02:26,580 --> 00:02:28,440
Es un dispositivo de incubación
desarrollado por French

51
00:02:28,450 --> 00:02:30,150
para curarte la cabeza explotada.

52
00:02:30,185 --> 00:02:32,484
Llevas fuera seis meses. El
agente Benny envió flores.

53
00:02:32,485 --> 00:02:36,150
Buen trabajo, French. Bien,
cabeza, huevo... entendido.

54
00:02:36,185 --> 00:02:39,050
- ¿Cuál es la misión?
- Mark, olvídate de la misión.

55
00:02:39,060 --> 00:02:41,760
Después de lo que has pasado,
deberías tomarte un tiempo libre.

56
00:02:41,795 --> 00:02:45,390
Pásalo con tus seres
queridos. Disfruta la vida.

57
00:02:45,400 --> 00:02:47,430
Me tomé seis meses libres
en un huevo de gallina.

58
00:02:47,465 --> 00:02:49,400
Las calles no. Estoy
listo para trabajar.

59
00:02:49,435 --> 00:02:51,004
Muy bien.

60
00:02:51,005 --> 00:02:54,300
Para tu siguiente caso, buscamos a
un hombre que sale de los huevos.

61
00:02:54,335 --> 00:02:56,040
Es extremadamente peligroso.

62
00:02:56,075 --> 00:02:58,774
Se llama Branski. Tira a matar.

63
00:02:58,775 --> 00:03:00,680
¡Ese soy yo! ¡Soy Branski!

64
00:03:00,715 --> 00:03:04,584
- Espera. ¡Eres tú!
- ¡Buen trabajo, Branski!

65
00:03:04,585 --> 00:03:06,750
Soy el mejor resolviendo
casos en Hot Streets

66
00:03:06,785 --> 00:03:09,290
y estoy listo para más...

67
00:03:10,390 --> 00:03:12,020
¡Tío Mark! ¡Has eclosionado!

68
00:03:12,055 --> 00:03:14,790
Espera. Lo último que recuerdo
es que French me disparó.

69
00:03:14,825 --> 00:03:18,390
Eso fue un gran malentendido.

70
00:03:18,400 --> 00:03:19,899
Creyeron que eras alguien más.

71
00:03:19,900 --> 00:03:21,800
Gracias a Dios que había
un segundo huevo sanador.

72
00:03:21,835 --> 00:03:23,800
¿Sigue siendo el cumpleaños de Chubbie?

73
00:03:23,835 --> 00:03:25,930
Has estado ausente
todo un año hasta hoy.

74
00:03:25,940 --> 00:03:27,770
¡¿Quién tiene la pasta?!
¡Yo tengo la pasta!

75
00:03:27,805 --> 00:03:29,209
¡¿Spaghetti Fettuccine está aquí?!

76
00:03:29,210 --> 00:03:30,870
¡Está en la cocina con todos los demás!

77
00:03:30,905 --> 00:03:35,940
Tal vez podrías tomarte el tiempo para
detenerte, saludar y relajarte un poco.

78
00:03:35,950 --> 00:03:38,580
No, mejor me comunico con Hot Streets.

79
00:03:38,615 --> 00:03:41,554
- Este huevo es sospechoso.
- Déjame ver.

80
00:03:41,555 --> 00:03:43,350
Detecto ADN alienígena.

81
00:03:43,385 --> 00:03:44,754
Algo raro está pasando,

82
00:03:44,755 --> 00:03:46,355
pero llegaré al fondo de esto.

83
00:03:46,390 --> 00:03:48,360
¡Demonios, sí! Esa es
la Jen que conozco.

84
00:03:48,395 --> 00:03:52,860
Yo me encargaré de ello. Ahora, deberías
relajarte y disfrutar de la fiesta.

85
00:03:52,895 --> 00:03:55,000
No puedo. Iré a Hot Streets.

86
00:03:55,035 --> 00:03:56,800
Pero no es seguro estar ahí fuera.

87
00:03:56,835 --> 00:03:59,100
Todavía queda ese tipo
que sale de los huevos.

88
00:03:59,135 --> 00:04:00,204
Jen, está bien.

89
00:04:00,205 --> 00:04:02,400
Yo soy el tipo que sale de los huevos.

90
00:04:02,410 --> 00:04:05,370
¡Dios mío! ¡Eres el tipo
que sale de los huevos!

91
00:04:08,000 --> 00:04:10,860
Bien, todos, cállense y
escuchen. Lo he descubierto.

92
00:04:10,895 --> 00:04:13,160
Estoy atrapado en un bucle
de huevos de Hot Streets.

93
00:04:13,170 --> 00:04:15,339
- Lo sabemos.
- ¿Este imbécil otra vez?

94
00:04:15,340 --> 00:04:16,904
Está bien. Ahora estás a salvo.

95
00:04:16,905 --> 00:04:18,870
Finalmente fuimos capaces
de romper el ciclo

96
00:04:18,905 --> 00:04:21,570
y hacerte volver al mundo real.

97
00:04:21,580 --> 00:04:23,410
Necesitas usar este
divertido casco de huevo.

98
00:04:23,445 --> 00:04:25,210
Te protegerá de
despertarte en los huevos.

99
00:04:25,245 --> 00:04:27,550
Perfecto. Me cansé de esos huevos.

100
00:04:27,585 --> 00:04:30,780
- ¿Quién está detrás de esto?
- Lo llaman el Granjero.

101
00:04:30,815 --> 00:04:32,184
Para encontrarlo, necesitas juntar

102
00:04:32,185 --> 00:04:34,490
los 12 fragmentos del huevo
de cristal fracturado.

103
00:04:34,525 --> 00:04:36,420
Han sido dispersados a
los lugares más remotos

104
00:04:36,455 --> 00:04:38,190
y peligrosos del mundo.

105
00:04:38,225 --> 00:04:41,699
- Podría llevar toda una vida.
- ¿Toda una vida?

106
00:04:41,700 --> 00:04:45,200
Lo siento. Eso es un
poco prolongado para mí.

107
00:04:45,235 --> 00:04:47,604
Bien. No necesito un
compañero. Yo puedo con esto.

108
00:04:47,605 --> 00:04:49,400
Este es un trabajo para dos hombres.

109
00:04:49,435 --> 00:04:52,270
Sé que hemos tenido nuestras
diferencias, Branski,

110
00:04:52,305 --> 00:04:56,880
- pero quiero ayudarte. - Este es
el definitivo caso de Hot Streets.

111
00:04:56,915 --> 00:04:58,810
Bien. Solo es toda una vida.

112
00:04:58,845 --> 00:05:01,250
Me gasté décadas buscando
los fragmentos...

113
00:05:01,285 --> 00:05:03,110
desde el monte Merapi en Indonesia,

114
00:05:03,120 --> 00:05:06,950
pasando por la perdida carabela
hundida Santa María de Colón,

115
00:05:06,985 --> 00:05:09,420
hasta las cuevas del
macizo Kanin en Eslovenia.

116
00:05:09,455 --> 00:05:11,087
A veces encontrábamos los fragmentos.

117
00:05:11,088 --> 00:05:12,720
A veces no teníamos nada.

118
00:05:12,730 --> 00:05:14,860
Pero mi decisión nunca cambió.

119
00:05:14,895 --> 00:05:18,730
Durante todo esto, Benny olió
unas flores o algo así, supongo.

120
00:05:18,765 --> 00:05:21,130
45 años.

121
00:05:21,165 --> 00:05:24,320
45 años. Todo lo que hicimos fue buscar

122
00:05:24,321 --> 00:05:27,470
y solo encontramos 9
de los 12 fragmentos.

123
00:05:27,505 --> 00:05:29,640
Todos tus amigos y tu
familia ya han muerto.

124
00:05:29,675 --> 00:05:32,410
Nunca llegaste a ninguno
de sus funerales.

125
00:05:32,445 --> 00:05:36,110
- Demasiado ocupado, supongo.
- Spaghetti Fettuccine.

126
00:05:36,120 --> 00:05:37,354
Ese me dolió mucho.

127
00:05:37,355 --> 00:05:40,790
Branski, ¿valió la
pena? ¿Aprendiste algo?

128
00:05:40,825 --> 00:05:42,950
Tal vez sobre, no lo sé,

129
00:05:42,960 --> 00:05:46,090
¿detenerte a oler las
flores de vez en cuando?

130
00:05:46,125 --> 00:05:49,399
- Aprendí...
- ¡¿Sí?!

131
00:05:51,865 --> 00:05:55,434
Agente Branski, ¡¿qué
aprendiste?! ¡Rápido! ¡Dímelo!

132
00:05:55,435 --> 00:05:58,651
- Aprendí que...
- ¡¿Qué?!

133
00:05:58,686 --> 00:06:01,070
Aprendí que...

134
00:06:01,105 --> 00:06:02,644
eres un maldito compañero.

135
00:06:04,915 --> 00:06:09,214
¡No! Esa no era la
lección. ¡Estuve tan cerca!

136
00:06:09,215 --> 00:06:12,320
Realmente arruinaste esto, Benny.

137
00:06:12,355 --> 00:06:15,650
A ningún asistente de lecciones
le ha tomado más de tres huevos

138
00:06:15,660 --> 00:06:16,994
para enseñarle una lección al objetivo.

139
00:06:16,995 --> 00:06:19,120
Hice todo lo que se supone debía hacer.

140
00:06:19,130 --> 00:06:21,660
Seguí todos los
procedimientos habituales.

141
00:06:21,695 --> 00:06:22,994
¡Debería haber aprendido!

142
00:06:22,995 --> 00:06:24,930
Ser un asistente de
lecciones es mucho más

143
00:06:24,965 --> 00:06:26,660
que solo seguir el manual.

144
00:06:26,670 --> 00:06:29,630
Necesitabas moverte, adaptarte
a las reacciones del objetivo y

145
00:06:29,640 --> 00:06:33,040
descifrar esa lección para
que aprendan y la retengan.

146
00:06:33,075 --> 00:06:37,110
¡Pero él es Branski! ¡Nunca
aprende ni retiene nada!

147
00:06:37,145 --> 00:06:41,150
El tipo va a trabajar, le dispara a
los monstruos y luego se va a casa.

148
00:06:41,185 --> 00:06:43,380
¡Nada lo afecta!

149
00:06:43,415 --> 00:06:44,684
Dame otra oportunidad.

150
00:06:44,685 --> 00:06:46,680
Solo necesito un huevo más.

151
00:06:46,690 --> 00:06:50,490
Bien. Pero si arruinas
esto, irás a la cárcel.

152
00:06:50,525 --> 00:06:53,460
¡No quiero ir a la cárcel!

153
00:06:53,495 --> 00:06:55,430
Maldición. ¡¿Otro huevo?!

154
00:06:55,465 --> 00:06:57,400
Mierda. ¡Aún no está listo!

155
00:06:57,435 --> 00:06:59,830
¡No quiero ir a la cárcel!

156
00:06:59,865 --> 00:07:01,234
   

157
00:07:01,235 --> 00:07:03,570
Me gusta la cerveza de raíz.

158
00:07:03,605 --> 00:07:08,140
¡Ahí está! Bienvenido de nuevo, Branski.

159
00:07:08,175 --> 00:07:10,980
Oye. Parece que aparecí justo a tiempo

160
00:07:11,015 --> 00:07:12,810
- para el cumpleaños de Chubbie otra
vez. - ¡Feliz cumpleaños, Chubbie!

161
00:07:12,845 --> 00:07:15,580
Y tú estás aquí. Qué coincidencia.

162
00:07:15,615 --> 00:07:17,650
Tienes razón. Es una coincidencia.

163
00:07:17,685 --> 00:07:19,980
Mira a todos los buenos perritos.

164
00:07:19,990 --> 00:07:22,550
Disfruta... Disfruta de la fiesta.

165
00:07:22,560 --> 00:07:25,894
- Me alegro de verte. - Spaghetti
Fettuccine, actúa con naturalidad.

166
00:07:25,895 --> 00:07:27,790
Creo que tenemos a un
asistente de lecciones aquí.

167
00:07:27,825 --> 00:07:30,834
Intenta enseñarme algo
sobre oler las flores.

168
00:07:30,835 --> 00:07:33,570
¡Las flores tienen un olor magnífico!

169
00:07:33,605 --> 00:07:34,734
   

170
00:07:34,735 --> 00:07:36,700
Solo tú y yo somos reales aquí.

171
00:07:36,735 --> 00:07:41,240
- Todo lo demás es una ilusión.
- Como lo dices, un jodementes.

172
00:07:41,275 --> 00:07:44,949
Tengo una idea de cómo encargarme
de este asistente de lecciones.

173
00:07:44,984 --> 00:07:47,610
- Quédate quieto.
- Trabajas mucho, tío Mark.

174
00:07:47,645 --> 00:07:49,345
¿Por qué no pasas tiempo con nosotros?

175
00:07:49,380 --> 00:07:51,380
¿Tiempo con nosotros? Pasa tiempo con...

176
00:07:51,415 --> 00:07:54,990
¡Hola! Ahí estás, Jen.
Vamos a dar un paseo.

177
00:07:55,620 --> 00:07:57,660
   

178
00:07:57,695 --> 00:08:02,330
¡No! ¡Espera!

179
00:08:04,665 --> 00:08:07,270
Eso es un poco extraño.

180
00:08:07,305 --> 00:08:10,900
- Quizá sea un caso de Hot Streets.
- Sí, eso es lo que es.

181
00:08:10,935 --> 00:08:12,670
Y sé que quieres investigarlo,

182
00:08:12,705 --> 00:08:15,670
pero quizá podrías quedarte

183
00:08:15,680 --> 00:08:19,580
y disfrutar de la fiesta de
cumpleaños, ¡huele las flores!

184
00:08:19,615 --> 00:08:21,550
Tengo una mejor idea.

185
00:08:21,585 --> 00:08:24,754
¿Por qué no me hueles
el cerebro con la cara?

186
00:08:24,755 --> 00:08:27,190
¡No, no, no!

187
00:08:27,225 --> 00:08:29,820
Eso hará que todo quede bien

188
00:08:29,855 --> 00:08:32,660
y todo será genial.

189
00:08:32,695 --> 00:08:34,330
- ¡Espera!
- ¡Gallinero, gallinero!

190
00:08:36,660 --> 00:08:38,460
No puedes hacer un omelet sin...

191
00:08:39,735 --> 00:08:42,670
Lo siento, Branski,
pero todo termina aquí.

192
00:08:42,705 --> 00:08:46,370
- Vas a aprender tu lección.
- ¿Asistente de lecciones?

193
00:08:46,405 --> 00:08:49,470
Lo sabía. Y quieres
que huela estas flores.

194
00:08:49,480 --> 00:08:50,874
¡Sí, por favor!

195
00:08:50,875 --> 00:08:52,780
¿Sabes? Lo interesante de que hablemos

196
00:08:52,815 --> 00:08:54,880
es que estás exhalando constantemente.

197
00:08:54,915 --> 00:08:57,254
- ¿Y?
- Voy a pasar hasta el último aliento

198
00:08:57,255 --> 00:09:00,250
hablándote y asegurándome de que...

199
00:09:00,285 --> 00:09:02,050
¡no huela las flores

200
00:09:02,060 --> 00:09:05,090
ni aprenda tu maldita lección!

201
00:09:09,600 --> 00:09:12,669
Tú ganas, Branski. Me rindo.

202
00:09:12,670 --> 00:09:16,670
- Iré a la cárcel.
- He oído que esa cárcel no es bonita.

203
00:09:16,705 --> 00:09:19,840
Solo quería enseñarte una
lección, agente Branski.

204
00:09:19,875 --> 00:09:22,277
Quería que fueras más despacio,

205
00:09:22,278 --> 00:09:25,944
disfrutaras de la vida y
olieras las flores. Eso es todo.

206
00:09:25,945 --> 00:09:27,284
Es como dije al principio,

207
00:09:27,285 --> 00:09:29,450
no es un maldito asunto tuyo.

208
00:09:29,485 --> 00:09:31,820
Supongo que esa es la ironía.

209
00:09:31,855 --> 00:09:35,620
Intenté enseñarte y, en vez
de eso, tú me enseñaste.

210
00:09:35,655 --> 00:09:39,520
La vida es realmente un reloj
complicado. Podemos ver el frente,

211
00:09:39,530 --> 00:09:42,560
pero los engranajes celestiales
se mueven sin ser vistos.

212
00:09:42,595 --> 00:09:43,934
Oye, todo eso es superinteresante

213
00:09:43,935 --> 00:09:47,300
y realmente quiero oírlo todo...

214
00:09:47,335 --> 00:09:51,270
¡después!

215
00:09:51,305 --> 00:09:55,810
Bueno, 550 años en la cárcel para mí.

216
00:09:55,845 --> 00:10:00,410
¡Lo logré! ¡Te recompuse la cabeza

217
00:10:00,445 --> 00:10:03,620
y fue fácil! Oye, Benny.

218
00:10:03,621 --> 00:10:06,484
¿Adónde se fue? Él tenía razón...

219
00:10:06,485 --> 00:10:09,254
Asistente de lecciones.

220
00:10:09,255 --> 00:10:12,324
- Apuesto a que no te enseñó nada.
- No.

221
00:10:12,325 --> 00:10:13,864
¡El bueno y viejo Branski!

222
00:10:18,270 --> 00:10:21,630
No puedo creer que casi
te hayamos perdido.

223
00:10:21,640 --> 00:10:24,374
- Pero vas a estar bien.
- Está mejor que bien.

224
00:10:24,375 --> 00:10:27,295
Está autorizado para volver
al trabajo... ¡ahora mismo!

225
00:10:27,330 --> 00:10:29,283
En realidad, después
de todo esto, creo que

226
00:10:29,284 --> 00:10:31,892
necesito algo de tiempo para
detenerme y oler las flores

227
00:10:31,893 --> 00:10:34,110
con quién es realmente
importante para mí.

228
00:10:34,145 --> 00:10:36,450
Me alegro de que hayamos hecho
esto, Spaghetti Fettuccine.

229
00:10:36,485 --> 00:10:39,880
¡Mama mia! ¡Vivir es hermoso!

230
00:10:39,890 --> 00:10:43,520
   

231
00:10:43,555 --> 00:10:48,590
   

232
00:10:48,600 --> 00:10:52,753
   

233
00:10:53,224 --> 00:10:57,908
www.subtitulamos.tv

