1
00:00:01,055 --> 00:00:03,235
Ya he entrado, como camarero.

2
00:00:03,352 --> 00:00:05,485
Averiar el motor, cortar
todas las comunicaciones,

3
00:00:05,586 --> 00:00:06,687
serán presa fácil.

4
00:00:06,735 --> 00:00:08,953
Toneladas de joyas, de dinero.

5
00:00:09,016 --> 00:00:10,313
¿Y los teléfonos vía satélite?

6
00:00:10,369 --> 00:00:11,657
Craig tiene un distorsionador Shoghi.

7
00:00:11,705 --> 00:00:13,572
No te gusta porque ha sido idea mía.

8
00:00:13,620 --> 00:00:15,898
- ¿Te apuntas o no?
- No.

9
00:00:16,157 --> 00:00:18,712
¿Cómo es que Baz no
blanquea vuestro dinero?

10
00:00:18,760 --> 00:00:21,563
- No participa en el trabajo.
- Probablemente no fuera idea suya.

11
00:00:21,714 --> 00:00:24,493
Este no es su sitio, J. No
te quedes ahí con ellos.

12
00:00:24,541 --> 00:00:25,837
No pasa nada. Es mi vecina.

13
00:00:25,885 --> 00:00:28,314
Estoy bien, Dina. Aquí no, por favor.

14
00:00:31,664 --> 00:00:33,566
Entierra el cadáver pasada la frontera.

15
00:00:33,614 --> 00:00:34,790
¿Tienes un almacén?

16
00:00:34,838 --> 00:00:37,064
Los chicos no saben de él, y tú tampoco.

17
00:00:37,126 --> 00:00:39,126
- ¿Qué unidad alquila?
- No puedo decirte eso.

18
00:00:39,128 --> 00:00:40,158
   

19
00:00:40,206 --> 00:00:42,672
Puede haber un montón de
pasta al otro lado de la pared.

20
00:00:42,720 --> 00:00:43,770
- ¿Quieres un poco?
- Sí.

21
00:00:43,803 --> 00:00:45,004
Vamos.

22
00:00:46,784 --> 00:00:49,250
¿Sabes? Siempre creí
que Smurf tenía límites.

23
00:00:49,298 --> 00:00:53,150
Lleva robando de nuestros
trabajos desde el 2004.

24
00:01:53,292 --> 00:01:57,432
www.subtitulamos.tv

25
00:02:03,757 --> 00:02:09,015
Mis chicos han cometido errores
de los grandes con los años

26
00:02:09,960 --> 00:02:12,654
y yo jamás les he dado la espalda.

27
00:02:16,295 --> 00:02:19,130
En realidad soy una
persona muy comprensiva....

28
00:02:21,880 --> 00:02:24,837
siempre que se admitan los errores.

29
00:02:26,895 --> 00:02:28,935
¿He... he hecho algo mal?

30
00:02:29,091 --> 00:02:31,458
No sé.

31
00:02:32,187 --> 00:02:34,055
Dímelo tú, cariño.

32
00:02:36,107 --> 00:02:37,833
¿La he cagado con los giros postales?

33
00:02:38,013 --> 00:02:39,724
No.

34
00:02:44,279 --> 00:02:46,993
Alguien ha robado en mi almacén.

35
00:02:49,388 --> 00:02:53,465
No le habrás contado a nadie
que estuvimos allí, ¿verdad?

36
00:02:56,208 --> 00:02:59,323
No. No. Ni siquiera sé cuál es el tuyo.

37
00:03:00,005 --> 00:03:01,341
¿Han robado los demás?

38
00:03:01,391 --> 00:03:03,360
No, no lo han hecho.

39
00:03:03,630 --> 00:03:06,846
¿Qué... qué hay de las
cámaras de seguridad?

40
00:03:07,099 --> 00:03:09,099
Debe de haber imágenes, ¿no?

41
00:03:09,255 --> 00:03:10,849
Sí, tenían imágenes,

42
00:03:11,117 --> 00:03:14,575
pero tienes que presentar denuncia
en la Policía para poder verlas.

43
00:03:16,732 --> 00:03:19,826
Yo no he dicho una mierda
de tu almacén, Smurf.

44
00:03:22,438 --> 00:03:26,065
Sí, vale, J. Vale.

45
00:04:23,988 --> 00:04:27,434
Pues vamos a pillar el
bono para todo el día.

46
00:04:27,832 --> 00:04:30,551
Entonces, ¿es usted William Ray Simpson?

47
00:04:31,207 --> 00:04:32,481
Sí.

48
00:04:34,525 --> 00:04:36,093
¿Hay algún problema?

49
00:04:38,971 --> 00:04:40,910
Pero devuelvan el bote a las cinco.

50
00:04:40,970 --> 00:04:42,371
Gracias, colega.

51
00:04:45,028 --> 00:04:46,378
Está bien.

52
00:04:46,574 --> 00:04:48,770
Vale, ¿a qué hora debería salir?

53
00:04:50,076 --> 00:04:51,520
Tienes un par de horas.

54
00:04:51,568 --> 00:04:55,068
Y, luego, asegúrate de estar en
posición para las tres. ¿De acuerdo?

55
00:04:55,652 --> 00:04:56,668
¿Qué pasa?

56
00:04:56,872 --> 00:04:58,153
Nada.

57
00:05:00,026 --> 00:05:01,660
¿Vas a pasar de largo, gilipollas?

58
00:05:01,778 --> 00:05:03,035
Renn.

59
00:05:03,429 --> 00:05:05,965
Hola. No estaba seguro de que fueras tú.

60
00:05:07,442 --> 00:05:09,322
¿Se te ha olvidado cómo soy cuando
no me estoy muriendo de sobredosis?

61
00:05:09,407 --> 00:05:11,567
¿Sabes?, te dije que lo sentía, ¿vale?

62
00:05:11,785 --> 00:05:12,981
¿Quién es?

63
00:05:13,121 --> 00:05:17,387
Sí, esta es Nicky. Nicky... Renn.

64
00:05:19,949 --> 00:05:21,395
Hola.

65
00:05:24,450 --> 00:05:27,309
Deberías guardar a buen recaudo
tus mierdas con él cerca, cielo.

66
00:05:27,675 --> 00:05:30,062
Al final, no es para tanto.

67
00:05:31,589 --> 00:05:33,057
Créeme.

68
00:05:41,149 --> 00:05:42,550
Una vieja amiga.

69
00:05:44,543 --> 00:05:46,488
Vale, entonces, sabes
lo que haces, ¿verdad?

70
00:05:46,598 --> 00:05:49,348
A las tres en punto, y luego me
mandas un mensaje de texto, ¿vale?

71
00:05:52,933 --> 00:05:55,824
¡Sí! Dios.

72
00:06:02,054 --> 00:06:03,522
¿Estamos solos?

73
00:06:03,672 --> 00:06:05,023
Sí.

74
00:06:05,320 --> 00:06:07,631
Escucha, el tráfico hasta
Newport va a ser un asco.

75
00:06:07,679 --> 00:06:09,082
Deberíamos salir pronto.

76
00:06:14,771 --> 00:06:16,280
¿Qué?

77
00:06:18,013 --> 00:06:19,992
No he dormido.

78
00:06:20,743 --> 00:06:22,193
Vale. ¿Quieres café?

79
00:06:22,241 --> 00:06:24,695
No deberíamos contar con
personas ajenas para este trabajo.

80
00:06:24,789 --> 00:06:26,278
Es una mala idea.

81
00:06:26,406 --> 00:06:28,114
Pope, hoy es el día, tío.

82
00:06:28,219 --> 00:06:31,017
- No puedes salir con esta mierda ahora.
- ¿Marco? ¿De veras?

83
00:06:32,584 --> 00:06:33,890
¿Has estado hablando con Baz?

84
00:06:33,992 --> 00:06:36,208
- ¿Te ha estado comiendo la cabeza?
- Puedo estudiar un trabajo yo solito.

85
00:06:36,255 --> 00:06:38,312
Vale. Pues, entonces, ya sabrás que
todos los trabajos conllevan riesgos.

86
00:06:38,359 --> 00:06:39,555
¿Nicky?

87
00:06:39,671 --> 00:06:41,914
No me puedes decir que
estás de acuerdo en eso.

88
00:06:42,748 --> 00:06:43,852
Pope...

89
00:06:46,476 --> 00:06:49,653
Escucha, Craig se ha jugado el culo

90
00:06:49,851 --> 00:06:51,537
miles de veces por ti y por Baz.

91
00:06:51,570 --> 00:06:53,339
No se trata de eso.

92
00:06:56,869 --> 00:06:58,771
¿Qué quieres que haga, Pope?

93
00:07:01,250 --> 00:07:04,116
Es decir, esto... esto va a hacerse

94
00:07:04,406 --> 00:07:06,018
contigo o sin ti.

95
00:07:08,220 --> 00:07:10,734
Craig necesita esto.

96
00:07:11,250 --> 00:07:12,624
Se lo debemos.

97
00:07:33,431 --> 00:07:35,688
Hola. ¿Nuevo coche?

98
00:07:35,954 --> 00:07:37,788
Sí.

99
00:07:40,875 --> 00:07:43,122
- Hola.
- Hola.

100
00:07:45,391 --> 00:07:49,461
¿No deberías estar de camino hacia
el gran atraco al barco de Craig?

101
00:07:52,547 --> 00:07:54,616
¿Por qué no me dijiste que
estábamos robándole a Smurf?

102
00:07:57,719 --> 00:07:59,371
¿Te ha estado interrogando al respecto?

103
00:07:59,500 --> 00:08:01,562
Sí. Cree que estoy involucrado.

104
00:08:02,187 --> 00:08:03,851
Lo estás.

105
00:08:04,617 --> 00:08:06,297
¿Está muy cabreada?

106
00:08:06,562 --> 00:08:08,547
Estaba bebiendo a las
nueve de la mañana.

107
00:08:11,210 --> 00:08:13,250
Eso no es nuevo para mí.

108
00:08:14,824 --> 00:08:17,086
Sé que has vuelto sin mí, Baz.

109
00:08:19,773 --> 00:08:21,898
¿Me has estado siguiendo?

110
00:08:22,500 --> 00:08:23,945
Tío.

111
00:08:24,128 --> 00:08:26,063
Esto cada vez se te da mejor.

112
00:08:26,672 --> 00:08:28,812
¿Cuánto?

113
00:08:29,128 --> 00:08:31,750
Mucho.

114
00:08:32,019 --> 00:08:33,984
Nos lleva robando años.

115
00:08:34,140 --> 00:08:35,883
¿Se lo vas a contar a los demás?

116
00:08:36,116 --> 00:08:38,664
Bueno, el dinero nos pertenece a todos,

117
00:08:39,180 --> 00:08:40,379
incluso a ti.

118
00:08:42,243 --> 00:08:43,703
Somos una familia.

119
00:08:47,153 --> 00:08:49,765
Deberías haberme dicho lo
que estábamos haciendo, Baz.

120
00:08:50,265 --> 00:08:52,101
Bueno...

121
00:08:52,770 --> 00:08:54,872
no sabía si podía confiar en ti.

122
00:08:59,531 --> 00:09:02,180
Supongo que ahora lo averiguaremos.

123
00:09:25,724 --> 00:09:28,092
¿Quién ha robado en mi almacén?

124
00:09:28,288 --> 00:09:29,628
¿Le han robado?

125
00:09:33,517 --> 00:09:35,983
Tu jefe parece demasiado estúpido,

126
00:09:36,170 --> 00:09:39,305
pero tú pareces la clase
de tío que se cree listo.

127
00:09:39,506 --> 00:09:41,685
Señora, se lo juro, no he
tenido nada que ver, ¿vale?

128
00:09:43,498 --> 00:09:46,530
Puedo hacer esto todo el día.

129
00:09:46,578 --> 00:09:47,694
Siéntate.

130
00:09:52,592 --> 00:09:55,721
Un tipo me pagó por decirle
cuál era su almacén.

131
00:09:56,147 --> 00:09:58,924
¿Lo ves? No ha sido
tan difícil, ¿verdad?

132
00:10:04,553 --> 00:10:06,265
¿Se parecía a este?

133
00:10:09,730 --> 00:10:11,131
Sí, ese es.

134
00:10:14,456 --> 00:10:16,014
¿Alguien con él?

135
00:10:17,006 --> 00:10:18,677
No, no, no que yo viera.

136
00:10:18,741 --> 00:10:20,343
¿No?

137
00:10:22,613 --> 00:10:24,918
No, jamás le he visto.

138
00:10:28,005 --> 00:10:29,506
¿Seguro?

139
00:10:30,270 --> 00:10:32,262
Sí. Sí, seguro. Jamás le he visto.

140
00:10:36,483 --> 00:10:38,118
¡Gracias!

141
00:10:50,379 --> 00:10:51,547
Ya he acabado.

142
00:11:01,662 --> 00:11:04,810
Nicky ya está en el bote. Se
dirige hacia el norte de Newport.

143
00:11:04,911 --> 00:11:06,169
Ella atraerá a la Guardia Costera,

144
00:11:06,217 --> 00:11:08,498
lo que significa que estarán a 30 km
de distancia para cuando los abordemos.

145
00:11:08,527 --> 00:11:10,828
- ¿Y si se raja?
- No lo hará.

146
00:11:12,872 --> 00:11:14,058
¿Las motos de agua?

147
00:11:14,224 --> 00:11:16,036
Sí, todas con el depósito
lleno y en perfecto estado.

148
00:11:16,161 --> 00:11:18,310
- ¿El barco?
- Anclado donde dijimos.

149
00:11:18,817 --> 00:11:20,621
Pues vosotros os llevaréis
las motos de agua

150
00:11:20,676 --> 00:11:22,872
y luego vosotros llevaréis el
barco de regreso al puerto.

151
00:11:23,060 --> 00:11:25,067
- Sí.
- Pues listo.

152
00:11:25,739 --> 00:11:28,536
Cabeza fría y de forma profesional.

153
00:11:28,810 --> 00:11:30,891
¿Profesional?

154
00:11:31,317 --> 00:11:33,489
Es un robo relámpago
en alta mar, colega.

155
00:11:33,676 --> 00:11:36,371
Somos unos putos piratas.

156
00:11:37,403 --> 00:11:39,630
En cuanto detenga el barco,

157
00:11:40,325 --> 00:11:43,606
inutilizaré los teléfonos
y la radio con esto.

158
00:11:44,013 --> 00:11:47,106
Todo el asunto debería
llevarnos menos de 15 minutos.

159
00:11:47,521 --> 00:11:49,161
Amenazad a la novia y al novio.

160
00:11:49,356 --> 00:11:51,435
Eso debería hacer callar a
todo el mundo. ¿De acuerdo?

161
00:11:51,631 --> 00:11:53,942
- De acuerdo.
- ¿Alguna pregunta?

162
00:11:55,966 --> 00:11:58,474
Vale. Gracias.

163
00:11:58,989 --> 00:12:00,754
¿Gracias?

164
00:12:01,458 --> 00:12:02,481
Sí, tienes razón.

165
00:12:02,575 --> 00:12:04,531
Bien, no la caguéis.

166
00:12:04,579 --> 00:12:05,919
De lo contrario, os patearé el culo.

167
00:12:05,966 --> 00:12:07,012
¿Eso te gusta más?

168
00:12:07,060 --> 00:12:08,115
Me vale.

169
00:12:08,200 --> 00:12:09,863
Tengo que ir a trabajar.

170
00:12:10,060 --> 00:12:12,856
Os veo allí. Las bebidas
corren a cuenta de Deran.

171
00:12:21,246 --> 00:12:22,700
¿Vas a comer?

172
00:12:22,864 --> 00:12:24,541
No tengo hambre.

173
00:12:37,390 --> 00:12:39,983
NO PUEDO IR A MEDIODÍA. POR FAVOR,
LLEVA A LENA A CASA DE ALLISON.

174
00:12:52,519 --> 00:12:54,245
Soy Baz. Deja un mensaje.

175
00:12:54,692 --> 00:12:57,316
Vas a tener que empezar a
responsabilizarte de las cosas, Baz.

176
00:12:57,364 --> 00:12:59,403
No puedo hacer esto yo sola.

177
00:12:59,645 --> 00:13:01,223
Llámame.

178
00:13:07,021 --> 00:13:10,418
Ve a preparar tus cosas.
Tengo que llevarte con Allison.

179
00:13:10,883 --> 00:13:12,989
¿Qué pasa con papá?

180
00:13:15,129 --> 00:13:17,067
No va a venir.

181
00:14:32,005 --> 00:14:33,895
¿Alguien quiere algo más de champán?

182
00:14:34,127 --> 00:14:35,332
Gracias.

183
00:14:39,990 --> 00:14:42,607
- ¿Alguien quiere algo más de champán?
- No, gracias.

184
00:14:48,605 --> 00:14:50,006
¿Perdón?

185
00:14:52,755 --> 00:14:53,860
Sí, señora.

186
00:14:54,103 --> 00:14:55,784
No hemos podido comer nada aún.

187
00:14:55,854 --> 00:14:57,392
¿Podría traernos alguno de esos
dátiles envueltos en beicon?

188
00:14:57,440 --> 00:14:58,965
Por supuesto.

189
00:14:58,999 --> 00:15:00,200
Sí.

190
00:15:02,903 --> 00:15:04,113
Aquí tiene, señor.

191
00:15:04,183 --> 00:15:06,039
Gracias, Eric.

192
00:15:42,282 --> 00:15:45,454
Hola. Hola, ¿puede ayudarme?
El motor se ha parado...

193
00:15:45,502 --> 00:15:47,283
El motor se ha parado
y me he quedado tirada.

194
00:15:47,353 --> 00:15:48,493
Hola, ¿puede venir a ayudarme?

195
00:15:48,541 --> 00:15:50,838
El motor se acaba de parar
y me he quedado tirada.

196
00:15:51,011 --> 00:15:52,141
Hola, ¿puede ayudarme?

197
00:15:52,189 --> 00:15:54,826
El motor se ha quedado totalmente
parado y me he quedado tirada.

198
00:15:59,425 --> 00:16:01,197
Hola, ¿puede venir a ayudarme?

199
00:16:01,345 --> 00:16:03,392
Me he quedado tirada y se
me acaba de parar el motor.

200
00:16:03,525 --> 00:16:05,258
Recibido. Al habla el puesto de Newport

201
00:16:05,306 --> 00:16:07,033
de la Guardia Costera por el canal 1-6.

202
00:16:07,119 --> 00:16:08,783
¿Cuál es su posición? Cambio.

203
00:16:08,955 --> 00:16:10,208
   

204
00:16:10,541 --> 00:16:12,681
No estoy muy segura...

205
00:16:12,994 --> 00:16:15,095
¿cerca de Newport Beach?

206
00:16:15,275 --> 00:16:17,043
Entendido. Mandamos una patrulla.

207
00:16:17,638 --> 00:16:18,939
Gracias.

208
00:18:51,638 --> 00:18:53,172
Se está calentando.

209
00:19:03,860 --> 00:19:05,113
¿Nos estamos parando?

210
00:19:05,161 --> 00:19:07,058
Sí, vamos a echar el ancla. Algo va mal.

211
00:19:07,106 --> 00:19:09,211
- ¿Qué?
- El motor está frito

212
00:19:09,259 --> 00:19:10,868
y estamos demasiado lejos
como para tener cobertura.

213
00:19:10,915 --> 00:19:12,320
- Mierda.
- Mantén la calma, ¿vale?

214
00:19:12,368 --> 00:19:14,569
El capitán no quiere que los
huéspedes entren en pánico.

215
00:19:14,617 --> 00:19:16,086
¿Hay algo que pueda hacer?

216
00:19:16,288 --> 00:19:17,757
Puedes poner las copas más cargadas.

217
00:19:17,805 --> 00:19:19,392
Vale, me pongo a ello.

218
00:20:15,779 --> 00:20:17,147
¿Hola?

219
00:20:20,618 --> 00:20:21,852
¿Hola?

220
00:22:16,933 --> 00:22:19,511
Vamos a ponernos junto a su
embarcación para abordarla, señorita.

221
00:22:25,690 --> 00:22:26,559
- Hola.
- Hola.

222
00:22:26,607 --> 00:22:29,878
Es que mi novio... Bueno,
en realidad mi exnovio...

223
00:22:30,020 --> 00:22:31,113
quería ir a pescar.

224
00:22:31,161 --> 00:22:32,441
¿Sabe? Yo ni siquiera como pescado.

225
00:22:32,466 --> 00:22:35,837
Señorita, lo único que necesito
saber es cómo se apagó el motor.

226
00:22:37,166 --> 00:22:38,785
No lo sé.

227
00:22:39,082 --> 00:22:41,527
La aguja marca que el
depósito tiene gasolina.

228
00:22:50,547 --> 00:22:54,296
Puesto de Newport, aquí 651. No
hacen falta servicios de emergencia.

229
00:22:54,478 --> 00:22:56,880
Le informo de que simplemente
remolcaremos la lancha a puerto.

230
00:22:58,102 --> 00:22:59,764
651, aquí el Puesto de Newport.

231
00:22:59,812 --> 00:23:01,312
Proceda con el remolque.

232
00:24:00,544 --> 00:24:01,945
Oye.

233
00:24:31,736 --> 00:24:33,238
Vale.

234
00:24:34,918 --> 00:24:36,473
   

235
00:24:36,680 --> 00:24:40,150
¡Tres, dos, uno!

236
00:24:49,772 --> 00:24:52,868
¡Meteos en la puta
cámara! ¡Venga, vamos!

237
00:24:53,196 --> 00:24:55,065
¡Rápido! ¡Rápido! ¡Venga!

238
00:25:02,262 --> 00:25:04,403
- De rodillas, ya. ¡Vamos!
- ¡Dios mío!

239
00:25:04,537 --> 00:25:06,458
- ¡Tú, callate!
- ¡Dios mío! Dios mío.

240
00:25:06,506 --> 00:25:08,777
- ¡De rodillas! Átalos.
- Vale, vale.

241
00:25:08,825 --> 00:25:10,013
- ¡Hazlo!
- ¡Vale, vale!

242
00:25:10,047 --> 00:25:12,325
- ¡Vamos! ¡Me estoy congelando!
- ¡Déjanos salir!

243
00:25:12,473 --> 00:25:13,739
De pie. Entrad ahí.

244
00:25:13,825 --> 00:25:15,169
¡Levantaos! ¡Ya, ya!

245
00:25:15,241 --> 00:25:17,716
De pie. En esa habitación.
En fila de a uno. Venga.

246
00:25:17,764 --> 00:25:18,778
- ¡Tú también!
- Vale.

247
00:25:18,826 --> 00:25:20,626
- ¿A qué esperas? ¡Venga!
- ¡Vale, vale!

248
00:25:20,646 --> 00:25:22,484
Tú, de rodillas. Contra la pared.

249
00:25:22,532 --> 00:25:24,107
- ¡Vale, vale!
- ¡No me mires!

250
00:25:24,155 --> 00:25:26,950
¡Vosotros dos, entrad
ahí! ¡Venga! Vamos.

251
00:25:27,203 --> 00:25:28,911
¡Entrad ahí!

252
00:25:31,953 --> 00:25:33,450
No me mires.

253
00:25:33,619 --> 00:25:36,153
- ¿Me oyes?
- ¡Sí, sí!

254
00:25:38,676 --> 00:25:40,145
Dios mío, Dios mío. Dios mío.

255
00:25:40,193 --> 00:25:41,193
Callaos.

256
00:25:46,283 --> 00:25:48,952
¡Todo el mundo al suelo! ¡Agachaos!

257
00:25:48,986 --> 00:25:50,253
¡Todo el mundo al suelo!

258
00:25:50,287 --> 00:25:51,689
¡Todo el mundo al suelo!

259
00:25:51,722 --> 00:25:53,443
¡Todos al suelo!

260
00:25:53,491 --> 00:25:55,545
   

261
00:25:55,693 --> 00:25:57,661
¡Dios, no!

262
00:25:57,695 --> 00:25:59,491
No pasa nada, no pasa nada. No llores.

263
00:26:00,202 --> 00:26:01,585
Al suelo. Diles que se tiren al suelo.

264
00:26:01,632 --> 00:26:03,514
   

265
00:26:03,562 --> 00:26:04,810
   

266
00:26:04,959 --> 00:26:06,584
Vale. Oye, tienes unos
amigos estúpidos.

267
00:26:06,632 --> 00:26:08,701
- Diles que se tiren al suelo.
- Camilo, Daniel, Andrés...

268
00:26:08,784 --> 00:26:10,491
¡Abajo! ¡Agachaos antes de
que hagáis que os maten!

269
00:26:10,538 --> 00:26:12,459
- ¡Abajo!
- ¡Agachaos!

270
00:26:12,779 --> 00:26:16,482
Si todo el mundo mantiene la calma
y escucha lo que tenemos que decir,

271
00:26:16,680 --> 00:26:18,490
nadie saldrá herido, ¿de acuerdo?

272
00:26:18,716 --> 00:26:21,218
   

273
00:26:21,251 --> 00:26:23,821
Corbata amarilla. Corbata amarilla.

274
00:26:24,115 --> 00:26:26,256
Eh, las manos a la espalda. Vamos.

275
00:26:27,626 --> 00:26:29,079
   

276
00:26:29,886 --> 00:26:31,633
¡Que nadie se levante!

277
00:26:32,265 --> 00:26:36,403
Si todo el mundo mantiene
la calma, nadie saldrá herido.

278
00:26:36,867 --> 00:26:38,349
Vale.

279
00:26:39,016 --> 00:26:40,500
Cállate.

280
00:26:41,553 --> 00:26:43,512
- Sigue. Sigue.
- ¡Vale!

281
00:26:43,560 --> 00:26:44,873
¡Venga, sigue!

282
00:26:44,921 --> 00:26:47,639
- No tienes que ser tan brusco, tío.
- ¿No?

283
00:26:50,313 --> 00:26:51,842
¡Dios!

284
00:26:54,146 --> 00:26:56,998
¡Para! ¡Para!

285
00:27:00,123 --> 00:27:01,795
- ¡Cállate!
- ¡Vale, vale!

286
00:27:01,843 --> 00:27:03,841
- Cállate...
- ¡Vale! ¡Lo siento, lo siento!

287
00:27:03,889 --> 00:27:05,474
y no hagas que te mate.

288
00:27:05,623 --> 00:27:09,248
Muy bien, carteras y
joyas en la bolsa negra.

289
00:27:09,486 --> 00:27:11,454
Los móviles y cámaras
en la bolsa marrón.

290
00:27:11,502 --> 00:27:13,470
¿De acuerdo? ¡Venga! ¡Venga, vamos! ¡Ya!

291
00:27:13,599 --> 00:27:14,989
Vale, daos prisa, daos prisa. Sí.

292
00:27:15,037 --> 00:27:16,279
   

293
00:27:16,326 --> 00:27:17,902
   

294
00:27:18,251 --> 00:27:20,381
No me mires, no me mires.
Mira hacia otro lado.

295
00:27:20,537 --> 00:27:22,256
Las joyas, venga.

296
00:27:25,916 --> 00:27:27,671
Venga, ¡dame tu puto collar! ¡Vamos!

297
00:27:27,718 --> 00:27:29,608
¡Venga, más rápido! ¡Venga, vamos!

298
00:27:29,729 --> 00:27:32,465
- Dios, lo siento mucho, Eric.
- No pasa nada.

299
00:27:32,513 --> 00:27:34,749
De acuerdo. Está bien.

300
00:27:34,798 --> 00:27:36,900
- Levántate.
- No, por favor.

301
00:27:37,019 --> 00:27:38,821
- No le hagas daño.
- Eh, siéntate.

302
00:27:38,869 --> 00:27:41,600
Solo queremos el dinero. Levántate.

303
00:27:41,884 --> 00:27:43,384
Levántate, vamos.

304
00:27:44,036 --> 00:27:45,623
Eso es. No pasará nada.

305
00:27:45,715 --> 00:27:47,678
Si te callas, te puedes
quedar con la alianza.

306
00:27:47,811 --> 00:27:51,365
Es preciosa. Enhorabuena.

307
00:27:56,709 --> 00:27:58,741
Eh, tenemos que irnos. Venga.

308
00:27:58,835 --> 00:28:01,705
Acabemos con el registro.
Collar, venga. Pulsera.

309
00:28:03,053 --> 00:28:05,842
Carteras. Venga, gente, vamos.

310
00:28:06,247 --> 00:28:08,326
El collar.

311
00:28:08,487 --> 00:28:10,420
A la bolsa, venga.

312
00:28:10,873 --> 00:28:12,193
El anillo.

313
00:28:12,400 --> 00:28:14,870
- No.
- Dame el anillo, venga.

314
00:28:14,918 --> 00:28:16,630
   

315
00:28:16,678 --> 00:28:20,092
   

316
00:28:21,187 --> 00:28:23,748
¡Dame el puto anillo!

317
00:28:25,649 --> 00:28:26,826
   

318
00:28:27,131 --> 00:28:30,709
   

319
00:28:31,842 --> 00:28:33,017
   

320
00:28:33,221 --> 00:28:34,957
¡No!

321
00:28:36,419 --> 00:28:38,756
¡Hijo de puta!

322
00:28:42,760 --> 00:28:45,462
- ¿Por qué has hecho eso?
- ¡Vamos! ¡Atrás!

323
00:28:45,495 --> 00:28:47,806
¡Si alguien se mueve, ellos mueren!

324
00:28:48,267 --> 00:28:49,642
¡¿Lo habéis entendido?!

325
00:29:28,590 --> 00:29:29,992
¿Dónde lo vamos a contar?

326
00:29:30,026 --> 00:29:31,928
Aquí no.

327
00:29:31,961 --> 00:29:33,562
Te llamaré.

328
00:29:33,652 --> 00:29:36,527
No. Vamos ahora a algún
sitio y lo contamos ya.

329
00:29:36,587 --> 00:29:39,824
No. El golpe es de Craig. Él será
quien lo cuente y lo reparta.

330
00:29:41,833 --> 00:29:43,200
¿Cómo? ¿Nadie va a repasar sus cuentas?

331
00:29:43,247 --> 00:29:44,707
Dejaste que una vieja te provocara,

332
00:29:44,754 --> 00:29:46,051
casi jode todo el trabajo.

333
00:29:46,105 --> 00:29:47,964
Tienes suerte de que
no te tiráramos al mar.

334
00:29:48,012 --> 00:29:49,559
- Eh. Eh, chicos, chicos.
- Eh, venga, Pope. Pope, Pope.

335
00:29:49,606 --> 00:29:52,456
- Quita. - Pope. Pope, venga,
tío. Vámonos, vámonos.

336
00:29:52,543 --> 00:29:53,817
Será mejor que escuches
a tu chaval, Pope.

337
00:29:53,864 --> 00:29:56,151
No, me vas a escuchar tú
a mí. Te daremos tu parte.

338
00:29:56,199 --> 00:29:58,254
Te vas a largar ahora mismo. Venga.

339
00:29:58,606 --> 00:29:59,981
- Tío, venga.
- Eh, apártate.

340
00:30:00,043 --> 00:30:01,463
- Vete.
- Venga.

341
00:30:01,510 --> 00:30:02,977
Largo de aquí.

342
00:30:04,886 --> 00:30:06,095
¿Lo pilláis?

343
00:30:06,378 --> 00:30:07,813
Venga ya, es gracioso.

344
00:30:09,191 --> 00:30:10,471
Debería haberle pegado
un tiro en el barco.

345
00:30:10,566 --> 00:30:11,856
Todo ha ido bien. Ya está.

346
00:30:11,904 --> 00:30:13,706
Nadie ha salido herido, ¿no?

347
00:30:13,970 --> 00:30:16,356
Nos vemos en el bar en
dos horas y lo celebramos.

348
00:30:16,785 --> 00:30:19,371
- ¿Vale?
- Sí. Hagamos eso.

349
00:30:27,848 --> 00:30:29,410
¿Qué haces?

350
00:30:31,238 --> 00:30:33,274
¿Qué te parece la casa?

351
00:30:34,762 --> 00:30:35,888
¿Por qué?

352
00:30:36,066 --> 00:30:37,863
Porque la he comprado para nosotros.

353
00:30:37,994 --> 00:30:40,471
- ¿Has comprado esta casa?
- Sí.

354
00:30:40,519 --> 00:30:42,464
- ¿Para nosotros?
- Así es.

355
00:30:44,033 --> 00:30:46,468
- Eres un cabrón.
- ¡Dios!

356
00:30:46,590 --> 00:30:49,638
Esperaba una reacción un
poco mejor que esa. Venga ya.

357
00:30:50,347 --> 00:30:52,152
¿Lo dices en serio?

358
00:30:52,761 --> 00:30:55,477
Bueno, puede que te guste
más por dentro. Vamos.

359
00:31:05,187 --> 00:31:06,366
   

360
00:31:09,778 --> 00:31:11,091
Adelante.

361
00:31:12,537 --> 00:31:14,139
Vale.

362
00:31:14,771 --> 00:31:18,513
¿ESTÁIS BIEN, CHICOS?

363
00:31:22,927 --> 00:31:24,395
Pasa.

364
00:31:26,608 --> 00:31:28,465
¿Te gusta?

365
00:31:29,211 --> 00:31:31,680
Bueno, es todo nuestro. Vamos.

366
00:31:33,683 --> 00:31:36,285
- Vamos.
- Voy, voy, voy.

367
00:31:45,886 --> 00:31:48,574
Oye, ¿qué está pasando?

368
00:32:00,279 --> 00:32:01,941
Es mi nuevo banco.

369
00:32:07,699 --> 00:32:10,519
- ¿Smurf?
- Sí.

370
00:32:12,174 --> 00:32:13,400
   

371
00:32:15,357 --> 00:32:16,725
Hostia puta.

372
00:32:51,370 --> 00:32:52,731
¿Smurf?

373
00:32:57,166 --> 00:32:59,972
No tienes por qué hacer
eso. Es mi trabajo.

374
00:33:00,613 --> 00:33:02,972
Solo quería ver lo que hemos pillado.

375
00:33:03,270 --> 00:33:06,760
Buen botín. ¿Algún problema?

376
00:33:06,972 --> 00:33:08,210
No.

377
00:33:11,782 --> 00:33:13,129
Mierda.

378
00:33:37,215 --> 00:33:38,840
¿Hoy has visto a Baz?

379
00:33:40,309 --> 00:33:41,680
No.

380
00:33:43,383 --> 00:33:46,332
¿Sabes?, me voy al bar a celebrarlo.

381
00:33:47,136 --> 00:33:49,585
¿Por qué no pagas una ronda
para todos de mi parte?

382
00:33:51,955 --> 00:33:53,357
Gracias.

383
00:34:24,820 --> 00:34:26,157
¡Josh! ¿Hola!

384
00:34:26,205 --> 00:34:29,196
- Hola. ¿Cómo estás?
- Bien. ¡Me alegro de verte!

385
00:34:32,894 --> 00:34:34,616
Pasa.

386
00:34:35,022 --> 00:34:36,042
Traigo esto.

387
00:34:36,090 --> 00:34:39,027
No tienes que seguir haciéndolo.

388
00:34:39,235 --> 00:34:41,589
No es nada. Tú fuiste muy
buena conmigo y con mi madre.

389
00:34:41,747 --> 00:34:43,483
Bueno, contigo puede que sí.

390
00:34:43,672 --> 00:34:45,641
Ojalá hubiera podido
ayudar más a tu madre.

391
00:34:45,689 --> 00:34:47,152
Siéntate. Te prepararé algo.

392
00:34:47,200 --> 00:34:49,808
No, no. Estoy bien, de
verdad, no quiero molestar.

393
00:34:50,191 --> 00:34:53,691
Nunca podrías. Quédate.

394
00:34:55,121 --> 00:34:56,862
Claro. Vale. ¿Por qué no?

395
00:34:57,097 --> 00:34:59,347
De hecho, ¿te importa si
voy al baño un momento?

396
00:34:59,513 --> 00:35:01,481
Adelante. Empezaré con la cena.

397
00:35:42,511 --> 00:35:45,596
Y el puerto era un circo brutal.

398
00:35:45,644 --> 00:35:47,659
- ¿En serio?
- Había polis por todas partes.

399
00:35:47,784 --> 00:35:51,191
Los paramédicos andaban
controlando a la gente, y yo...

400
00:35:51,362 --> 00:35:54,433
me largué tan tranquilo,
justo como planeamos.

401
00:35:54,550 --> 00:35:59,355
No, justo como tú lo
planeaste. Bien hecho.

402
00:35:59,566 --> 00:36:03,253
Sí, el plan era bueno. Era muy bueno.

403
00:36:03,456 --> 00:36:05,869
Enhorabuena, Eric.

404
00:36:07,623 --> 00:36:09,291
Eh, aquí está.

405
00:36:09,347 --> 00:36:11,417
Por fin, ya aparece el enano.

406
00:36:11,495 --> 00:36:14,080
- Sí, lo siento.
- ¿Qué ha pasado, tío? ¿Smurf?

407
00:36:14,128 --> 00:36:15,634
Sí. Me ha hecho cenar con ella.

408
00:36:15,682 --> 00:36:17,683
Ya, por eso no quería pasarme por allí.

409
00:36:18,159 --> 00:36:20,097
¿Le has sacado fotos a todo?

410
00:36:20,378 --> 00:36:23,417
Sí. Ha dicho que estaba
impresionada con el botín, tío.

411
00:36:23,573 --> 00:36:26,155
- ¿Ha dicho eso?
- Sí.

412
00:36:27,050 --> 00:36:29,300
Ah, y me ha dado esto
para pagar una ronda.

413
00:36:29,894 --> 00:36:32,557
No, quédatelo. Hoy invita Craig.

414
00:36:32,605 --> 00:36:34,605
Es verdad. Sí,

415
00:36:36,175 --> 00:36:37,644
   

416
00:36:37,677 --> 00:36:40,647
   

417
00:36:42,014 --> 00:36:44,584
- ¿Otra?
- Otra, otra, otra.

418
00:36:44,721 --> 00:36:49,815
   

419
00:36:50,096 --> 00:36:52,892
Bébetelo, nena.

420
00:36:53,159 --> 00:36:54,527
Muy bien, salud.

421
00:36:54,561 --> 00:36:58,230
   

422
00:36:58,323 --> 00:36:59,466
   

423
00:36:59,499 --> 00:37:02,714
   

424
00:37:02,831 --> 00:37:04,136
   

425
00:37:04,170 --> 00:37:06,005
Colega.

426
00:37:06,038 --> 00:37:07,826
Vamos a hacernos una foto para Baz.

427
00:37:08,050 --> 00:37:09,089
Sí.

428
00:37:09,281 --> 00:37:10,745
Sí, venga.

429
00:37:11,981 --> 00:37:13,348
Muy bien.

430
00:37:15,428 --> 00:37:17,081
Estáis genial, chicos.

431
00:37:17,218 --> 00:37:18,519
¡Salud!

432
00:37:18,567 --> 00:37:20,722
¿Qué hay, Baz, cabrón?

433
00:37:20,820 --> 00:37:22,964
   

434
00:37:23,151 --> 00:37:24,791
Muy bien, más chupitos.

435
00:37:24,855 --> 00:37:28,307
   

436
00:37:28,737 --> 00:37:30,697
¿Qué pasa, tío?

437
00:37:30,956 --> 00:37:32,190
Me voy.

438
00:37:32,573 --> 00:37:33,866
No. Tío, estamos todos aquí.

439
00:37:34,183 --> 00:37:36,703
Estoy cansado. Nos vemos mañana.

440
00:37:36,980 --> 00:37:39,472
De acuerdo.

441
00:37:39,558 --> 00:37:43,643
Lo has hecho bien.

442
00:37:43,769 --> 00:37:47,237
   

443
00:37:47,284 --> 00:37:49,812
   

444
00:37:49,860 --> 00:37:52,292
   

445
00:37:54,753 --> 00:37:56,188
- ¡Salud! - ¡Salud!
- ¡Salud! - ¡Salud!

446
00:37:56,222 --> 00:37:58,157
¿Uno más, Craig?

447
00:37:58,190 --> 00:38:00,993
Espera, un momento.

448
00:38:01,589 --> 00:38:03,019
La encantadora dama ha cumplido.

449
00:38:03,103 --> 00:38:05,618
- Por el primer trabajo de Nicky.
- Por el primer trabajo de Nicky.

450
00:38:09,459 --> 00:38:13,496
   

451
00:38:13,640 --> 00:38:14,914
¿Soy el uno o el dos?

452
00:38:14,962 --> 00:38:19,087
   

453
00:38:19,251 --> 00:38:23,868
   

454
00:38:24,001 --> 00:38:27,415
   

455
00:38:27,571 --> 00:38:29,009
   

456
00:38:29,095 --> 00:38:33,017
   

457
00:38:33,150 --> 00:38:36,696
   

458
00:38:39,198 --> 00:38:41,200
   

459
00:38:41,407 --> 00:38:44,048
Vale, vale. Ayúdame.

460
00:38:44,236 --> 00:38:45,650
No, yo...

461
00:38:45,790 --> 00:38:48,329
¡No me quites al portero!

462
00:38:48,464 --> 00:38:50,666
- ¡Ese!
- ¡Lo siento!

463
00:38:50,910 --> 00:38:54,180
Vale. Vale.

464
00:38:54,291 --> 00:38:55,884
¿Dónde voy?

465
00:38:58,651 --> 00:39:03,556
¡Ahí lo tienes!

466
00:39:03,590 --> 00:39:06,959
   

467
00:39:08,992 --> 00:39:12,932
   

468
00:39:13,047 --> 00:39:16,461
   

469
00:39:18,997 --> 00:39:21,165
   

470
00:39:23,676 --> 00:39:25,978
   

471
00:39:28,347 --> 00:39:30,717
   

472
00:40:08,721 --> 00:40:09,956
Hola.

473
00:40:09,989 --> 00:40:11,624
Hola.

474
00:40:11,658 --> 00:40:13,259
Hola. Creía que estabas...

475
00:40:13,292 --> 00:40:14,909
Creía que esta noche habías
salido con tus hermanos.

476
00:40:14,956 --> 00:40:17,129
Sí, y estuve un rato con ellos, pero...

477
00:40:17,393 --> 00:40:19,518
necesitaba verte.

478
00:40:19,720 --> 00:40:22,798
Vale. Me alegro. ¿Estás bien?

479
00:40:27,618 --> 00:40:29,520
No, no mucho.

480
00:40:31,568 --> 00:40:34,036
¿Quieres hablar de ello?

481
00:40:39,268 --> 00:40:40,752
No.

482
00:40:41,585 --> 00:40:45,737
Vale. No hace falta que digas nada.

483
00:41:03,947 --> 00:41:06,245
Parece que se montó una buena.

484
00:41:06,400 --> 00:41:09,248
Sí, pero podría haber ido mucho peor

485
00:41:09,674 --> 00:41:11,213
¿Te asustaste?

486
00:41:11,478 --> 00:41:12,915
No.

487
00:41:13,016 --> 00:41:14,157
¿No...?

488
00:41:14,205 --> 00:41:15,282
- ¿No te asustaste?
- Bueno, no, yo...

489
00:41:15,329 --> 00:41:17,378
Marco le cortó el dedo a una señora.

490
00:41:17,588 --> 00:41:20,226
Sí, fue...

491
00:41:20,392 --> 00:41:22,392
Me cagué encima cuando lo vi.

492
00:41:22,683 --> 00:41:23,982
Eso es... es...

493
00:41:24,267 --> 00:41:26,494
Te lo aseguro, fue asqueroso.

494
00:41:26,682 --> 00:41:27,946
Ni me lo imagino.

495
00:41:27,994 --> 00:41:29,822
Fue horrible.

496
00:41:31,337 --> 00:41:33,430
Bueno, no pareces muy afectado.

497
00:41:33,892 --> 00:41:35,932
Sí, no, ya he estado en muchas de estas

498
00:41:35,980 --> 00:41:36,994
como para saber que
estábamos en problemas.

499
00:41:37,041 --> 00:41:39,158
Creo que Marco hizo lo que debía.

500
00:41:40,033 --> 00:41:42,849
Sí. Craig parecía cabreado de verdad.

501
00:41:43,205 --> 00:41:46,041
No sé si era por la coca o si es que...

502
00:41:46,478 --> 00:41:49,043
Dios, voy a potar.

503
00:41:49,091 --> 00:41:50,355
Dios. ¿Puedes...?

504
00:41:50,403 --> 00:41:52,489
- Voy a... No lo sé.
- ¿Puedes llegar hasta el baño?

505
00:41:52,536 --> 00:41:53,793
Aguanta. Aguanta...

506
00:41:57,897 --> 00:41:59,265
Mierda.

507
00:41:59,320 --> 00:42:00,771
- Rápido, vamos. Venga.
- Lo siento.

508
00:42:00,818 --> 00:42:03,372
No, no, está bien. No pasa nada.

509
00:42:04,450 --> 00:42:07,089
Voy a por algo para limpiar eso.

510
00:42:07,137 --> 00:42:09,475
- Lo siento.
- Está bien, no pasa nada.

511
00:42:18,023 --> 00:42:19,187
- Hola.
- Hola.

512
00:42:19,235 --> 00:42:20,828
Perdona, tío.

513
00:42:22,812 --> 00:42:24,490
   

514
00:42:24,773 --> 00:42:26,687
Qué inoportuno, colega.

515
00:42:26,735 --> 00:42:27,957
No he visto nada.

516
00:42:28,005 --> 00:42:29,976
¿Nunca habías visto una
mamada? No pasa nada.

517
00:42:30,023 --> 00:42:31,179
No pasa nada.

518
00:42:31,821 --> 00:42:34,152
- Lo siento, tío.
- No te preocupes por él.

519
00:42:34,200 --> 00:42:36,769
No te voy a ahogar, ni nada.

520
00:42:37,041 --> 00:42:39,168
Nicky... Nicky ha vomitado.

521
00:42:39,216 --> 00:42:42,160
- Solo necesito la fregona.
- Dios. Mierda.

522
00:42:42,356 --> 00:42:45,706
Muy bien... Vale, límpialo.

523
00:42:45,754 --> 00:42:46,913
Perdón. Lo siento, tío.

524
00:42:46,946 --> 00:42:48,528
Va. Sal de aquí.

525
00:42:48,848 --> 00:42:50,116
Mierda.

526
00:42:52,482 --> 00:42:54,184
Muy bien.

527
00:43:05,802 --> 00:43:06,886
¿Hola?

528
00:43:21,799 --> 00:43:23,834
¿Qué quieres?

529
00:43:29,164 --> 00:43:30,929
Hola.

530
00:43:31,861 --> 00:43:33,497
¿Qué es lo que quieres?

531
00:43:37,062 --> 00:43:38,397
Quería verte.

532
00:43:39,280 --> 00:43:41,233
¿Dónde está tu noviecita?

533
00:43:42,803 --> 00:43:44,147
No es mi novia.

534
00:43:44,210 --> 00:43:46,601
Debería volarte las pelotas.

535
00:43:47,304 --> 00:43:49,351
Probablemente.

536
00:43:50,241 --> 00:43:52,378
Antes era un gilipollas...

537
00:43:57,197 --> 00:43:59,266
pero lo siento.

538
00:44:04,441 --> 00:44:06,344
Yo...

539
00:44:08,611 --> 00:44:10,510
te he comprado un regalo.

540
00:44:11,197 --> 00:44:13,900
Me robaste mi alijo y
me dejaste por muerta.

541
00:44:15,907 --> 00:44:18,510
Hará falta más que un poco de coca.

542
00:44:22,010 --> 00:44:23,635
Lo sé.

543
00:44:25,525 --> 00:44:28,040
Así que he pensado que tal vez...

544
00:44:29,619 --> 00:44:32,284
podríamos resolverlo
de camino a Las Vegas.

545
00:44:32,658 --> 00:44:33,775
¿Las Vegas?

546
00:44:33,863 --> 00:44:35,298
Sí.

547
00:44:37,330 --> 00:44:38,664
Pago yo.

548
00:44:48,825 --> 00:44:50,309
¿Qué?

549
00:44:51,517 --> 00:44:53,580
Mis hermanos.

550
00:45:11,926 --> 00:45:13,428
¿Podemos irnos ya?

551
00:45:14,942 --> 00:45:17,381
¿Sabes?, he estado pensando...

552
00:45:17,801 --> 00:45:19,809
Puede que ya sea hora

553
00:45:20,622 --> 00:45:22,520
de mudarme a México.

554
00:45:23,120 --> 00:45:25,990
¿Por qué? Tienes estas casa preciosa.

555
00:45:26,160 --> 00:45:29,184
- Es decir...
- Lo digo en serio.

556
00:45:31,809 --> 00:45:33,579
¿Estás huyendo de Smurf?

557
00:45:33,824 --> 00:45:35,285
No.

558
00:45:41,742 --> 00:45:43,678
¿Quieres mudarte conmigo?

559
00:45:48,839 --> 00:45:50,474
Sí.

560
00:45:51,378 --> 00:45:52,754
¿Y con Carlos?

561
00:45:56,102 --> 00:45:57,970
Y Lena también viene.

562
00:45:58,082 --> 00:45:59,511
Sí.

563
00:46:03,176 --> 00:46:04,879
¿Qué pasa con tus hermanos?

564
00:46:06,314 --> 00:46:07,901
¿Qué pasa con ellos?

565
00:46:08,102 --> 00:46:10,324
Ya son adultos. Pueden
vivir donde quieran.

566
00:46:12,715 --> 00:46:16,222
Con el dinero que hay entre esas
paredes, podemos hacer lo que queramos

567
00:46:18,926 --> 00:46:21,098
Va a ir a por ti, Baz.

568
00:46:22,387 --> 00:46:24,293
No te preocupes por Smurf.

569
00:46:24,871 --> 00:46:26,732
Ya está hecho.

570
00:46:27,201 --> 00:46:29,590
Solo tengo que prender la mecha.

571
00:47:17,743 --> 00:47:22,336
www.subtitulamos.tv

