1
00:00:02,992 --> 00:00:05,788
Dios mío, no puedo creer lo
mucho que está creciendo Halley.

2
00:00:05,857 --> 00:00:06,873
Sí, ¿dónde está Howard?

3
00:00:06,942 --> 00:00:07,952
Está cambiando a Michael.

4
00:00:08,021 --> 00:00:09,654
Listo. ¿Saben?, dato gracioso,

5
00:00:09,723 --> 00:00:12,520
¿sabían que los bebés
varones orinan derecho?

6
00:00:13,928 --> 00:00:15,827
También los varones adultos.

7
00:00:17,273 --> 00:00:19,124
¿Por qué las chocaría por eso?

8
00:00:20,013 --> 00:00:21,554
¿Y cómo están, chicos?

9
00:00:21,701 --> 00:00:23,023
Muy bien.

10
00:00:23,092 --> 00:00:25,079
Excepto por cuando fuimos de compras

11
00:00:25,148 --> 00:00:26,929
y la cajera preguntó cuándo daba a luz.

12
00:00:27,006 --> 00:00:28,437
Pero lo manejaste bien.

13
00:00:31,839 --> 00:00:34,249
Bueno, si necesitan ayuda,
estaría feliz de ir.

14
00:00:34,339 --> 00:00:36,940
Gracias, pero en verdad estamos
disfrutando este tiempo en familia

15
00:00:37,009 --> 00:00:38,515
antes de que ambos volvamos a trabajar.

16
00:00:38,584 --> 00:00:40,017
Está bien, bueno, todos los extrañamos.

17
00:00:40,086 --> 00:00:41,742
Nosotros a ustedes. Adiós.

18
00:00:43,467 --> 00:00:45,670
Vaya, verlos a todos juntos así

19
00:00:45,739 --> 00:00:48,867
puso a trabajar a mi
reloj biológico como loco.

20
00:00:50,397 --> 00:00:51,741
Sí, no creo que los hombres tengan...

21
00:00:51,818 --> 00:00:52,906
Yo sí lo tengo.

22
00:00:55,070 --> 00:00:56,180
- Hola.
- Hola.

23
00:00:56,249 --> 00:00:57,859
- Hola, chicos.
- Hola.

24
00:00:57,929 --> 00:00:59,563
Buenas noticias, tenemos
las tarjetas para confirmar.

25
00:01:00,710 --> 00:01:03,343
No fueron con mi
caligrafista. Interesante.

26
00:01:04,866 --> 00:01:06,140
¿Qué es esta foto?

27
00:01:06,209 --> 00:01:08,573
Es una resonancia de
nuestros cerebros arreglada

28
00:01:08,642 --> 00:01:10,218
para que luzca como que se besan.

29
00:01:11,178 --> 00:01:12,593
¿Es demasiado sexy?

30
00:01:12,814 --> 00:01:14,609
Es demasiado algo.

31
00:01:16,214 --> 00:01:18,350
Chicos, el 12 de mayo,
eso es emocionante.

32
00:01:18,419 --> 00:01:19,679
- Lo sé.
- ¿Ya tienen

33
00:01:19,748 --> 00:01:21,429
lugar? Porque no tienen mucho tiempo.

34
00:01:21,482 --> 00:01:23,327
Oye, nos tomó nueves
meses elegir una fecha

35
00:01:23,416 --> 00:01:25,407
y una semana decidir si los
cerebros pueden tener labios,

36
00:01:25,475 --> 00:01:27,336
así que súbete al bote y rema.

37
00:01:46,951 --> 00:01:48,907
The Big Bang Theory 11x17
The Athenaeum Allocation

38
00:01:48,976 --> 00:01:51,015
www.subtitulamos.tv

39
00:01:56,674 --> 00:01:57,926
Michael se durmió.

40
00:01:57,995 --> 00:01:59,417
También Halley.

41
00:01:59,753 --> 00:02:01,526
Dios mío, es tan lindo.

42
00:02:01,691 --> 00:02:03,309
También ella.

43
00:02:03,614 --> 00:02:04,753
¿Cambiamos?

44
00:02:04,822 --> 00:02:06,395
Sí.

45
00:02:09,464 --> 00:02:11,386
Dios mío, es tan lindo.

46
00:02:11,455 --> 00:02:12,888
También ella.

47
00:02:13,476 --> 00:02:15,245
Los amo tanto.

48
00:02:15,538 --> 00:02:16,964
Yo también.

49
00:02:17,473 --> 00:02:20,040
Mi corazón se siente
como si fuera a explotar.

50
00:02:20,206 --> 00:02:22,815
Claro que está lleno de brisket,
así probablemente lo haga.

51
00:02:24,846 --> 00:02:27,025
Ni siquiera sabía que era capaz

52
00:02:27,157 --> 00:02:29,042
de amar tanto a alguien.

53
00:02:29,714 --> 00:02:31,206
¿Más que a mí?

54
00:02:31,698 --> 00:02:32,893
¿Qué...?

55
00:02:32,962 --> 00:02:34,017
Solo te estoy molestando.

56
00:02:34,086 --> 00:02:35,867
Por supuesto que los amo más que a ti.

57
00:02:37,056 --> 00:02:38,173
Lo entiendo.

58
00:02:38,242 --> 00:02:39,909
Recibiría una bala por ellos.

59
00:02:40,376 --> 00:02:44,352
Pero sería en serio mutilado por ti.

60
00:02:44,945 --> 00:02:46,054
Eso es dulce.

61
00:02:46,161 --> 00:02:48,258
Pero debes saber que si
quedas en serio mutilado,

62
00:02:48,327 --> 00:02:49,887
puede que te deje.

63
00:02:50,965 --> 00:02:52,008
Estarías loca si no lo hicieras.

64
00:02:52,077 --> 00:02:54,344
Incluso sin mutilar, no soy un premio.

65
00:02:57,270 --> 00:02:59,696
¿Sabes?, estoy feliz con
nuestra fecha de boda.

66
00:02:59,904 --> 00:03:03,597
El mes al cuadrado es igual al
cuadrado de la suma de los miembros

67
00:03:03,666 --> 00:03:05,512
del juego de factores primos del día.

68
00:03:05,581 --> 00:03:07,453
¿No es eso romántico?

69
00:03:08,344 --> 00:03:10,231
Sí, es como ese soneto de Shakespeare

70
00:03:10,300 --> 00:03:11,833
"Compararé el día

71
00:03:11,940 --> 00:03:14,442
con un raro problema de matemáticas".

72
00:03:15,495 --> 00:03:16,661
Es una pena que estés bromeando.

73
00:03:16,730 --> 00:03:19,268
Esa sería una linda lectura
en nuestra ceremonia.

74
00:03:19,715 --> 00:03:22,094
Bueno, solo tenemos dos
meses para encontrar un lugar

75
00:03:22,163 --> 00:03:23,465
y tuve una idea.

76
00:03:23,579 --> 00:03:25,737
¿Qué te parece el club
Ateneo en Caltech?

77
00:03:25,806 --> 00:03:28,393
Albert Einstein era miembro.

78
00:03:28,462 --> 00:03:29,534
- Es hermoso.
- Sí

79
00:03:29,603 --> 00:03:31,877
y Albert Einstein era miembro.

80
00:03:32,122 --> 00:03:33,158
Está cerca.

81
00:03:33,227 --> 00:03:35,651
Y Albert Einstein era miembro.

82
00:03:36,073 --> 00:03:38,073
Y Albert Einstein era miembro.

83
00:03:39,668 --> 00:03:42,424
Ahora suenas como una
mujer que quiere casarse.

84
00:03:43,098 --> 00:03:44,471
¿Entonces te interesa?

85
00:03:44,568 --> 00:03:45,792
Por supuesto.

86
00:03:45,861 --> 00:03:48,019
Sí, pero ese club es
extremadamente exclusivo.

87
00:03:48,088 --> 00:03:49,958
¿Sabes?, Leonard ha tratado
de inscribirnos por años,

88
00:03:50,026 --> 00:03:51,144
pero no ha tenido suerte.

89
00:03:51,213 --> 00:03:52,229
Bueno, eso es raro.

90
00:03:52,298 --> 00:03:54,564
Cuando yo llamé dijeron que estarían
encantados de darnos un recorrido.

91
00:03:54,632 --> 00:03:56,121
Bueno, supongo que podemos ir a verlo

92
00:03:56,190 --> 00:03:57,997
y si no funciona, escuché que cerca

93
00:03:58,065 --> 00:04:02,260
hay un restaurante chino
al que Einstein solía ir.

94
00:04:03,211 --> 00:04:05,784
O elegimos un lugar que nos agrade

95
00:04:05,869 --> 00:04:08,002
y no nos preocupamos por Einstein.

96
00:04:08,877 --> 00:04:11,987
Vaya, los programas de realidad
tienen razón, las novias están locas.

97
00:04:15,042 --> 00:04:17,581
¿Entonces cómo ha sido
estar en casa con dos niños?

98
00:04:17,721 --> 00:04:20,413
Agotador, pero súper gratificante.

99
00:04:20,487 --> 00:04:22,893
Como pilates, sí, lo entiendo.

100
00:04:23,584 --> 00:04:27,174
Honestamente, va a ser difícil
cuando ambos volvamos a trabajar.

101
00:04:27,276 --> 00:04:30,002
He estado pensando que quizá sería mejor

102
00:04:30,362 --> 00:04:32,727
si uno de nosotros
decidiera quedarse en casa.

103
00:04:32,882 --> 00:04:37,026
No sé, yo fui criado
por sirvientes y mírame.

104
00:04:38,409 --> 00:04:39,466
Literalmente no puedo decir

105
00:04:39,535 --> 00:04:41,096
si eso es bueno o malo.

106
00:04:41,784 --> 00:04:44,167
Bueno, por un lado, llenaban
mi tina con aceites esenciales

107
00:04:44,236 --> 00:04:46,182
y me llevaban dulces de
miel; por el otro lado

108
00:04:46,251 --> 00:04:48,485
pasé mis veintes siendo
incapaz de hablar con mujeres.

109
00:04:48,554 --> 00:04:52,161
Así que ya sabes, pros y contras.

110
00:04:54,288 --> 00:04:55,314
Este es mi dilema:

111
00:04:55,383 --> 00:04:57,431
Yo... como que sí
quiero quedarme en casa.

112
00:04:57,517 --> 00:05:00,554
Pero Bernadette es
mucho mejor mamá que yo.

113
00:05:00,623 --> 00:05:02,239
Espera, ¿Bernadette
quiere quedarse en casa?

114
00:05:02,307 --> 00:05:04,682
No lo sé. Ella en verdad está
comprometida con su carrera

115
00:05:04,751 --> 00:05:05,923
y le está yendo genial.

116
00:05:06,089 --> 00:05:07,689
Creo que debería ser yo.

117
00:05:08,571 --> 00:05:10,118
Vaya, te admiro, Howard.

118
00:05:10,220 --> 00:05:11,397
Sería difícil para mí

119
00:05:11,464 --> 00:05:14,392
romper los roles tradicionales así.

120
00:05:16,095 --> 00:05:19,829
¿No viste a Taylor Swift
dos veces en este mes?

121
00:05:21,409 --> 00:05:25,173
Sí, porque es ardiente,
no porque cante mi verdad.

122
00:05:28,618 --> 00:05:31,595
¿Albert Einstein se sentó
en alguna de estas sillas?

123
00:05:31,727 --> 00:05:33,164
Creo que estas son bastante nuevas.

124
00:05:33,233 --> 00:05:34,900
Pero Stephen Hawking
ha venido muchas veces.

125
00:05:34,984 --> 00:05:37,820
Sí, pero él trae su propia silla, ¿sabe?

126
00:05:39,845 --> 00:05:41,629
Bueno, parece perfecto

127
00:05:41,698 --> 00:05:43,153
y está cerca de tu oficina,

128
00:05:43,229 --> 00:05:44,948
así que podrás usar
el baño que te gusta.

129
00:05:45,017 --> 00:05:47,517
Puse una calcomanía sobre
el desagüe automático

130
00:05:47,586 --> 00:05:49,720
para que no me asuste.

131
00:05:51,502 --> 00:05:53,369
Aquí está mi tarjeta.
Por qué no lo platican

132
00:05:53,438 --> 00:05:56,065
y yo iré a ver si
nuestras cucharas de sopa

133
00:05:56,134 --> 00:05:59,165
son "más profundas que anchas".

134
00:06:00,622 --> 00:06:03,423
¿Qué? Demasiado profundas
son palas, no cucharas.

135
00:06:05,048 --> 00:06:06,595
En serio me gusta.

136
00:06:06,787 --> 00:06:08,857
Debo admitirlo, a mí también me gusta.

137
00:06:08,926 --> 00:06:12,229
Mira lo sombríos que son los
hombres de estos retratos.

138
00:06:12,460 --> 00:06:14,919
Siento que eso sienta un
buen tono para nuestra boda.

139
00:06:16,185 --> 00:06:17,378
¿Ese es Leonard?

140
00:06:17,447 --> 00:06:20,958
No, no, todos estos son
científicos laureados y muertos.

141
00:06:21,133 --> 00:06:23,997
Leonard solo llegará a
ser una de esas cosas.

142
00:06:25,144 --> 00:06:28,404
Quiero decir que Leonard
y Penny están aquí.

143
00:06:29,365 --> 00:06:31,877
Pero me dijo que acababa de revisar
nuestra membresía hace un mes

144
00:06:31,944 --> 00:06:34,497
y seguíamos siendo los
número 400 en la línea.

145
00:06:35,443 --> 00:06:37,183
Estoy segura de que hay
una inocente explicación

146
00:06:37,250 --> 00:06:38,990
que para nada arruinará mi día.

147
00:06:40,021 --> 00:06:41,047
Leonard.

148
00:06:41,116 --> 00:06:42,184
- Hola.
- Hola.

149
00:06:42,253 --> 00:06:43,318
¿Cómo entraron aquí?

150
00:06:43,451 --> 00:06:45,453
¿Qué quieres decir? Leonard es miembro.

151
00:06:46,662 --> 00:06:49,029
Me dijiste que era
increíblemente exclusivo.

152
00:06:49,195 --> 00:06:52,716
Sí, acerca de eso, mentí.

153
00:06:53,553 --> 00:06:55,537
Oye, espera, también a mí me
dijiste que era exclusivo.

154
00:06:55,606 --> 00:06:59,857
Lo evité a él y te impresioné a
ti, todo con la misma mentira.

155
00:07:00,541 --> 00:07:02,974
Maldición, Hofstadter, no
sabía que eras capaz de eso.

156
00:07:03,793 --> 00:07:06,427
Bueno, ahora no estoy seguro de
cómo sentirme sobre este lugar.

157
00:07:06,612 --> 00:07:07,904
Entonces no mires al otro lado.

158
00:07:07,988 --> 00:07:09,747
¡Cooper!

159
00:07:13,849 --> 00:07:15,779
Bien, estás aquí.

160
00:07:15,848 --> 00:07:17,341
Hay... algo

161
00:07:17,410 --> 00:07:19,224
de lo que quiero hablarte.

162
00:07:19,308 --> 00:07:21,108
No vamos a poner una
televisión en el baño.

163
00:07:21,177 --> 00:07:22,978
Así es cómo se contraen hemorroides.

164
00:07:24,201 --> 00:07:25,865
No, esto es importante.

165
00:07:25,966 --> 00:07:29,162
Estaba pensando que quizá
uno de nosotros debería

166
00:07:29,237 --> 00:07:31,122
quedarse a tiempo
completo con los niños.

167
00:07:31,272 --> 00:07:33,372
Genial, ¿quieres que
renuncie a mi empleo

168
00:07:33,439 --> 00:07:35,005
y a todo por lo que he trabajado?

169
00:07:35,709 --> 00:07:38,037
De hecho, estaba pensando que
yo debería quedarme en casa.

170
00:07:38,179 --> 00:07:40,569
¿Para que sea yo quien abandone
a mis hijos y vuelva al trabajo

171
00:07:40,638 --> 00:07:42,958
mientras tú te quedas en casa
y creas vínculos con ellos?

172
00:07:44,279 --> 00:07:46,427
Acabas de decir que no querías hacerlo.

173
00:07:46,538 --> 00:07:50,771
No, no quiero tener que hacerlo, pero
si quiero hacerlo, debería poder.

174
00:07:53,134 --> 00:07:54,388
¿Quieres hacerlo?

175
00:07:55,324 --> 00:07:56,630
Quizá sí.

176
00:07:56,755 --> 00:07:58,465
¿Qué tal si yo también quiero?

177
00:07:58,532 --> 00:08:00,021
Bueno, no sé, no podemos

178
00:08:00,090 --> 00:08:01,349
quedarnos en casa los dos.

179
00:08:01,488 --> 00:08:03,500
¿No crees que tú deberías
volver al trabajo

180
00:08:03,569 --> 00:08:05,406
porque ganas más dinero?

181
00:08:05,473 --> 00:08:07,591
¿No crees que deberías ganar más dinero?

182
00:08:08,980 --> 00:08:10,686
Creo que es muy sexista
de tu parte decir

183
00:08:10,770 --> 00:08:13,271
que un papá no se puede
quedar en casa con sus hijos.

184
00:08:13,482 --> 00:08:15,896
¿Sabes qué más es sexista?,
la expresión "chúpamela",

185
00:08:16,004 --> 00:08:17,939
y aun así, aquí estamos.

186
00:08:21,099 --> 00:08:23,372
No puedo creer que
Leonard me haya mentido.

187
00:08:23,599 --> 00:08:24,990
¿Qué vamos a averiguar después,

188
00:08:25,057 --> 00:08:27,802
que en realidad no es
intolerante a la lactosa?

189
00:08:28,880 --> 00:08:31,740
¿Que es amigo de un
trompetista invisible?

190
00:08:33,152 --> 00:08:36,473
Sé que estás molesto, pero si
queremos reservar el Ateneo

191
00:08:36,576 --> 00:08:39,052
en serio debemos hacerlo
ahora, y entonces te prometo

192
00:08:39,122 --> 00:08:42,099
que tendremos el resto de nuestras
vidas para quejarnos de Leonard.

193
00:08:42,940 --> 00:08:46,474
Alguien ya comenzó a hacer sus votos.

194
00:08:47,682 --> 00:08:48,833
¿Entonces estamos de acuerdo?

195
00:08:48,935 --> 00:08:50,216
¿Queremos casarnos ahí?

196
00:08:50,292 --> 00:08:51,728
No lo sé.

197
00:08:51,850 --> 00:08:53,577
Quiero decir, Einstein fue miembro.

198
00:08:53,646 --> 00:08:54,686
Eso me gusta.

199
00:08:54,755 --> 00:08:56,546
¿Sabes? Pero...

200
00:08:56,615 --> 00:08:59,216
Leonard es miembro, y eso
en serio me baja la moral.

201
00:09:00,038 --> 00:09:01,434
Me encanta cuando hablas pueblerino.

202
00:09:01,503 --> 00:09:03,076
Voy a llamar.

203
00:09:03,358 --> 00:09:06,419
Por otro lado, avergonzar a
Leonard durante nuestra boda

204
00:09:06,488 --> 00:09:08,264
en el mismo lugar en que me traicionó

205
00:09:08,333 --> 00:09:11,466
tiene una hermosa simetría.

206
00:09:12,176 --> 00:09:15,310
Eso es lindo, será tu primer acto
de mezquindad como hombre casado.

207
00:09:17,170 --> 00:09:19,162
¿Kathleen?

208
00:09:19,388 --> 00:09:21,422
Sí, soy Amy, la que fue ayer.

209
00:09:21,614 --> 00:09:24,310
Me gustaría seguir con esto
y reservar el 12 de mayo.

210
00:09:24,602 --> 00:09:26,466
Aunque es nuestra boda.

211
00:09:26,535 --> 00:09:29,615
Quizá no debería tratarse de venganza.

212
00:09:31,091 --> 00:09:32,626
Ya veo.

213
00:09:32,849 --> 00:09:35,287
De acuerdo, gracias.

214
00:09:37,646 --> 00:09:39,302
Alguien reservó nuestra fecha.

215
00:09:39,371 --> 00:09:40,935
¿Qué?

216
00:09:41,004 --> 00:09:42,200
¿Quién?

217
00:09:42,818 --> 00:09:45,396
Bien, bien, bien.

218
00:09:46,856 --> 00:09:48,966
Eso es un problema.

219
00:09:49,810 --> 00:09:51,044
Sí, así que,

220
00:09:51,113 --> 00:09:53,607
si tan solo movieras
tu fiesta de cumpleaños

221
00:09:53,679 --> 00:09:56,326
a un lugar diferente, todo estaría bien.

222
00:09:56,395 --> 00:09:58,380
Es difícil.

223
00:09:58,554 --> 00:10:00,201
No quiero mover mi fiesta,

224
00:10:00,270 --> 00:10:01,693
pero además no quiero ayudarte...

225
00:10:01,762 --> 00:10:04,083
espera, yo no tengo un problema.

226
00:10:06,216 --> 00:10:07,607
No Yo lo tengo.

227
00:10:07,676 --> 00:10:09,466
Sí, tú lo tienes.

228
00:10:17,332 --> 00:10:18,535
Buenos días.

229
00:10:18,604 --> 00:10:19,814
Hola, ¿dónde has estado?

230
00:10:19,890 --> 00:10:21,200
Ningún lugar en especial.

231
00:10:21,269 --> 00:10:22,779
Solo el parque, el
mercado de granjeros,

232
00:10:22,848 --> 00:10:24,592
luego fuimos a la Línea
Dorada en Chinatown

233
00:10:24,661 --> 00:10:26,280
porque es importante para los niños

234
00:10:26,349 --> 00:10:28,021
experimentar otras culturas.

235
00:10:28,090 --> 00:10:29,677
¿Qué has estado haciendo?

236
00:10:30,712 --> 00:10:32,394
Son las ocho de la mañana. Durmiendo.

237
00:10:32,494 --> 00:10:34,160
También los niños.

238
00:10:34,316 --> 00:10:36,004
Supongo que lo heredaron de ti.

239
00:10:38,590 --> 00:10:41,183
Solo estás tratando de probar que
harías un mejor trabajo que yo.

240
00:10:41,310 --> 00:10:44,410
Eres muy astuta aunque
acabes de despertar.

241
00:10:45,730 --> 00:10:48,723
Howard, ambos sabemos que no
podrás mantener este paso.

242
00:10:48,801 --> 00:10:51,144
Para esta tarde estarás
desmayado en el sofá

243
00:10:51,213 --> 00:10:54,121
y yo tendré a tres bebés
exhaustos con quienes lidiar.

244
00:10:54,299 --> 00:10:56,113
No es cierto. Yo me encargo de esto.

245
00:10:56,191 --> 00:10:59,004
¿Sabes qué, de hecho, por
qué no te tomas el día libre?

246
00:10:59,119 --> 00:11:01,621
Bien. Quizá almuerce con Penny.

247
00:11:01,690 --> 00:11:03,057
Tómate tu tiempo.

248
00:11:03,126 --> 00:11:04,269
Ve por un masaje.

249
00:11:04,338 --> 00:11:07,872
Te lo mereces después de
todo lo que has dormido.

250
00:11:10,762 --> 00:11:12,660
Quizá Barry cambie de opinión.

251
00:11:12,926 --> 00:11:14,574
Lo dudo.

252
00:11:14,668 --> 00:11:16,245
Dije algunas cosas
muy poco profesionales

253
00:11:16,312 --> 00:11:17,488
sobre su trabajo.

254
00:11:17,628 --> 00:11:20,137
Quizá haya usado la palabra con "s".

255
00:11:21,424 --> 00:11:23,543
¿Segundón?

256
00:11:24,644 --> 00:11:27,699
No estoy orgulloso de eso, Amy,
pero tengo mi temperamento.

257
00:11:28,325 --> 00:11:30,661
Bueno, supongo que podríamos
elegir una fecha distinta.

258
00:11:30,728 --> 00:11:32,855
Bueno, nos tomó nueve meses elegir esa.

259
00:11:32,924 --> 00:11:34,949
Primero elegiré un esposo distinto.

260
00:11:38,359 --> 00:11:41,605
Hola, solo quería disculparme
por lo del Ateneo.

261
00:11:41,672 --> 00:11:42,898
¿Por qué me mentiste?

262
00:11:42,967 --> 00:11:44,046
No lo sé.

263
00:11:44,141 --> 00:11:45,718
Pareció divertido al principio

264
00:11:45,787 --> 00:11:48,875
y entre más tiempo pasó,
más divertido se volvió.

265
00:11:51,210 --> 00:11:53,218
Así que, sí, fue por eso.

266
00:11:54,472 --> 00:11:56,218
Esa no es una disculpa.

267
00:11:56,287 --> 00:11:58,055
Sí, porque en realidad no lo lamenta.

268
00:11:58,242 --> 00:12:00,867
Obviamente quería un lugar al que
pudiera ir donde yo no estuviera

269
00:12:00,992 --> 00:12:04,335
y aparentemente toda la
calle no fue suficiente.

270
00:12:04,962 --> 00:12:06,463
Vamos. Sí me siento mal.

271
00:12:06,532 --> 00:12:08,365
¿Por qué? ¿Tu mejor amigo
hirió tus sentimientos?

272
00:12:08,434 --> 00:12:09,609
Vamos, Sheldon.

273
00:12:09,678 --> 00:12:11,765
Mira, solo tengo tiempo para lidiar
con un imbécil en este momento

274
00:12:11,834 --> 00:12:13,726
- y ese es Barry Kripke.
- ¿Qué?

275
00:12:13,923 --> 00:12:16,431
Tiene reservado el Ateneo
para nuestra fecha de boda

276
00:12:16,500 --> 00:12:18,158
y no quiere renunciar a ella.

277
00:12:18,226 --> 00:12:20,007
Sí, así que si tan solo pudieras
irte antes de que me moleste

278
00:12:20,076 --> 00:12:22,744
y diga algo de lo que me arrepentiré
sobre tu rostro, tu altura,

279
00:12:22,843 --> 00:12:25,710
tu higiene personal o el hecho
de que tu trabajo científico,

280
00:12:25,779 --> 00:12:28,742
aunque útil, carece de estilo.

281
00:12:29,333 --> 00:12:31,017
De hecho, esa es una de
las cosas más lindas

282
00:12:31,086 --> 00:12:32,648
que has dicho sobre mi trabajo.

283
00:12:33,590 --> 00:12:34,753
Y ahora me arrepiento.

284
00:12:34,773 --> 00:12:35,853
Adiós.

285
00:12:40,371 --> 00:12:41,652
Oye. Ahí estás.

286
00:12:41,758 --> 00:12:43,793
Sí, solo quería pasar a ver mi oficina

287
00:12:43,876 --> 00:12:45,046
antes de ir a almorzar.

288
00:12:45,122 --> 00:12:47,289
Solo un par de semanas más y estarás
de vuelta de tiempo completo, ¿verdad?

289
00:12:47,403 --> 00:12:48,739
Sí.

290
00:12:49,714 --> 00:12:51,958
Ese no fue un "sí" feliz.

291
00:12:52,027 --> 00:12:54,933
Ese fue un sí del tipo "oye,
Leonard, ¿quieres al gimnasio"

292
00:12:56,175 --> 00:12:58,138
Es que he estado pensando
que quizá preferiría

293
00:12:58,207 --> 00:13:00,415
quedarme en casa con
los niños y ser mamá.

294
00:13:00,791 --> 00:13:02,361
Vaya. Eso es grande.

295
00:13:02,484 --> 00:13:03,553
Lo sé.

296
00:13:04,230 --> 00:13:05,683
Dra. Rostenkowski.

297
00:13:05,752 --> 00:13:07,139
Lo lamento, no sabía que había vuelto.

298
00:13:07,207 --> 00:13:08,292
No he vuelto.

299
00:13:08,359 --> 00:13:09,801
Solo vine a ver a Penny para almorzar.

300
00:13:09,870 --> 00:13:12,160
¿Hay algo que pueda
traerle? ¿Café? ¿Agua?

301
00:13:12,227 --> 00:13:14,519
- No, creo que solo vamos a...
- El café suena bien.

302
00:13:15,113 --> 00:13:17,136
- ¿Frío, con leche de almendra?
- Perfecto.

303
00:13:17,339 --> 00:13:20,019
Nada para mí.

304
00:13:20,886 --> 00:13:21,942
Es raro.

305
00:13:22,011 --> 00:13:24,159
He estado lejos por tanto tiempo
y no extraño nada de esto.

306
00:13:25,949 --> 00:13:27,277
Lamento haberte molestado.

307
00:13:27,344 --> 00:13:29,534
El Dr. Lee escuchó que estaba
aquí y tiene una pregunta rápida.

308
00:13:29,603 --> 00:13:31,144
Bien. Pásamelo.

309
00:13:32,659 --> 00:13:33,884
Jerold, ¿qué pasa?

310
00:13:33,951 --> 00:13:36,050
Espero que no estés
arruinando mi investigación.

311
00:13:37,347 --> 00:13:38,473
¿Estás llamando desde tu bicicleta?

312
00:13:38,541 --> 00:13:40,378
Porque estás yendo en reversa en serio.

313
00:13:40,950 --> 00:13:43,175
De acuerdo, bien, mándalo por
correo. Le daré un vistazo.

314
00:13:47,777 --> 00:13:49,199
Lo lamento. ¿Dónde estábamos?

315
00:13:49,324 --> 00:13:51,066
Amas a tus hijos. No
extrañas el trabajo.

316
00:13:51,133 --> 00:13:52,917
Claro, claro.

317
00:13:53,837 --> 00:13:55,294
No hay nada en el mundo

318
00:13:55,363 --> 00:13:57,005
como abrazar a tu bebé dormido,

319
00:13:57,074 --> 00:13:59,007
sabiendo que lo haces
sentir seguro y entonces...

320
00:13:59,074 --> 00:14:01,269
Bien, trajiste las
galletitas que me gustan.

321
00:14:01,863 --> 00:14:03,011
Me gustaría una galleta.

322
00:14:03,080 --> 00:14:04,683
Y ya se fue. De acuerdo.

323
00:14:13,829 --> 00:14:14,871
Hola, Kripke.

324
00:14:14,940 --> 00:14:16,863
Hola, Hofstadter.

325
00:14:17,838 --> 00:14:19,403
¿Por qué estás limpiando eso?

326
00:14:19,472 --> 00:14:20,714
¿No tienes internos?

327
00:14:20,995 --> 00:14:24,835
Vamos, no puedo hacer que mis internos
hagan todos los trabajos sucios

328
00:14:25,183 --> 00:14:29,284
o eso me ha dicho por escrito la
directora de Recursos Humanos.

329
00:14:30,768 --> 00:14:32,792
Es justo. Así que mira,

330
00:14:32,861 --> 00:14:35,442
estoy aquí para pedirte
que le des a Sheldon y Amy

331
00:14:35,511 --> 00:14:37,128
el Ateneo para su boda.

332
00:14:39,604 --> 00:14:41,221
¿Por qué haría eso?

333
00:14:42,604 --> 00:14:46,888
Porque en el fondo, Barry, en
realidad eres un buen sujeto.

334
00:14:47,862 --> 00:14:49,424
¿En serio lo soy?

335
00:14:52,307 --> 00:14:54,338
Bien. ¿Qué tendré que darte?

336
00:15:00,042 --> 00:15:02,112
Barry, vine a pedirte una vez...

337
00:15:02,581 --> 00:15:03,714
¿Leonard?

338
00:15:03,815 --> 00:15:05,643
¿Por qué estás haciendo eso?

339
00:15:05,971 --> 00:15:09,112
Porque en el fondo Barry
no es un buen sujeto.

340
00:15:10,128 --> 00:15:13,776
¿Te está haciendo limpiar
barriles de grasa irradiada?

341
00:15:13,932 --> 00:15:15,417
Sí.

342
00:15:16,573 --> 00:15:18,255
Hice un trato con él

343
00:15:18,322 --> 00:15:21,167
para conseguirte el Ateneo para tu boda.

344
00:15:22,034 --> 00:15:23,693
¿Por qué harías eso?

345
00:15:23,760 --> 00:15:27,464
Porque fui un idiota al mentirte

346
00:15:27,531 --> 00:15:29,166
y además eres mi mejor amigo.

347
00:15:29,233 --> 00:15:31,099
Quiero que tengas la boda de tus sueños.

348
00:15:32,385 --> 00:15:34,120
¿En Marte?

349
00:15:37,479 --> 00:15:40,182
De acuerdo, quiero que Amy
tenga la boda de sus sueños.

350
00:15:40,979 --> 00:15:42,299
Bueno, gracias.

351
00:15:42,368 --> 00:15:44,557
Pero no quiero que hagas esto.

352
00:15:44,626 --> 00:15:45,667
No, está bien.

353
00:15:45,745 --> 00:15:47,268
No, no lo está.

354
00:15:47,362 --> 00:15:49,117
No vamos a dejar que Barry gane.

355
00:15:49,186 --> 00:15:50,674
Bueno, ¿qué vamos a hacer?

356
00:15:50,807 --> 00:15:53,479
Tenemos un CI combinado de 360.

357
00:15:53,548 --> 00:15:57,117
Tal vez más si esa radiación
te dio un súper cerebro.

358
00:15:58,626 --> 00:15:59,995
¿Sabes qué? Tienes razón.

359
00:16:00,135 --> 00:16:03,948
Si trabajamos juntos, podemos
ganarle a Barry Kripke.

360
00:16:11,768 --> 00:16:14,471
Leonard, me pica la nariz. ¿Qué hago?

361
00:16:18,117 --> 00:16:19,134
Vaya.

362
00:16:19,385 --> 00:16:21,051
En serio me desmayé.

363
00:16:21,120 --> 00:16:22,262
Sí, ni me lo digas.

364
00:16:22,331 --> 00:16:23,952
Los niños pudieron haber
gritado que los mataban

365
00:16:24,019 --> 00:16:25,698
y no habrías despertado.

366
00:16:25,971 --> 00:16:28,135
Lo sé porque lo hicieron.

367
00:16:29,643 --> 00:16:30,917
Lo lamento.

368
00:16:30,986 --> 00:16:33,276
¿Por qué creí que
podría hacer esto solo?

369
00:16:33,345 --> 00:16:35,376
Oye, no te menosprecies.

370
00:16:35,445 --> 00:16:36,940
La paternidad es difícil.

371
00:16:37,026 --> 00:16:39,081
Digo, hoy he visto y olido cosas

372
00:16:39,150 --> 00:16:41,549
que no podré olvidar.

373
00:16:43,065 --> 00:16:44,503
Gracias por cubrirme.

374
00:16:44,572 --> 00:16:46,182
No, quiero decir, él solo bebe leche.

375
00:16:46,251 --> 00:16:48,620
¿De dónde salen esos colores?

376
00:16:52,378 --> 00:16:53,527
¿Qué hora es?

377
00:16:53,596 --> 00:16:55,073
Casi las seis de la tarde.

378
00:16:55,142 --> 00:16:57,018
De acuerdo. Bernadette
llegará a casa pronto.

379
00:16:57,087 --> 00:16:58,318
Tenemos que dividirnos y conquistar.

380
00:16:58,387 --> 00:16:59,979
Haré la cena. Vigila a los niños.

381
00:17:00,048 --> 00:17:01,417
Los niños están dormidos.

382
00:17:01,534 --> 00:17:03,378
Genial, entonces tú prepara la cena.

383
00:17:06,104 --> 00:17:07,940
Hola, buenas noticias, Amy.

384
00:17:08,206 --> 00:17:09,581
Conseguimos el Ateneo.

385
00:17:09,713 --> 00:17:10,738
Dios mío.

386
00:17:10,807 --> 00:17:12,401
Eso es asombroso.

387
00:17:12,516 --> 00:17:14,581
¿Cómo hicieron que Barry
cambiara de opinión?

388
00:17:14,650 --> 00:17:16,332
Bueno, no pude haberlo
hecho sin Leonard.

389
00:17:16,400 --> 00:17:17,933
Vaya, debiste vernos ahí.

390
00:17:18,002 --> 00:17:20,112
Éramos como Batman y Robin.

391
00:17:21,485 --> 00:17:22,870
¿Por qué tengo que ser Robin?

392
00:17:22,939 --> 00:17:25,385
Si tienes que preguntar, eres Robin.

393
00:17:26,526 --> 00:17:27,697
¿Qué ocurrió?

394
00:17:27,766 --> 00:17:30,551
Bueno, lavamos algunos
barriles de grasa irradiada,

395
00:17:30,620 --> 00:17:32,098
los bañamos en una ducha de seguridad

396
00:17:32,167 --> 00:17:34,854
y luego le dijimos sus
verdades a Barry Kripke.

397
00:17:35,315 --> 00:17:36,693
¿Y solo cedió?

398
00:17:36,760 --> 00:17:38,971
Bueno, aceptamos invitarlo a la boda.

399
00:17:39,081 --> 00:17:40,682
Está bien. No hay problema.

400
00:17:40,751 --> 00:17:41,957
- Y puede llevar una cita.
- Sí.

401
00:17:42,026 --> 00:17:43,332
Bueno, eso es razonable.

402
00:17:43,400 --> 00:17:46,971
Y si ella cobra por
hora, tenemos que pagar.

403
00:17:49,456 --> 00:17:51,307
¿Qué más aceptaste?

404
00:17:51,409 --> 00:17:56,315
Bueno, ¿sabes que Barry
tiene voz de ángel?

405
00:17:57,440 --> 00:17:59,480
No va a cantar en nuestra boda.

406
00:17:59,549 --> 00:18:02,104
Solo quiere cantar "Volare".

407
00:18:02,417 --> 00:18:04,346
"Volare".

408
00:18:06,331 --> 00:18:07,991
Eso era lo que decía.

409
00:18:08,058 --> 00:18:10,174
Vaya, no entendí eso.

410
00:18:10,995 --> 00:18:13,362
Chicos, aprecio todo lo que hicieron,

411
00:18:13,431 --> 00:18:16,061
pero podemos encontrar
un lugar igual de bueno.

412
00:18:16,172 --> 00:18:19,098
Quizá el jardín japonés
en el planetario.

413
00:18:19,167 --> 00:18:20,967
El planetario.

414
00:18:21,036 --> 00:18:22,506
No había pensado en eso.

415
00:18:22,589 --> 00:18:23,756
Eso es aún mejor.

416
00:18:23,825 --> 00:18:25,124
Esperen, ¿qué?

417
00:18:25,233 --> 00:18:27,208
Tallé mugre por ustedes.

418
00:18:27,358 --> 00:18:30,451
Quizá sea ligeramente radioactivo.

419
00:18:31,014 --> 00:18:32,944
Estás exagerando.

420
00:18:33,053 --> 00:18:35,061
No lo dejes tocar los cubiertos.

421
00:18:43,366 --> 00:18:45,515
¿Por qué Raj está
dormido en nuestro sofá?

422
00:18:45,585 --> 00:18:47,647
Necesitaba algo de ayuda así que vino,

423
00:18:47,716 --> 00:18:49,318
jugó con los niños, les leyó historias,

424
00:18:49,386 --> 00:18:51,841
los puso a dormir la
siesta e hizo la cena.

425
00:18:52,804 --> 00:18:54,129
¿Tú qué hiciste?

426
00:18:54,724 --> 00:18:56,147
Comí la cena.

427
00:18:58,052 --> 00:18:59,912
De acuerdo, mira, no creo estar hecho

428
00:18:59,981 --> 00:19:01,002
para ser un papá que se queda en casa.

429
00:19:01,069 --> 00:19:04,145
Y ya que tú quieres hacerlo,
deberías quedarte en casa.

430
00:19:04,214 --> 00:19:06,351
Definitivamente quiero,

431
00:19:06,489 --> 00:19:09,556
pero sé lo mucho que significa
para ti y fue solo un día.

432
00:19:09,625 --> 00:19:11,692
No te des por vencido.

433
00:19:13,192 --> 00:19:14,786
Tampoco te quieres quedar en casa.

434
00:19:14,855 --> 00:19:16,083
¿Verdad?

435
00:19:16,274 --> 00:19:17,888
Cuando pasé por la oficina, me dieron

436
00:19:17,957 --> 00:19:20,575
café y galletas y nadie me orinó.

437
00:19:22,339 --> 00:19:24,513
Extraño tanto eso.

438
00:19:25,050 --> 00:19:29,544
Bueno, amo a los niños,
pero también amo mi empleo.

439
00:19:29,665 --> 00:19:31,731
Y dormir.

440
00:19:32,033 --> 00:19:34,778
Lo sé. Tomé una siesta de dos
hora en el sofá de mi oficina.

441
00:19:34,847 --> 00:19:37,638
Yo tomé una siesta de tres
horas en el suelo de la sala.

442
00:19:38,729 --> 00:19:39,911
¿Cómo te sientes ahora?

443
00:19:39,980 --> 00:19:42,638
¿Honestamente? Todavía estoy cansado.

444
00:19:43,612 --> 00:19:45,325
Yo también.

445
00:19:45,622 --> 00:19:46,692
Te amo.

446
00:19:46,761 --> 00:19:48,062
Yo también te amo.

447
00:19:48,142 --> 00:19:49,608
Y ya solucionaremos esto.

448
00:19:49,691 --> 00:19:50,950
Sí.

449
00:19:53,082 --> 00:19:54,683
Todos están dormidos.

450
00:19:55,302 --> 00:19:58,255
¿Quieres ir arriba y...

451
00:19:58,359 --> 00:19:59,841
tú sabes?

452
00:20:01,403 --> 00:20:02,934
Hagámoslo aquí mismo.

453
00:20:03,026 --> 00:20:05,838
Me gusta tu modo de pensar.

454
00:20:12,216 --> 00:20:15,846
www.subtitulamos.tv

