1
00:00:37,950 --> 00:00:40,117
Hola. ¿Qué hay de nuevo, Black?

2
00:00:40,139 --> 00:00:41,614
Ya sabes, amigo. Estoy bien.

3
00:00:41,659 --> 00:00:42,826
¿Qué tal te va?

4
00:00:42,857 --> 00:00:45,028
Ya sabes, amigo. ¿Qué has
estado haciendo, hermano?

5
00:00:45,053 --> 00:00:46,434
He estado correteando
como un maldito pollo

6
00:00:46,492 --> 00:00:48,867
- sin cabeza.
- ¿Sí?

7
00:00:48,894 --> 00:00:50,849
Sí, amigo. Ya sabes
cómo son las vacaciones.

8
00:00:50,867 --> 00:00:54,284
- No puedo esperar a que esta
mierda termine. - Sí, amigo.

9
00:00:54,402 --> 00:00:56,083
Oye, escuché tu nueva canción.

10
00:00:56,117 --> 00:00:57,200
Esa cosa es la onda.

11
00:00:57,326 --> 00:00:59,701
¿Sí? Te lo agradezco.

12
00:00:59,742 --> 00:01:02,117
Sí, amigo. Esa mierda
es genial, hermano.

13
00:01:02,156 --> 00:01:03,739
Gracias, amigo.

14
00:01:03,764 --> 00:01:05,064
Sí.

15
00:01:06,239 --> 00:01:07,832
No, en serio, amigo,
realmente estás haciendo

16
00:01:07,833 --> 00:01:09,950
lo tuyo aquí. De verdad, hermano.

17
00:01:09,992 --> 00:01:12,901
Te respeto, amigo. Oye, vas
a querer lo mismo, ¿verdad?

18
00:01:12,926 --> 00:01:14,300
Sí, amigo.

19
00:01:14,325 --> 00:01:16,479
Oye, también quiero un poco
de ese éxtasis, ¿recuerdas?

20
00:01:17,117 --> 00:01:19,284
- Sí. Son 5000 por 28 gramos.
- Sí, sí, sí.

21
00:01:19,374 --> 00:01:22,308
Eso es genial. Y tengo
los 10.000 aquí para eso.

22
00:01:22,347 --> 00:01:24,825
- De acuerdo.
- Oye, amigo. Oye.

23
00:01:24,850 --> 00:01:26,454
Oye, ¿esa kush que me
diste la última vez?

24
00:01:26,492 --> 00:01:29,659
- Esa mierda estuvo buena, amigo.
- ¿Sí?

25
00:01:29,700 --> 00:01:30,909
¿De qué hablas, de esa con
aroma lima-limón o algo así?

26
00:01:30,950 --> 00:01:32,409
Sí, amigo. ¿Tienes algo más de eso?

27
00:01:32,492 --> 00:01:36,076
- No, vendí toda esa mierda, hermano.
- Maldición, amigo.

28
00:01:36,094 --> 00:01:38,037
Yo mismo me la fumé. Hazme
saber cuando consigas

29
00:01:38,062 --> 00:01:40,922
- más de eso, ¿de acuerdo?
- Sí, entendido.

30
00:01:42,534 --> 00:01:43,659
Oye, amigo,

31
00:01:43,682 --> 00:01:47,058
- ¿alguna vez...?
- Esto no es culpa mía, hermano.

32
00:01:49,191 --> 00:01:50,423
Amigo.

33
00:01:50,448 --> 00:01:52,415
Lamento hacerte esta mierda, hermano.

34
00:01:52,754 --> 00:01:54,854
Pero estarás bien.
¿Entiendes lo que digo?

35
00:01:54,879 --> 00:01:56,736
Tu canción está de moda, hermano.
Probablemente sea platino o algo así.

36
00:01:56,742 --> 00:01:58,618
No voy a ganar dinero con
esa maldita canción, amigo.

37
00:01:58,665 --> 00:02:00,599
Oye, cálmate, amigo.

38
00:02:02,326 --> 00:02:04,077
Necesito esta mierda, hermano.

39
00:02:04,193 --> 00:02:06,727
Hablo en serio, amigo.

40
00:02:08,117 --> 00:02:10,784
¿Dónde está Darius,
hermano? ¿Está en el auto?

41
00:02:10,800 --> 00:02:11,999
No, amigo.

42
00:02:12,101 --> 00:02:13,935
Genial.

43
00:02:15,093 --> 00:02:16,881
Dile que pregunté por él.

44
00:02:17,288 --> 00:02:18,773
¿Qué?

45
00:02:20,374 --> 00:02:21,761
Oye, también dame tus llaves, hermano.

46
00:02:21,786 --> 00:02:23,731
No quiero que me persigas
cuando me vaya, hermano.

47
00:02:23,756 --> 00:02:24,888
- ¿Qué?
- No quiero que me persigas

48
00:02:24,913 --> 00:02:26,607
cuando me vaya. Dame tus llaves...

49
00:02:26,632 --> 00:02:28,916
Amigo, te oí. Cállate.

50
00:02:29,201 --> 00:02:30,493
Mierda.

51
00:02:30,890 --> 00:02:33,788
Te lo agradezco, hermano.
Puedes irte, amigo.

52
00:02:37,905 --> 00:02:38,670
El seguro para niños.

53
00:02:38,695 --> 00:02:40,641
- Espera. Lo tengo.
- El seguro para niños.

54
00:02:41,326 --> 00:02:44,244
Vamos. ¿Puedo largarme
de aquí, por favor?

55
00:02:44,300 --> 00:02:46,033
Al carajo, amigo. Yo me
encargo. Yo me encargo. Solo...

56
00:02:46,135 --> 00:02:48,803
Yo me encargo. ¡¿Por qué tienes
activado el seguro para niños?!

57
00:02:48,905 --> 00:02:50,037
Dios mío.

58
00:02:50,139 --> 00:02:53,307
¡Esa es la ventanilla, amigo! Mierda...

59
00:02:53,409 --> 00:02:55,977
- Oye....
- Como sea, amigo. Como sea.

60
00:02:56,002 --> 00:02:58,168
Oye, lamento hacerte esta mierda, amigo.

61
00:02:58,348 --> 00:03:00,281
Oye, te llevaría a casa,
pero podrías salir de ahí

62
00:03:00,383 --> 00:03:02,478
disparándome y esas mierdas.

63
00:03:10,093 --> 00:03:11,192
- Oye, viejo.
- Amigo...

64
00:03:11,294 --> 00:03:12,893
Lamento hacerte esta mierda.

65
00:03:12,996 --> 00:03:14,929
Te lo devolveré, viejo.

66
00:03:15,493 --> 00:03:17,259
Te lo agradezco, viejo.

67
00:03:32,562 --> 00:03:42,538
www.subtitulamos.tv

68
00:03:48,492 --> 00:03:50,338
- Maldición, esa mierda es una locura.
- Diez años.

69
00:03:50,363 --> 00:03:52,163
Le he estado comprando a
este tipo durante diez años.

70
00:03:52,265 --> 00:03:54,031
Me va a dejar ahí fuera, varado.

71
00:03:54,133 --> 00:03:55,833
Y tuve que volver a salir
esta mañana con Darius

72
00:03:55,858 --> 00:03:57,011
para que me ayudara a recuperar mi auto.

73
00:03:57,036 --> 00:03:58,102
Debes tener cuidado, amigo.

74
00:03:58,204 --> 00:03:59,729
¿Sabes que lo peor de todo es

75
00:03:59,754 --> 00:04:01,172
que me jodió toda mi situación?

76
00:04:01,274 --> 00:04:03,040
Ni siquiera puedo recuperar el dinero

77
00:04:03,159 --> 00:04:04,785
porque él es mi distribuidor.

78
00:04:04,972 --> 00:04:06,492
Más le vale que no me lo encuentre

79
00:04:06,517 --> 00:04:07,442
por ahí descuidado, amigo...

80
00:04:07,467 --> 00:04:09,301
Oye, amigo, acabas de salir
del arresto domiciliario.

81
00:04:09,326 --> 00:04:10,244
- Debes tener cuidado con...
- Dios mío.

82
00:04:10,284 --> 00:04:11,743
Ahí vas con esa mierda de
esclavo doméstico, amigo.

83
00:04:11,744 --> 00:04:13,999
Acabo de decirte que casi
pierdo la vida, ¿de acuerdo?

84
00:04:14,024 --> 00:04:15,567
Al menos ese tipo merecía que lo matara

85
00:04:15,576 --> 00:04:17,910
o algo así. ¡Vete a la mierda!

86
00:04:20,136 --> 00:04:21,714
- Hola...
- Hola.

87
00:04:21,739 --> 00:04:22,738
¿Cómo estás?

88
00:04:22,763 --> 00:04:23,794
¿Tienen hambre? ¿Necesitan algo?

89
00:04:23,896 --> 00:04:24,795
Tenemos una cocina

90
00:04:24,897 --> 00:04:26,731
completamente surtida para el personal.

91
00:04:26,833 --> 00:04:27,898
Todo es orgánico, ya saben.

92
00:04:28,001 --> 00:04:29,100
Sin gluten.

93
00:04:29,621 --> 00:04:31,158
- Creo que estamos bien. Sí.
- Sí.

94
00:04:31,183 --> 00:04:32,674
¿Bien? Está bien, solo háganmelo saber.

95
00:04:33,074 --> 00:04:34,762
Estoy a cargo de la
difusión musical aquí.

96
00:04:34,848 --> 00:04:37,870
Me llamo Peter Savage,
pero todos aquí me dicen

97
00:04:37,895 --> 00:04:41,557
"35 Savage" porque tengo 35 años.

98
00:04:41,588 --> 00:04:43,774
Te llamaremos "36 Savage" pronto.

99
00:04:43,783 --> 00:04:45,534
Está bien. Tómalo con calma.

100
00:04:45,668 --> 00:04:47,993
En fin, todos somos grandes
fanáticos de tu música

101
00:04:48,018 --> 00:04:50,749
y de tu marca, así que solo
queremos seguir explorando

102
00:04:50,867 --> 00:04:53,326
algunas oportunidades para ver cómo
podemos hacer crecer tu alcance

103
00:04:53,409 --> 00:04:54,492
a través de nuestra plataforma.

104
00:04:54,585 --> 00:04:57,219
- Increíble.
- Genial.

105
00:04:57,321 --> 00:04:58,387
- Genial.
- Genial.

106
00:04:58,489 --> 00:04:59,722
Sí, realmente genial. De acuerdo.

107
00:04:59,824 --> 00:05:01,557
Bueno, estamos encantados de saber
en qué has estado trabajando,

108
00:05:01,659 --> 00:05:04,059
así que sigamos y empecemos.

109
00:05:04,162 --> 00:05:06,896
Por supuesto.

110
00:05:08,047 --> 00:05:09,146
Aquí vamos.

111
00:05:10,568 --> 00:05:12,535
No tenemos unidades de disco.

112
00:05:12,637 --> 00:05:14,637
Sí, es un nuevo sistema
de última generación.

113
00:05:14,739 --> 00:05:18,350
Es todo inalámbrico y está totalmente
integrado en la plataforma.

114
00:05:18,576 --> 00:05:21,910
¿Qué tal esto? ¿Lo tienes en
tu teléfono o en tu portátil?

115
00:05:21,935 --> 00:05:23,818
Sí. Sí, en realidad sí.

116
00:05:23,843 --> 00:05:25,181
De acuerdo, genial.

117
00:05:26,651 --> 00:05:28,317
Reproduzcámoslo desde tu
teléfono. Si no te molesta,

118
00:05:28,419 --> 00:05:30,419
lo pondré en la red inalámbrica de aquí.

119
00:05:30,534 --> 00:05:33,951
- Sí.
- De acuerdo...

120
00:05:38,596 --> 00:05:40,463
Envíamelo por correo
electrónico. Hagamos eso.

121
00:05:40,565 --> 00:05:42,264
- ¿Sí? ¿Está bien?
- Claro, sí.

122
00:05:42,366 --> 00:05:43,844
- Eso será más fácil.
- Déjame...

123
00:05:43,869 --> 00:05:47,480
Es savagebeast82@hotmail.

124
00:05:47,505 --> 00:05:48,537
Te envié un correo ayer. Debería...

125
00:05:48,639 --> 00:05:50,272
Sí. Me enviaste un correo de...

126
00:05:50,297 --> 00:05:51,742
Sí, sí.

127
00:05:51,767 --> 00:05:53,567
Deberías estar recibiéndolo...

128
00:05:55,534 --> 00:05:58,285
Bien. "Tienes un correo".

129
00:05:58,489 --> 00:06:00,207
Solo bromeaba. No, pero lo tengo.

130
00:06:00,232 --> 00:06:03,152
Continuemos y escuchémoslo.

131
00:06:09,867 --> 00:06:12,409
Bien. Bueno, tal vez no lo...

132
00:06:12,710 --> 00:06:14,330
Déjenme ver.

133
00:06:14,920 --> 00:06:17,264
Dice que es archivo no válido.

134
00:06:17,289 --> 00:06:19,891
- Oye, ve a buscar a Ryan por mí.
- Sí.

135
00:06:19,909 --> 00:06:21,034
Sí, gracias.

136
00:06:23,258 --> 00:06:25,485
Bueno, verás, ahora dice
que está reproduciendo.

137
00:06:25,492 --> 00:06:27,492
Sí. Eso no tiene sentido.

138
00:06:27,534 --> 00:06:29,743
- Bien, reproduce otra canción.
- Está bien.

139
00:06:29,752 --> 00:06:31,413
Prueba con otra.

140
00:06:31,516 --> 00:06:32,648
No, ¿ves? Eso tampoco funciona.

141
00:06:32,750 --> 00:06:36,285
¿Qué tal esto? ¿Podemos
conectarlo a un auxiliar?

142
00:06:36,387 --> 00:06:37,386
Creo que no.

143
00:06:37,488 --> 00:06:39,421
- ¿No? De acuerdo.
- No.

144
00:06:39,534 --> 00:06:41,452
- Solo dennos unos diez minutos.
- Sí.

145
00:06:41,526 --> 00:06:43,259
- Eso sería genial.
- Eso estaría bien. Sí.

146
00:06:43,361 --> 00:06:46,395
Empecé a escribir algo de música.

147
00:06:46,497 --> 00:06:48,464
Soy Paper Boi y estás
sintonizando la lista

148
00:06:48,566 --> 00:06:50,483
de reproducción de genial mezcla de rap:

149
00:06:50,508 --> 00:06:52,295
"Larga vida genial".

150
00:06:53,092 --> 00:06:54,470
Bien.

151
00:06:54,767 --> 00:06:56,734
Muy bien... hagamos otra grabación,

152
00:06:56,889 --> 00:06:59,121
pero hagamos una que sea sensacional,

153
00:06:59,146 --> 00:07:02,457
que sea... sensacional.

154
00:07:06,584 --> 00:07:08,996
Soy Paper Boi y estás
sintonizando la lista

155
00:07:09,021 --> 00:07:10,887
de reproducción de genial mezcla de rap:

156
00:07:10,912 --> 00:07:13,046
"Larga vida genial".

157
00:07:13,885 --> 00:07:15,391
Bien.

158
00:07:15,493 --> 00:07:17,459
Hagámoslo de nuevo y esta vez haz

159
00:07:17,562 --> 00:07:20,314
como si estuvieras en una
fiesta y todo es una locura.

160
00:08:24,869 --> 00:08:29,538
Este lugar... tiene una vibra.

161
00:08:30,234 --> 00:08:32,468
Demonios, sí.

162
00:08:33,133 --> 00:08:34,599
Pero te va a ayudar, amigo.

163
00:08:34,624 --> 00:08:36,405
Estoy superemocionado. Vas a...

164
00:08:36,507 --> 00:08:38,140
Vas a estar feliz de haber hecho esto.

165
00:08:38,165 --> 00:08:40,028
Sí, si tú lo dices.

166
00:08:40,059 --> 00:08:43,112
Diré todo eso cuando reciba el cheque.

167
00:08:43,580 --> 00:08:46,280
Amigo, ¿qué hay de nuevo?

168
00:08:47,518 --> 00:08:49,979
Paper Boi, ¿qué sucede?

169
00:08:53,242 --> 00:08:55,284
Mierda.

170
00:08:55,359 --> 00:08:57,226
- Hola.
- Soy un gran admirador, hermano.

171
00:08:57,328 --> 00:08:58,427
- ¿Sí?
- Sí, amigo.

172
00:08:58,529 --> 00:08:59,834
- Te lo agradezco, amigo.
- Soy Clark County.

173
00:08:59,859 --> 00:09:01,263
Sí, lo sé, amigo.

174
00:09:01,365 --> 00:09:02,859
Oye, tu sencillo "Bolsas de dinero"

175
00:09:02,884 --> 00:09:04,266
es genial, amigo.

176
00:09:04,368 --> 00:09:07,136
Gracias, amigo, te lo agradezco.

177
00:09:07,437 --> 00:09:08,547
¿Qué tal, amigo?

178
00:09:08,572 --> 00:09:10,749
Sí, amigo. Él es mi primo Earn.

179
00:09:10,774 --> 00:09:11,873
Primo Earn.

180
00:09:11,898 --> 00:09:12,858
- ¿Qué hay de nuevo, viejo?
- ¿Qué tal va todo?

181
00:09:12,883 --> 00:09:14,543
Primo Earn, ¿también
eres rapero? ¿Primo Earn?

182
00:09:14,645 --> 00:09:16,969
- No. Soy el representante.
- Es mi representante.

183
00:09:16,994 --> 00:09:18,480
Queda en familia.

184
00:09:18,582 --> 00:09:20,281
- Respeto eso.
- Sí.

185
00:09:20,326 --> 00:09:22,595
Es bueno ver a algunos negros aquí.

186
00:09:22,618 --> 00:09:24,285
¿Sabes que tienen un chef aquí?

187
00:09:24,326 --> 00:09:25,910
Tengo a este negro
cocinándome espaguetis, G.

188
00:09:25,950 --> 00:09:26,992
- ¿Sabes de lo que hablo?
- Sí.

189
00:09:26,994 --> 00:09:27,964
Pero de verdad.

190
00:09:28,066 --> 00:09:29,603
También voy a hacer que me
den esa mierda para llevar.

191
00:09:29,666 --> 00:09:31,001
- De verdad.
- Hola, ¿qué más?

192
00:09:31,103 --> 00:09:32,168
- ¿Qué hay de nuevo, hermano?
- ¿Qué tal, amigo?

193
00:09:32,271 --> 00:09:34,866
Oye, Lucas. Él es mi representante.

194
00:09:34,891 --> 00:09:36,258
¿Qué tal, Earn? ¿Cómo te va?

195
00:09:36,283 --> 00:09:37,943
- Bien. Estoy bien.
- Me alegro de verte.

196
00:09:37,950 --> 00:09:38,992
¿Ustedes se conocen?

197
00:09:39,026 --> 00:09:40,627
- Sí, amigo, hace mucho tiempo.
- Sí.

198
00:09:40,652 --> 00:09:42,346
- ¿Conoces al representante
de Paper Boi? - Sí.

199
00:09:42,371 --> 00:09:43,524
¿Qué, ahora lo representas?

200
00:09:43,549 --> 00:09:44,314
- Sí. Ahora lo represento.
- Oye,

201
00:09:44,416 --> 00:09:46,438
si no te está cuidando,
dímelo. ¿De acuerdo?

202
00:09:46,463 --> 00:09:47,536
Amigo.

203
00:09:47,576 --> 00:09:48,576
- ¿Cómo estás, amigo?
- Papel Boi,

204
00:09:48,662 --> 00:09:49,594
- están listos para ti. ¿De acuerdo?
- De acuerdo.

205
00:09:49,696 --> 00:09:51,396
- Pete Savage.
- Sí, hola.

206
00:09:51,498 --> 00:09:52,497
- ¿Qué tal, Pete?
- Me alegro de verte, amigo.

207
00:09:52,599 --> 00:09:53,565
- Me alegro de verte.
- ¿Cómo te va, amigo?

208
00:09:53,667 --> 00:09:54,599
- Me alegro de verte.
- ¿Qué hay de nuevo, amigo?

209
00:09:54,701 --> 00:09:56,468
- ¿Qué hay de nuevo?
- Solo pasando el rato, amigo.

210
00:09:56,570 --> 00:09:58,282
- Sí, amigo.
- Sí, día ajetreado. Sí.

211
00:09:58,367 --> 00:10:00,408
- Es una bonita oficina, hermano.
- Gracias. Así es.

212
00:10:00,409 --> 00:10:01,201
- Gracias, amigo.
- Viviendo el sueño, amigo.

213
00:10:01,252 --> 00:10:02,510
- Te lo agradezco. Sí, sí.
- Por supuesto, amigo.

214
00:10:02,534 --> 00:10:04,160
- Eso es bueno, ¿no?
- Oye, ¿necesitas más fotos o algo así?

215
00:10:04,174 --> 00:10:05,510
- Sí. Sí, sí, sí.
- Sí, podemos sacarnos un par.

216
00:10:05,618 --> 00:10:06,577
Earn, ¿quieres participar?

217
00:10:06,618 --> 00:10:07,410
- Sí.
- Sí, sí.

218
00:10:07,451 --> 00:10:08,782
- No, estoy bien.
- Sí.

219
00:10:08,825 --> 00:10:10,326
- Muy bien, amigo. Llámame.
- Muy bien. Aquí vamos.

220
00:10:10,338 --> 00:10:12,284
- ¿Cómo las haremos? ¿En parejas?
- Está justo ahí.

221
00:10:12,386 --> 00:10:14,368
- Sí, sí, sí.
- En parejas.

222
00:10:15,451 --> 00:10:17,410
¿Qué hay de nuevo?

223
00:10:18,142 --> 00:10:20,402
¿Dónde están mis verdaderos
hermanos? Levanten las manos.

224
00:10:22,827 --> 00:10:23,826
Sí.

225
00:10:25,399 --> 00:10:26,531
Amigo...

226
00:11:03,517 --> 00:11:05,326
- Hola.
- Hola, ¿qué pasa, muchacho?

227
00:11:05,359 --> 00:11:07,401
- ¿Cómo va?
- Relajándome. ¿Qué estamos...?

228
00:11:07,513 --> 00:11:11,081
Oye. Tengo algo para ti.

229
00:11:12,972 --> 00:11:14,421
¿Qué es esto?

230
00:11:15,109 --> 00:11:16,192
Para los cachorros.

231
00:11:16,688 --> 00:11:18,488
Algo bonito surgió.

232
00:11:18,552 --> 00:11:20,397
Mierda.

233
00:11:21,651 --> 00:11:23,443
Oye, ¿vas en serio?

234
00:11:23,545 --> 00:11:24,544
Sí, colega.

235
00:11:24,646 --> 00:11:26,379
Dios mío. A la gente
le encanta los perros.

236
00:11:26,481 --> 00:11:27,447
¿Saben?

237
00:11:27,567 --> 00:11:31,068
*Oye, y todo salió bien*

238
00:11:31,858 --> 00:11:34,716
Al menos a alguien le
pagan en esta putada.

239
00:11:34,741 --> 00:11:38,052
Oye, oye. No te preocupes por
tu alma atrapada, ¿de acuerdo?

240
00:11:38,077 --> 00:11:41,431
Tenemos opciones en camino, y de hecho,

241
00:11:41,442 --> 00:11:42,567
revisaré una ahora mismo.

242
00:11:42,630 --> 00:11:44,059
Probablemente nos vayamos en un momento.

243
00:11:44,084 --> 00:11:46,666
Darius. Muchísimas gracias.

244
00:11:46,691 --> 00:11:48,290
¿Cuánto es, amigo?

245
00:11:48,470 --> 00:11:49,936
Hay como 4000 dólares aquí.

246
00:11:50,069 --> 00:11:52,161
No sabía que a la gente le
agradaran tanto los perros.

247
00:11:52,192 --> 00:11:55,401
- Demonios, sí.
- Podría duplicar eso por ti.

248
00:11:57,141 --> 00:11:59,856
No, estoy bien, viejo.

249
00:11:59,958 --> 00:12:02,559
Amigo, mejor dile a tu
primito que pregunte por mí.

250
00:12:02,584 --> 00:12:04,013
Sí, viejo. Tracy no miente.

251
00:12:04,038 --> 00:12:05,390
Maneja esas malditas tarjetas de regalo.

252
00:12:05,415 --> 00:12:07,248
Amigo, dame el dinero y te lo duplicaré

253
00:12:07,273 --> 00:12:08,621
en la tarjeta que quieras.

254
00:12:08,998 --> 00:12:10,400
¿Sí?

255
00:12:10,425 --> 00:12:11,424
Sí.

256
00:12:11,526 --> 00:12:13,726
¿Sabes cómo Al consiguió ese televisor?

257
00:12:14,279 --> 00:12:17,463
Digamos que fue un robo.

258
00:12:21,603 --> 00:12:23,536
Cuánto calor hace aquí, amigo.

259
00:12:23,638 --> 00:12:25,329
Es debido a toda esa maldita vaselina

260
00:12:25,354 --> 00:12:26,353
que tienes en el cuero cabelludo.

261
00:12:26,378 --> 00:12:28,017
Como sea, amigo. No me odies.

262
00:12:28,042 --> 00:12:29,408
Estoy a punto de hacer que
estas ondas se vuelvan locas,

263
00:12:29,511 --> 00:12:31,175
como las del mar en el
Triángulo de las Bermudas.

264
00:12:31,234 --> 00:12:32,401
Amigo, actúas como si

265
00:12:32,418 --> 00:12:34,985
fueras el rey de las ondas
por aquí y esas mierdas.

266
00:12:35,087 --> 00:12:36,787
Soy el príncipe de las mareas, amigo.

267
00:12:38,350 --> 00:12:40,283
Conseguí esa entrevista de
trabajo, así que ya sabes,

268
00:12:40,317 --> 00:12:42,109
tengo que estar al tanto.

269
00:12:42,275 --> 00:12:45,193
Verás, primero tienes
que cepillarlo, ¿no?

270
00:12:45,197 --> 00:12:46,997
Y luego lo dejas hornear.

271
00:12:47,099 --> 00:12:48,165
Hermano, no eres el único

272
00:12:48,267 --> 00:12:49,867
que sabe cómo hacerse
malditas ondas. ¿De acuerdo?

273
00:12:49,969 --> 00:12:50,935
No como estas, amigo.

274
00:12:51,037 --> 00:12:52,372
Sí.

275
00:12:52,552 --> 00:12:53,871
Están horneándose ahora.

276
00:12:55,241 --> 00:12:58,641
Amigo. Siempre mencionas
esas ondas milagrosas.

277
00:12:58,666 --> 00:13:01,330
- Déjame verlas.
- No, no. Aún no, amigo.

278
00:13:01,416 --> 00:13:03,252
Tengo que dejarlas tranquilas.

279
00:13:03,541 --> 00:13:05,082
Están en el horno ahora mismo.

280
00:13:05,107 --> 00:13:06,773
Tengo que dejarlas hornear, cariño.

281
00:13:06,798 --> 00:13:07,863
Sí.

282
00:13:07,888 --> 00:13:10,426
Entonces, ¿puedes duplicar cualquier
cantidad en cualquier tarjeta

283
00:13:10,451 --> 00:13:12,466
o tiene que ser en una para Best Buy?

284
00:13:12,491 --> 00:13:15,960
Para cualquier tienda. Verás, el centro
comercial tiene estas tarjetas de regalo

285
00:13:16,062 --> 00:13:17,507
por todo el lugar.

286
00:13:17,551 --> 00:13:18,751
Incluso puedo hacer esas.

287
00:13:18,776 --> 00:13:21,375
Dame el dinero y te lo duplicaré.

288
00:13:22,223 --> 00:13:24,034
¿Listo para rockear?

289
00:13:24,136 --> 00:13:25,956
Mierda, sí, amigo. Vámonos de aquí.

290
00:13:27,150 --> 00:13:29,358
- Oye, ¿sabes?, ¿podrías dejarme...?
- Maldición, vete, amigo.

291
00:13:29,359 --> 00:13:30,278
- Siempre bromeas conmigo, amigo.
- Nadie lo sabrá.

292
00:13:30,303 --> 00:13:31,375
- Vete, amigo.
- Nadie lo...

293
00:13:31,477 --> 00:13:32,590
- ¡Deja de bromear!
- Vamos, D-Man.

294
00:13:32,615 --> 00:13:33,676
¡Controla a tu amigo!

295
00:13:33,692 --> 00:13:34,817
Oye, quería verlas.

296
00:13:34,837 --> 00:13:37,027
Sí, maldición.

297
00:13:39,118 --> 00:13:40,543
¿Existe un límite para estas?

298
00:13:40,568 --> 00:13:42,335
No, no hay límite.

299
00:13:42,360 --> 00:13:43,392
De hecho,

300
00:13:43,733 --> 00:13:45,956
tengo que ir a comprar algunas
cosas al centro comercial.

301
00:13:46,058 --> 00:13:47,958
¿Quieres acompañarme?

302
00:13:48,060 --> 00:13:49,860
Sí, te acompañaré.

303
00:13:49,962 --> 00:13:51,368
Genial. Vámonos.

304
00:13:51,962 --> 00:13:53,616
Tengo que hacerme una
pedicura, de todos modos.

305
00:13:53,641 --> 00:13:54,532
Tengo pies de vampiro.

306
00:13:54,557 --> 00:13:56,126
¿Sabes a qué me refiero?

307
00:13:59,739 --> 00:14:02,241
Casi siempre me quedo con algo de eso.

308
00:14:02,334 --> 00:14:05,109
Pero las cosas más exóticas
como esa dependen de Skywalker.

309
00:14:05,192 --> 00:14:06,901
Sí, te entiendo, amigo.

310
00:14:07,013 --> 00:14:08,786
Pero el precio está bien.

311
00:14:08,811 --> 00:14:10,147
Y puedo darte un mejor
trato dependiendo de

312
00:14:10,234 --> 00:14:12,943
- cuánto consigas, ¿sabes?
- Sí, eso tiene sentido.

313
00:14:12,957 --> 00:14:15,185
La MDMA no debería ser un
problema mientras me hagas saber

314
00:14:15,287 --> 00:14:16,987
cuánto quieras semana a semana.

315
00:14:17,089 --> 00:14:18,188
De acuerdo, sí.

316
00:14:18,367 --> 00:14:20,066
La forma en que huele.

317
00:14:20,067 --> 00:14:21,943
- Sí, amigo. Es genial.
- Sí.

318
00:14:21,951 --> 00:14:23,984
- ¿El precio está bien?
- Es mucho mejor.

319
00:14:24,443 --> 00:14:26,396
Por cierto, soy un
fanático de tu música.

320
00:14:26,421 --> 00:14:27,386
Esa mierda es genial.

321
00:14:27,535 --> 00:14:28,868
Gracias, amigo.

322
00:14:29,942 --> 00:14:33,151
Genial.

323
00:14:33,609 --> 00:14:35,818
Sí.

324
00:14:35,941 --> 00:14:37,535
Bien, estoy soñando.

325
00:14:39,605 --> 00:14:42,300
Oye, ¿amigo? ¿Me acabas
de tomar una foto?

326
00:14:44,073 --> 00:14:45,550
No.

327
00:14:50,601 --> 00:14:53,035
- Déjame contestar esto.
- Sí, sí.

328
00:14:54,060 --> 00:14:55,516
¿Seguro que tu chico es de fiar?

329
00:14:55,541 --> 00:14:56,927
Sí, solo...

330
00:14:57,029 --> 00:14:58,095
Es un fanático.

331
00:14:58,651 --> 00:15:00,277
Te dije que tenía el poder, amigo...

332
00:15:01,390 --> 00:15:02,866
Hace que los ojos te lloren, hermano.

333
00:15:02,968 --> 00:15:04,857
- Vaya.
- Esta es buena, amigo.

334
00:15:04,882 --> 00:15:07,546
La gente querrá esto, hermano.

335
00:15:07,624 --> 00:15:09,080
Huele como la cara de mi abuela.

336
00:15:09,983 --> 00:15:10,942
Es verdad.

337
00:15:11,061 --> 00:15:12,076
Este es, justo el de aquí, amigo.

338
00:15:12,178 --> 00:15:13,644
Sí. Creo que es el indicado.

339
00:15:13,669 --> 00:15:15,779
Sé que es el indicado, puedo sentirlo.

340
00:15:17,183 --> 00:15:19,717
Hermano...

341
00:15:29,972 --> 00:15:31,939
No me malinterpretes, es
un programa divertido,

342
00:15:31,964 --> 00:15:34,064
pero la forma en que se
sumergen en la depresión

343
00:15:34,166 --> 00:15:36,800
y especialmente después de
lo que le hizo a su hija.

344
00:15:36,902 --> 00:15:37,968
Yo me dije:

345
00:15:38,070 --> 00:15:40,938
"¿Puedo siquiera sentirme
mal por este caballo?".

346
00:15:42,563 --> 00:15:44,018
Amigo, tengo que conseguir unos zapatos

347
00:15:44,043 --> 00:15:45,809
para mi entrevista de trabajo de hoy.

348
00:15:49,001 --> 00:15:51,420
Amigo, pareces un
"chico bien". Un esnob.

349
00:15:51,445 --> 00:15:53,568
¿Cuál es una buena marca?

350
00:15:53,593 --> 00:15:55,591
No lo sé.

351
00:15:56,017 --> 00:15:58,333
¿Por qué me veo como uno?

352
00:15:59,044 --> 00:16:01,972
No lo sé, amigo, solo pareces uno.

353
00:16:04,491 --> 00:16:06,058
Al carajo.

354
00:16:07,902 --> 00:16:10,924
Sí, esto es lo que estoy buscando.

355
00:16:11,035 --> 00:16:12,870
Amigo, esa gente blanca me va a querer.

356
00:16:12,895 --> 00:16:15,896
Me contratarán en el momento.

357
00:16:18,010 --> 00:16:18,976
Este es.

358
00:16:19,304 --> 00:16:20,683
Entonces,

359
00:16:20,754 --> 00:16:22,946
¿para qué tipo de
trabajo te entrevistarán?

360
00:16:23,048 --> 00:16:25,983
Algún trabajo de mercadeo o algo así.

361
00:16:26,504 --> 00:16:27,995
Pagan como 12 dólares la hora.

362
00:16:28,359 --> 00:16:31,068
Intento ganar mucho dinero, amigo.

363
00:16:34,661 --> 00:16:36,327
Fuiste a Princeton, ¿verdad?

364
00:16:36,971 --> 00:16:37,961
Sí.

365
00:16:37,986 --> 00:16:39,686
¿Cómo debo hablar con esos blancos?

366
00:16:41,045 --> 00:16:43,145
No lo sé.

367
00:16:43,924 --> 00:16:45,319
Probablemente no los llames "blancos"

368
00:16:45,344 --> 00:16:49,080
y... habla con confianza.

369
00:16:51,380 --> 00:16:52,613
De acuerdo.

370
00:16:53,012 --> 00:16:54,515
De acuerdo, bien, bien.

371
00:16:54,540 --> 00:16:55,990
Sí, porque, ya sabes, soy un hablador.

372
00:16:57,649 --> 00:16:59,258
Entonces,

373
00:16:59,774 --> 00:17:01,852
¿esas tarjetas de regalo sirven aquí?

374
00:17:02,462 --> 00:17:03,998
No lo sé.

375
00:17:04,157 --> 00:17:05,823
Solo voy llevarme esta mierda.

376
00:17:08,311 --> 00:17:09,726
Espera, ¿qué?

377
00:17:09,829 --> 00:17:10,894
Demonios, sí.

378
00:17:10,996 --> 00:17:12,595
Tienen una política de no persecución.

379
00:17:13,734 --> 00:17:14,833
¿De qué estás hablando?

380
00:17:14,858 --> 00:17:16,177
Hola, señor...

381
00:17:16,202 --> 00:17:17,602
¿puedo ayudarle a encontrar algo hoy?

382
00:17:17,627 --> 00:17:19,606
Tienen una política de no persecución.

383
00:17:19,900 --> 00:17:21,317
No pueden detenerme.

384
00:17:21,402 --> 00:17:23,909
La mayoría de estas tiendas la tienen.
Es una cuestión de responsabilidad.

385
00:17:23,934 --> 00:17:26,596
Aunque me vean robando,
no pueden perseguirme.

386
00:17:26,621 --> 00:17:28,785
Señor. Esos zapatos, ¿puedo
conseguirle una talla diferente o...?

387
00:17:28,856 --> 00:17:32,362
Mira. Tiene que seguir dándome
un buen servicio al cliente.

388
00:17:32,387 --> 00:17:33,851
Es todo lo que podía hacer.

389
00:17:33,953 --> 00:17:34,918
Oiga, disculpe, señor.

390
00:17:35,020 --> 00:17:36,653
Dis...

391
00:18:22,303 --> 00:18:24,336
¿Estás drogado, viejo?

392
00:18:24,817 --> 00:18:27,754
Sí, amigo, definitivamente.

393
00:18:29,651 --> 00:18:33,136
Mira, esa kush estuvo
buena, amigo, de verdad.

394
00:18:33,242 --> 00:18:35,325
Yo solo fumo de la mejor mierda.

395
00:18:35,449 --> 00:18:39,385
La obtengo de Humboldt County, la
mejor hierba de los Estados Unidos.

396
00:18:39,487 --> 00:18:41,969
- Eso es lo que pasa, amigo.
- Sí, viejo.

397
00:18:42,062 --> 00:18:45,234
Mi tío tiene una granja allá.

398
00:18:45,259 --> 00:18:46,946
Ha estado creciendo desde siempre.

399
00:18:46,977 --> 00:18:49,305
Sí, pero ¿cuánto cobras
por el medio kilo?

400
00:18:49,330 --> 00:18:51,263
Depende de la variedad...

401
00:18:51,365 --> 00:18:54,090
Exterior, interior... pero para ti,

402
00:18:54,115 --> 00:18:56,568
te haré un buen descuento,
porque soy un fanático.

403
00:18:58,115 --> 00:19:01,106
Bueno, ¿cuánto le cobras
a todos los demás?

404
00:19:01,356 --> 00:19:03,290
No, está bien, hermano.

405
00:19:03,490 --> 00:19:06,779
Tengo que tomarte una foto
antes de que te vayas.

406
00:19:10,128 --> 00:19:13,158
Estoy bromeando. Estoy
bromeando. Eres bueno.

407
00:19:15,576 --> 00:19:18,285
Vi tu presentación en
Dirty Laundry una vez.

408
00:19:18,359 --> 00:19:20,149
Mi novia y yo estábamos allí.

409
00:19:20,242 --> 00:19:22,211
Sí, ella es la que me hizo
saber quién eras, hermano.

410
00:19:22,236 --> 00:19:24,296
¿En serio? Bueno, eso es genial.

411
00:19:24,398 --> 00:19:26,432
Espera. ¿A tu novia le
gusta el hippity hop?

412
00:19:26,494 --> 00:19:29,061
Sí, amigo. Ella es "gangsta", hermano.

413
00:19:29,203 --> 00:19:31,236
"Gangsta".

414
00:19:31,825 --> 00:19:35,284
Puedo proveerte de casi cualquier cosa.

415
00:19:36,018 --> 00:19:38,185
Dame tu número de teléfono y
podremos estar al tanto, ¿de acuerdo?

416
00:19:38,210 --> 00:19:40,507
En realidad, no hago negocios
por teléfono ni nada,

417
00:19:40,532 --> 00:19:44,016
pero podemos programar algunas
reuniones o lo que sea.

418
00:19:55,129 --> 00:19:58,197
Oye, esa hierba estuvo increíble.

419
00:19:59,533 --> 00:20:03,001
Mierda, sigo drogado.

420
00:20:03,104 --> 00:20:04,280
Sí. Sí, lo estás, amigo.

421
00:20:04,305 --> 00:20:05,448
Ve en el asiento del pasajero.

422
00:20:05,473 --> 00:20:07,372
Ahí es adonde iba.

423
00:20:08,701 --> 00:20:10,175
¿Qué tal?

424
00:20:10,277 --> 00:20:14,118
De nuevo, ¿cómo conoces a ese tipo?

425
00:20:14,165 --> 00:20:18,050
Es a quien nuestro chico Jeff
solía acudir para reabastecernos.

426
00:20:18,152 --> 00:20:19,969
Bien.

427
00:20:30,381 --> 00:20:33,561
FUE BUENO REUNIRME CONTIGO. EL VOLVERSE
LOCO ES GENIAL. MIRA A MI NOVIA.

428
00:20:44,049 --> 00:20:46,006
¿Qué demonios?

429
00:20:46,031 --> 00:20:48,280
Sí, una versión de rap acústico.

430
00:20:48,305 --> 00:20:50,446
A las chicas blancas
les encanta esa mierda.

431
00:20:51,063 --> 00:20:52,294
Sí, déjame ver.

432
00:20:52,319 --> 00:20:54,319
Ese tipo Andy lo envió.

433
00:20:54,421 --> 00:20:56,889
No. No.

434
00:20:59,242 --> 00:21:01,743
HOLA, SOY AMBER. SOY UNA GRAN FANÁTICA.

435
00:21:01,994 --> 00:21:03,260
No, no lo hizo.

436
00:21:03,464 --> 00:21:05,998
No, este tipo no lo hizo. Amigo...

437
00:21:06,097 --> 00:21:07,848
OYE, ¿QUIERES IR POR UN TRAGO A LA
TABERNA DE LA ESQUINA ESTA NOCHE?

438
00:21:07,867 --> 00:21:10,242
YO SÍ ME APUNTO

439
00:21:24,618 --> 00:21:26,536
¿Cómo le va?

440
00:21:32,159 --> 00:21:34,927
¿Ustedes aceptan tarjetas?

441
00:21:36,950 --> 00:21:39,075
Genial.

442
00:21:56,336 --> 00:21:58,230
Gracias.

443
00:22:16,388 --> 00:22:18,842
TE ESTÁN INVESTIGANDO.

444
00:22:18,867 --> 00:22:21,909
TIENES 20 MINUTOS, QUIZÁ 10 HASTA
QUE LAS TARJETAS SE BLOQUEEN.

445
00:22:33,117 --> 00:22:35,076
¿Dónde carajo está ese imbécil?

446
00:22:38,259 --> 00:22:39,974
Está...

447
00:22:42,129 --> 00:22:43,762
¿Qué?

448
00:22:46,075 --> 00:22:49,158
- ¿DÓNDE ESTÁS?
- ESTOY EN ESTA ENTREVISTA.

449
00:22:49,526 --> 00:22:51,870
Voy a matar a este tipo.

450
00:22:53,274 --> 00:22:55,268
Voy a matar a este tipo.

451
00:22:58,326 --> 00:22:59,868
Mierda.

452
00:23:10,728 --> 00:23:12,835
¿Qué demonios, amigo?

453
00:23:15,300 --> 00:23:17,300
Tuve que viajar en el autobús así.

454
00:23:17,307 --> 00:23:19,157
Creo que una anciana me
robó mi licuadora Vitamix.

455
00:23:19,259 --> 00:23:21,343
Maldición, amigo, esa mierda es cara.

456
00:23:21,428 --> 00:23:23,261
Espero que tengas la garantía.

457
00:23:23,363 --> 00:23:25,330
Amigo, Tracy me debe algo de dinero.

458
00:23:25,432 --> 00:23:27,966
Ni siquiera pude gastar
los 4000 dólares.

459
00:23:27,991 --> 00:23:29,193
Y este tipo robó el lugar

460
00:23:29,225 --> 00:23:31,059
mientras yo estaba allí, ¿saben?

461
00:23:31,093 --> 00:23:33,203
Buena suerte recuperando
ese maldito dinero.

462
00:23:33,234 --> 00:23:34,375
Espera, espera, espera.

463
00:23:34,400 --> 00:23:36,521
- ¿Tracy robó de la tienda?
- Sí.

464
00:23:36,546 --> 00:23:38,109
Justo delante de mí, se
llevó un montón de zapatos.

465
00:23:38,211 --> 00:23:39,978
Dijo algo sobre una
"política de no persecución".

466
00:23:40,003 --> 00:23:41,212
Sí, tiene razón en eso.

467
00:23:41,218 --> 00:23:42,927
No protege ni previene lesiones...

468
00:23:43,050 --> 00:23:44,489
Bueno, espero que esté feliz.

469
00:23:44,514 --> 00:23:47,264
Casi me arrestan.

470
00:23:47,847 --> 00:23:49,813
Fuma algo, ten.

471
00:23:50,057 --> 00:23:50,896
¿Dónde estabas?

472
00:23:50,921 --> 00:23:52,991
Te llamé como seis veces.

473
00:23:53,386 --> 00:23:55,960
Sí...

474
00:23:55,985 --> 00:23:57,659
Necesito un nuevo teléfono.

475
00:23:57,933 --> 00:23:58,963
Mira a este tipo.

476
00:23:58,988 --> 00:24:00,026
Este tipo Clark County

477
00:24:00,051 --> 00:24:01,677
está haciendo dinero.

478
00:24:13,926 --> 00:24:16,260
Odio esta mierda.

479
00:24:18,842 --> 00:24:20,988
Amigo.

480
00:24:21,955 --> 00:24:23,434
Esa mierda es buena.

481
00:24:27,881 --> 00:24:29,598
Sí.

482
00:24:29,623 --> 00:24:31,488
Eso podría ser un gran
hueco en mi currículum,

483
00:24:31,513 --> 00:24:33,967
pero, ¿sabe?, creo que yo podría ser

484
00:24:34,032 --> 00:24:36,332
de gran ayuda para esta organización.

485
00:24:51,620 --> 00:24:52,928
¿Cómo le va?

486
00:24:52,953 --> 00:24:53,985
Estoy muy bien.

487
00:24:56,002 --> 00:24:58,289
Creo que esa podría
ser mi mayor debilidad,

488
00:24:58,343 --> 00:24:59,475
porque me encanta aprender.

489
00:24:59,500 --> 00:25:00,561
¿Sabe?

490
00:25:00,586 --> 00:25:02,297
No puede evitar que aprenda.

491
00:25:02,322 --> 00:25:04,553
Todos los días estoy buscando
algo nuevo que aprender.

492
00:25:04,578 --> 00:25:07,065
Bueno, creo que tienes mucho potencial.

493
00:25:08,168 --> 00:25:09,934
Sí. Sí.

494
00:25:12,676 --> 00:25:14,266
Lamentablemente...

495
00:25:16,427 --> 00:25:19,363
no creo que podamos ofrecerte
un trabajo aquí ahora mismo.

496
00:25:19,884 --> 00:25:22,718
Estamos completamente provistos
de personal en este momento.

497
00:25:28,553 --> 00:25:30,654
Amigo, que se jodan todos.

498
00:25:30,679 --> 00:25:32,610
¡Todos ustedes son racistas aquí, amigo!

499
00:25:32,635 --> 00:25:34,435
¿Qué carajo quieres de mí?

500
00:25:34,828 --> 00:25:36,079
Trae a gente negra aquí,

501
00:25:36,104 --> 00:25:37,804
ese es tu maldito problema, amigo.

502
00:25:37,968 --> 00:25:39,097
Mierda.

503
00:25:40,997 --> 00:25:43,503
De todos modos no quiero
trabajar para ti.

504
00:25:43,509 --> 00:25:45,676
¡Estados Unidos, amigo!

505
00:26:06,450 --> 00:26:10,398
www.subtitulamos.tv

