1
00:00:00,070 --> 00:00:02,250
Ya he entrado, como camarero.

2
00:00:02,367 --> 00:00:04,500
Averiar el motor, cortar 
todas las comunicaciones,

3
00:00:04,601 --> 00:00:05,702
serán presa fácil.

4
00:00:05,750 --> 00:00:07,968
Toneladas de joyas, de dinero.

5
00:00:08,031 --> 00:00:09,328
¿Y los teléfonos vía satélite?

6
00:00:09,384 --> 00:00:10,672
Craig tiene un distorsionador Shoghi.

7
00:00:10,720 --> 00:00:12,587
No te gusta porque ha sido idea mía.

8
00:00:12,635 --> 00:00:14,913
- ¿Te apuntas o no?
- No.

9
00:00:15,172 --> 00:00:17,727
¿Cómo es que Baz no
blanquea vuestro dinero?

10
00:00:17,775 --> 00:00:20,578
- No participa en el trabajo.
- Probablemente no fuera idea suya.

11
00:00:20,729 --> 00:00:23,508
Este no es su sitio, J. No
te quedes ahí con ellos.

12
00:00:23,556 --> 00:00:24,852
No pasa nada. Es mi vecina.

13
00:00:24,900 --> 00:00:27,329
Estoy bien, Dina. Aquí no, por favor.

14
00:00:30,679 --> 00:00:32,581
Entierra el cadáver pasada la frontera.

15
00:00:32,629 --> 00:00:33,805
¿Tienes un almacén?

16
00:00:33,853 --> 00:00:36,079
Los chicos no saben de él, y tú tampoco.

17
00:00:36,141 --> 00:00:38,141
- ¿Qué unidad alquila?
- No puedo decirte eso.

18
00:00:38,143 --> 00:00:39,173
   

19
00:00:39,221 --> 00:00:41,687
Puede haber un montón de
pasta al otro lado de la pared.

20
00:00:41,735 --> 00:00:42,785
- ¿Quieres un poco?
- Sí.

21
00:00:42,818 --> 00:00:44,019
Vamos.

22
00:00:45,799 --> 00:00:48,265
¿Sabes? Siempre creí
que Smurf tenía límites.

23
00:00:48,313 --> 00:00:52,165
Lleva robando de nuestros
trabajos desde el 2004.

24
00:01:52,307 --> 00:01:56,510
www.subtitulamos.tv

25
00:02:02,772 --> 00:02:08,030
Mis chicos han cometido errores 
de los grandes con los años

26
00:02:08,975 --> 00:02:11,669
y yo jamás les he dado la espalda.

27
00:02:15,310 --> 00:02:18,145
En realidad soy una 
persona muy comprensiva...

28
00:02:20,895 --> 00:02:23,852
siempre que se admitan los errores.

29
00:02:25,910 --> 00:02:27,950
¿He... he hecho algo mal?

30
00:02:28,106 --> 00:02:30,473
No sé.

31
00:02:31,202 --> 00:02:33,070
Dímelo tú, cariño.

32
00:02:35,122 --> 00:02:36,848
¿La he cagado con los giros postales?

33
00:02:37,028 --> 00:02:38,739
No.

34
00:02:43,294 --> 00:02:46,008
Alguien ha robado en mi almacén.

35
00:02:48,403 --> 00:02:52,480
No le habrás contado a nadie
que estuvimos allí, ¿verdad?

36
00:02:55,223 --> 00:02:58,338
No. No. Ni siquiera sé cuál es el tuyo.

37
00:02:59,020 --> 00:03:00,356
¿Han robado los demás?

38
00:03:00,406 --> 00:03:02,375
No, no lo han hecho.

39
00:03:02,645 --> 00:03:05,861
¿Qué... qué hay de las 
cámaras de seguridad?

40
00:03:06,114 --> 00:03:08,114
Debe de haber imágenes, ¿no?

41
00:03:08,270 --> 00:03:09,864
Sí, tenían imágenes,

42
00:03:10,132 --> 00:03:13,590
pero tienes que presentar denuncia
en la Policía para poder verlas.

43
00:03:15,747 --> 00:03:18,841
Yo no he dicho una mierda
de tu almacén, Smurf.

44
00:03:21,453 --> 00:03:25,080
Sí, vale, J. Vale.

45
00:04:23,003 --> 00:04:26,449
Pues vamos a pillar el
bono para todo el día.

46
00:04:26,847 --> 00:04:29,566
Entonces, ¿es usted William Ray Simpson?

47
00:04:30,222 --> 00:04:31,496
Sí.

48
00:04:33,540 --> 00:04:35,108
¿Hay algún problema?

49
00:04:37,986 --> 00:04:39,925
Pero devuelvan el bote a las cinco.

50
00:04:39,985 --> 00:04:41,386
Gracias, colega.

51
00:04:44,043 --> 00:04:45,393
Está bien.

52
00:04:45,589 --> 00:04:47,785
Vale, ¿a qué hora debería salir?

53
00:04:49,091 --> 00:04:50,535
Tienes un par de horas.

54
00:04:50,583 --> 00:04:54,083
Y, luego, asegúrate de estar en
posición para las tres. ¿De acuerdo?

55
00:04:54,667 --> 00:04:55,683
¿Qué pasa?

56
00:04:55,887 --> 00:04:57,168
Nada.

57
00:04:59,041 --> 00:05:00,675
¿Vas a pasar de largo, gilipollas?

58
00:05:00,793 --> 00:05:02,050
Renn.

59
00:05:02,444 --> 00:05:04,980
Hola. No estaba seguro de que fueras tú.

60
00:05:06,457 --> 00:05:08,337
¿Se te ha olvidado cómo soy cuando
no me estoy muriendo de sobredosis?

61
00:05:08,422 --> 00:05:10,582
¿Sabes?, te dije que lo sentía, ¿vale?

62
00:05:10,800 --> 00:05:11,996
¿Quién es?

63
00:05:12,136 --> 00:05:16,402
Sí, esta es Nicky. Nicky... Renn.

64
00:05:18,964 --> 00:05:20,410
Hola.

65
00:05:23,465 --> 00:05:26,324
Deberías guardar a buen recaudo
tus mierdas con él cerca, cielo.

66
00:05:26,690 --> 00:05:29,077
Al final, no es para tanto.

67
00:05:30,604 --> 00:05:32,072
Créeme.

68
00:05:40,164 --> 00:05:41,565
Una vieja amiga.

69
00:05:43,558 --> 00:05:45,503
Vale, entonces, sabes
lo que haces, ¿verdad?

70
00:05:45,613 --> 00:05:48,363
A las tres en punto, y luego me
mandas un mensaje de texto, ¿vale?

71
00:05:51,948 --> 00:05:54,839
¡Sí! Dios.

72
00:06:01,069 --> 00:06:02,537
¿Estamos solos?

73
00:06:02,687 --> 00:06:04,038
Sí.

74
00:06:04,335 --> 00:06:06,646
Escucha, el tráfico hasta
Newport va a ser un asco.

75
00:06:06,694 --> 00:06:08,097
Deberíamos salir pronto.

76
00:06:13,786 --> 00:06:15,295
¿Qué?

77
00:06:17,028 --> 00:06:19,007
No he dormido.

78
00:06:19,758 --> 00:06:21,208
Vale. ¿Quieres café?

79
00:06:21,256 --> 00:06:23,710
No deberíamos contar con 
personas ajenas para este trabajo.

80
00:06:23,804 --> 00:06:25,293
Es una mala idea.

81
00:06:25,421 --> 00:06:27,129
Pope, hoy es el día, tío.

82
00:06:27,234 --> 00:06:30,032
- No puedes salir con esta mierda ahora.
- ¿Marco? ¿De veras?

83
00:06:31,599 --> 00:06:32,905
¿Has estado hablando con Baz?

84
00:06:33,007 --> 00:06:35,223
- ¿Te ha estado comiendo la cabeza?
- Puedo estudiar un trabajo yo solito.

85
00:06:35,270 --> 00:06:37,327
Vale. Pues, entonces, ya sabrás que
todos los trabajos conllevan riesgos.

86
00:06:37,374 --> 00:06:38,570
¿Nicky?

87
00:06:38,686 --> 00:06:40,929
No me puedes decir que
estás de acuerdo en eso.

88
00:06:41,763 --> 00:06:42,867
Pope...

89
00:06:45,491 --> 00:06:48,668
Escucha, Craig se ha jugado el culo

90
00:06:48,866 --> 00:06:50,552
miles de veces por ti y por Baz.

91
00:06:50,585 --> 00:06:52,354
No se trata de eso.

92
00:06:55,884 --> 00:06:57,786
¿Qué quieres que haga, Pope?

93
00:07:00,265 --> 00:07:03,131
Es decir, esto... esto va a hacerse

94
00:07:03,421 --> 00:07:05,033
contigo o sin ti.

95
00:07:07,235 --> 00:07:09,749
Craig necesita esto.

96
00:07:10,265 --> 00:07:11,639
Se lo debemos.

97
00:07:32,446 --> 00:07:34,703
Hola. ¿Nuevo coche?

98
00:07:34,969 --> 00:07:36,803
Sí.

99
00:07:39,890 --> 00:07:42,137
- Hola.
- Hola.

100
00:07:44,406 --> 00:07:48,476
¿No deberías estar de camino hacia
el gran atraco al barco de Craig?

101
00:07:51,562 --> 00:07:53,631
¿Por qué no me dijiste que
estábamos robándole a Smurf?

102
00:07:56,734 --> 00:07:58,386
¿Te ha estado interrogando al respecto?

103
00:07:58,515 --> 00:08:00,577
Sí. Cree que estoy involucrado.

104
00:08:01,202 --> 00:08:02,866
Lo estás.

105
00:08:03,632 --> 00:08:05,312
¿Está muy cabreada?

106
00:08:05,577 --> 00:08:07,562
Estaba bebiendo a las
nueve de la mañana.

107
00:08:10,225 --> 00:08:12,265
Eso no es nuevo para mí.

108
00:08:13,839 --> 00:08:16,101
Sé que has vuelto sin mí, Baz.

109
00:08:18,788 --> 00:08:20,913
¿Me has estado siguiendo?

110
00:08:21,515 --> 00:08:22,960
Tío.

111
00:08:23,143 --> 00:08:25,078
Esto cada vez se te da mejor.

112
00:08:25,687 --> 00:08:27,827
¿Cuánto?

113
00:08:28,143 --> 00:08:30,765
Mucho.

114
00:08:31,034 --> 00:08:32,999
Nos lleva robando años.

115
00:08:33,155 --> 00:08:34,898
¿Se lo vas a contar a los demás?

116
00:08:35,131 --> 00:08:37,679
Bueno, el dinero nos pertenece a todos,

117
00:08:38,195 --> 00:08:39,394
incluso a ti.

118
00:08:41,258 --> 00:08:42,718
Somos una familia.

119
00:08:46,168 --> 00:08:48,780
Deberías haberme dicho lo
que estábamos haciendo, Baz.

120
00:08:49,280 --> 00:08:51,116
Bueno...

121
00:08:51,785 --> 00:08:53,887
no sabía si podía confiar en ti.

122
00:08:58,546 --> 00:09:01,195
Supongo que ahora lo averiguaremos.

123
00:09:24,739 --> 00:09:27,107
¿Quién ha robado en mi almacén?

124
00:09:27,303 --> 00:09:28,643
¿Le han robado?

125
00:09:32,532 --> 00:09:34,998
Tu jefe parece demasiado estúpido,

126
00:09:35,185 --> 00:09:38,320
pero tú pareces la clase
de tío que se cree listo.

127
00:09:38,521 --> 00:09:40,700
Señora, se lo juro, no he
tenido nada que ver, ¿vale?

128
00:09:42,513 --> 00:09:45,545
Puedo hacer esto todo el día.

129
00:09:45,593 --> 00:09:46,709
Siéntate.

130
00:09:51,607 --> 00:09:54,736
Un tipo me pagó por decirle
cuál era su almacén.

131
00:09:55,162 --> 00:09:57,939
¿Lo ves? No ha sido
tan difícil, ¿verdad?

132
00:10:03,568 --> 00:10:05,280
¿Se parecía a este?

133
00:10:08,745 --> 00:10:10,146
Sí, ese es.

134
00:10:13,471 --> 00:10:15,029
¿Alguien con él?

135
00:10:16,021 --> 00:10:17,692
No, no, no que yo viera.

136
00:10:17,756 --> 00:10:19,358
¿No?

137
00:10:21,628 --> 00:10:23,933
No, jamás le he visto.

138
00:10:27,020 --> 00:10:28,521
¿Seguro?

139
00:10:29,285 --> 00:10:31,277
Sí. Sí, seguro. Jamás le he visto.

140
00:10:35,498 --> 00:10:37,133
¡Gracias!

141
00:10:49,394 --> 00:10:50,562
Ya he acabado.

142
00:10:59,654 --> 00:11:02,802
Nicky ya está en el bote. Se
dirige hacia el norte de Newport.

143
00:11:02,903 --> 00:11:04,161
Ella atraerá a la Guardia Costera,

144
00:11:04,209 --> 00:11:06,490
lo que significa que estarán a 30 km
de distancia para cuando los abordemos.

145
00:11:06,519 --> 00:11:08,820
- ¿Y si se raja?
- No lo hará.

146
00:11:10,864 --> 00:11:12,050
¿Las motos de agua?

147
00:11:12,216 --> 00:11:14,028
Sí, todas con el depósito
lleno y en perfecto estado.

148
00:11:14,153 --> 00:11:16,302
- ¿El barco?
- Anclado donde dijimos.

149
00:11:16,809 --> 00:11:18,613
Pues vosotros os llevaréis
las motos de agua

150
00:11:18,668 --> 00:11:20,864
y luego vosotros llevaréis el
barco de regreso al puerto.

151
00:11:21,052 --> 00:11:23,059
- Sí.
- Pues listo.

152
00:11:23,731 --> 00:11:26,528
Cabeza fría y de forma profesional.

153
00:11:26,802 --> 00:11:28,883
¿Profesional?

154
00:11:29,309 --> 00:11:31,481
Es un robo relámpago
en alta mar, colega.

155
00:11:31,668 --> 00:11:34,363
Somos unos putos piratas.

156
00:11:35,395 --> 00:11:37,622
En cuanto detenga el barco,

157
00:11:38,317 --> 00:11:41,598
inutilizaré los teléfonos
y la radio con esto.

158
00:11:42,005 --> 00:11:45,098
Todo el asunto debería
llevarnos menos de 15 minutos.

159
00:11:45,513 --> 00:11:47,153
Amenazad a la novia y al novio.

160
00:11:47,348 --> 00:11:49,427
Eso debería hacer callar a
todo el mundo. ¿De acuerdo?

161
00:11:49,623 --> 00:11:51,934
- De acuerdo.
- ¿Alguna pregunta?

162
00:11:53,958 --> 00:11:56,466
Vale. Gracias.

163
00:11:56,981 --> 00:11:58,746
¿Gracias?

164
00:11:59,450 --> 00:12:00,473
Sí, tienes razón.

165
00:12:00,567 --> 00:12:02,523
Bien, no la caguéis.

166
00:12:02,571 --> 00:12:03,911
De lo contrario, os patearé el culo.

167
00:12:03,958 --> 00:12:05,004
¿Eso te gusta más?

168
00:12:05,052 --> 00:12:06,107
Me vale.

169
00:12:06,192 --> 00:12:07,855
Tengo que ir a trabajar.

170
00:12:08,052 --> 00:12:10,848
Os veo allí. Las bebidas
corren a cuenta de Deran.

171
00:12:19,238 --> 00:12:20,692
¿Vas a comer?

172
00:12:20,856 --> 00:12:22,533
No tengo hambre.

173
00:12:35,382 --> 00:12:37,975
NO PUEDO IR A MEDIODÍA. POR FAVOR,
LLEVA A LENA A CASA DE ALLISON.

174
00:12:50,511 --> 00:12:52,237
Soy Baz. Deja un mensaje.

175
00:12:52,684 --> 00:12:55,308
Vas a tener que empezar a
responsabilizarte de las cosas, Baz.

176
00:12:55,356 --> 00:12:57,395
No puedo hacer esto yo sola.

177
00:12:57,637 --> 00:12:59,215
Llámame.

178
00:13:05,013 --> 00:13:08,410
Ve a preparar tus cosas. 
Tengo que llevarte con Allison.

179
00:13:08,875 --> 00:13:10,981
¿Qué pasa con papá?

180
00:13:13,121 --> 00:13:15,059
No va a venir.

181
00:14:29,997 --> 00:14:31,887
¿Alguien quiere algo más de champán?

182
00:14:32,119 --> 00:14:33,324
Gracias.

183
00:14:37,982 --> 00:14:40,599
- ¿Alguien quiere algo más de champán?
- No, gracias.

184
00:14:46,597 --> 00:14:47,998
¿Perdón?

185
00:14:50,747 --> 00:14:51,852
Sí, señora.

186
00:14:52,095 --> 00:14:53,776
No hemos podido comer nada aún.

187
00:14:53,846 --> 00:14:55,384
¿Podría traernos alguno de esos
dátiles envueltos en beicon?

188
00:14:55,432 --> 00:14:56,957
Por supuesto.

189
00:14:56,991 --> 00:14:58,192
Sí.

190
00:15:00,895 --> 00:15:02,105
Aquí tiene, señor.

191
00:15:02,175 --> 00:15:04,031
Gracias, Eric.

192
00:15:40,274 --> 00:15:43,446
Hola. Hola, ¿puede ayudarme?
El motor se ha parado...

193
00:15:43,494 --> 00:15:45,275
El motor se ha parado
y me he quedado tirada.

194
00:15:45,345 --> 00:15:46,485
Hola, ¿puede venir a ayudarme?

195
00:15:46,533 --> 00:15:48,830
El motor se acaba de parar
y me he quedado tirada.

196
00:15:49,003 --> 00:15:50,133
Hola, ¿puede ayudarme?

197
00:15:50,181 --> 00:15:52,818
El motor se ha quedado totalmente
parado y me he quedado tirada.

198
00:15:57,417 --> 00:15:59,189
Hola, ¿puede venir a ayudarme?

199
00:15:59,337 --> 00:16:01,384
Me he quedado tirada y se
me acaba de parar el motor.

200
00:16:01,517 --> 00:16:03,250
Recibido. Al habla el puesto de Newport

201
00:16:03,298 --> 00:16:05,025
de la Guardia Costera por el canal 1-6.

202
00:16:05,111 --> 00:16:06,775
¿Cuál es su posición? Cambio.

203
00:16:06,947 --> 00:16:08,200
   

204
00:16:08,533 --> 00:16:10,673
No estoy muy segura...

205
00:16:10,986 --> 00:16:13,087
¿cerca de Newport Beach?

206
00:16:13,267 --> 00:16:15,035
Entendido. Mandamos una patrulla.

207
00:16:15,630 --> 00:16:16,931
Gracias.

208
00:18:49,630 --> 00:18:51,164
Se está calentando.

209
00:19:01,852 --> 00:19:03,105
¿Nos estamos parando?

210
00:19:03,153 --> 00:19:05,050
Sí, vamos a echar el ancla. Algo va mal.

211
00:19:05,098 --> 00:19:07,203
- ¿Qué?
- El motor está frito

212
00:19:07,251 --> 00:19:08,860
y estamos demasiado lejos
como para tener cobertura.

213
00:19:08,907 --> 00:19:10,312
- Mierda.
- Mantén la calma, ¿vale?

214
00:19:10,360 --> 00:19:12,561
El capitán no quiere que los
huéspedes entren en pánico.

215
00:19:12,609 --> 00:19:14,078
¿Hay algo que pueda hacer?

216
00:19:14,280 --> 00:19:15,749
Puedes poner las copas más cargadas.

217
00:19:15,797 --> 00:19:17,384
Vale, me pongo a ello.

218
00:20:13,771 --> 00:20:15,139
¿Hola?

219
00:20:18,610 --> 00:20:19,844
¿Hola?

220
00:22:13,917 --> 00:22:16,495
Vamos a ponernos junto a su
embarcación para abordarla, señorita.

221
00:22:22,142 --> 00:22:23,769
- Hola.
- Hola.

222
00:22:23,817 --> 00:22:27,088
Es que mi novio... Bueno,
en realidad mi exnovio...

223
00:22:27,230 --> 00:22:28,323
quería ir a pescar.

224
00:22:28,371 --> 00:22:29,651
¿Sabe? Yo ni siquiera como pescado.

225
00:22:29,676 --> 00:22:33,047
Señorita, lo único que necesito
saber es cómo se apagó el motor.

226
00:22:33,426 --> 00:22:35,995
No lo sé.

227
00:22:36,292 --> 00:22:38,737
La aguja marca que el
depósito tiene gasolina.

228
00:22:47,757 --> 00:22:51,506
Puesto de Newport, aquí 651. No
hacen falta servicios de emergencia.

229
00:22:51,688 --> 00:22:54,090
Le informo de que simplemente
remolcaremos la lancha a puerto.

230
00:22:55,312 --> 00:22:56,974
651, aquí el Puesto de Newport.

231
00:22:57,022 --> 00:22:58,522
Proceda con el remolque.

232
00:23:57,754 --> 00:23:59,155
Oye.

233
00:24:28,946 --> 00:24:30,448
Vale.

234
00:24:32,128 --> 00:24:33,683
   

235
00:24:33,890 --> 00:24:37,360
¡Tres, dos, uno!

236
00:24:46,982 --> 00:24:50,078
¡Meteos en la puta
cámara! ¡Venga, vamos!

237
00:24:50,406 --> 00:24:52,275
¡Rápido! ¡Rápido! ¡Venga!

238
00:24:59,472 --> 00:25:01,613
- De rodillas, ya. ¡Vamos!
- ¡Dios mío!

239
00:25:01,747 --> 00:25:03,668
- ¡Tú, cállate!
- ¡Dios mío! Dios mío.

240
00:25:03,716 --> 00:25:05,987
- ¡De rodillas! Átalos.
- Vale, vale.

241
00:25:06,035 --> 00:25:07,223
- ¡Hazlo!
- ¡Vale, vale!

242
00:25:07,257 --> 00:25:09,535
- ¡Vamos! ¡Me estoy congelando!
- ¡Déjanos salir!

243
00:25:09,683 --> 00:25:10,949
De pie. Entrad ahí.

244
00:25:11,035 --> 00:25:12,379
¡Levantaos! ¡Ya, ya!

245
00:25:12,451 --> 00:25:14,926
De pie. En esa habitación.
En fila de a uno. Venga.

246
00:25:14,974 --> 00:25:15,988
- ¡Tú también!
- Vale.

247
00:25:16,036 --> 00:25:17,836
- ¿A qué esperas? ¡Venga!
- ¡Vale, vale!

248
00:25:17,856 --> 00:25:19,694
Tú, de rodillas. Contra la pared.

249
00:25:19,742 --> 00:25:21,317
- ¡Vale, vale!
- ¡No me mires!

250
00:25:21,365 --> 00:25:24,160
¡Vosotros dos, entrad
ahí! ¡Venga! Vamos.

251
00:25:24,413 --> 00:25:26,121
¡Entrad ahí!

252
00:25:29,163 --> 00:25:30,660
No me mires.

253
00:25:30,829 --> 00:25:33,363
- ¿Me oyes?
- ¡Sí, sí!

254
00:25:35,886 --> 00:25:37,355
Dios mío, Dios mío. Dios mío.

255
00:25:37,403 --> 00:25:38,403
Callaos.

256
00:25:43,493 --> 00:25:46,162
¡Todo el mundo al suelo! ¡Agachaos!

257
00:25:46,196 --> 00:25:47,463
¡Todo el mundo al suelo!

258
00:25:47,497 --> 00:25:48,899
¡Todo el mundo al suelo!

259
00:25:48,932 --> 00:25:50,653
¡Todos al suelo!

260
00:25:50,701 --> 00:25:52,755
   

261
00:25:52,903 --> 00:25:54,871
¡Dios, no!

262
00:25:54,905 --> 00:25:56,701
No pasa nada, no pasa nada. No llores.

263
00:25:57,412 --> 00:25:58,795
Al suelo. Diles que se tiren al suelo.

264
00:25:58,842 --> 00:26:00,724
   

265
00:26:00,772 --> 00:26:02,020
   

266
00:26:02,169 --> 00:26:03,794
Vale. Oye, tienes unos
amigos estúpidos.

267
00:26:03,842 --> 00:26:05,911
- Diles que se tiren al suelo.
- Camilo, Daniel, Andrés...

268
00:26:05,994 --> 00:26:07,701
¡Abajo! ¡Agachaos antes de
que hagáis que os maten!

269
00:26:07,748 --> 00:26:09,669
- ¡Abajo!
- ¡Agachaos!

270
00:26:09,989 --> 00:26:13,692
Si todo el mundo mantiene la calma
y escucha lo que tenemos que decir,

271
00:26:13,890 --> 00:26:15,700
nadie saldrá herido, ¿de acuerdo?

272
00:26:15,926 --> 00:26:18,428
   

273
00:26:18,461 --> 00:26:21,031
Corbata amarilla. Corbata amarilla.

274
00:26:21,325 --> 00:26:23,466
Eh, las manos a la espalda. Vamos.

275
00:26:24,836 --> 00:26:26,289
   

276
00:26:27,096 --> 00:26:28,843
¡Que nadie se levante!

277
00:26:29,475 --> 00:26:33,613
Si todo el mundo mantiene
la calma, nadie saldrá herido.

278
00:26:34,077 --> 00:26:35,559
Vale.

279
00:26:36,226 --> 00:26:37,710
Cállate.

280
00:26:38,763 --> 00:26:40,722
- Sigue. Sigue.
- ¡Vale!

281
00:26:40,770 --> 00:26:42,083
¡Venga, sigue!

282
00:26:42,131 --> 00:26:44,849
- No tienes que ser tan brusco, tío.
- ¿No?

283
00:26:47,523 --> 00:26:49,052
¡Dios!

284
00:26:51,356 --> 00:26:54,208
¡Para! ¡Para!

285
00:26:57,333 --> 00:26:59,005
- ¡Cállate!
- ¡Vale, vale!

286
00:26:59,053 --> 00:27:01,051
- Cállate...
- ¡Vale! ¡Lo siento, lo siento!

287
00:27:01,099 --> 00:27:02,684
y no hagas que te mate.

288
00:27:02,833 --> 00:27:06,458
Muy bien, carteras y
joyas en la bolsa negra.

289
00:27:06,696 --> 00:27:08,664
Los móviles y cámaras
en la bolsa marrón.

290
00:27:08,712 --> 00:27:10,680
¿De acuerdo? ¡Venga! ¡Venga, vamos! ¡Ya!

291
00:27:10,809 --> 00:27:12,199
Vale, daos prisa, daos prisa. Sí.

292
00:27:12,247 --> 00:27:13,489
   

293
00:27:13,536 --> 00:27:15,112
   

294
00:27:15,461 --> 00:27:17,591
No me mires, no me mires.
Mira hacia otro lado.

295
00:27:17,747 --> 00:27:19,466
Las joyas, venga.

296
00:27:23,126 --> 00:27:24,881
Venga, ¡dame tu puto collar! ¡Vamos!

297
00:27:24,928 --> 00:27:26,818
¡Venga, más rápido! ¡Venga, vamos!

298
00:27:26,939 --> 00:27:29,675
- Dios, lo siento mucho, Eric.
- No pasa nada.

299
00:27:29,723 --> 00:27:31,959
De acuerdo. Está bien.

300
00:27:32,008 --> 00:27:34,110
- Levántate.
- No, por favor.

301
00:27:34,229 --> 00:27:36,031
- No le hagas daño.
- Eh, siéntate.

302
00:27:36,079 --> 00:27:38,810
Solo queremos el dinero. Levántate.

303
00:27:39,094 --> 00:27:40,594
Levántate, vamos.

304
00:27:41,246 --> 00:27:42,833
Eso es. No pasará nada.

305
00:27:42,925 --> 00:27:44,888
Si te callas, te puedes
quedar con la alianza.

306
00:27:45,021 --> 00:27:48,575
Es preciosa. Enhorabuena.

307
00:27:53,919 --> 00:27:55,951
Eh, tenemos que irnos. Venga.

308
00:27:56,045 --> 00:27:58,915
Acabemos con el registro.
Collar, venga. Pulsera.

309
00:28:00,263 --> 00:28:03,052
Carteras. Venga, gente, vamos.

310
00:28:03,457 --> 00:28:05,536
El collar.

311
00:28:05,697 --> 00:28:07,630
A la bolsa, venga.

312
00:28:08,083 --> 00:28:09,403
El anillo.

313
00:28:09,610 --> 00:28:12,080
- No.
- Dame el anillo, venga.

314
00:28:12,128 --> 00:28:13,840
   

315
00:28:13,888 --> 00:28:17,302
   

316
00:28:18,397 --> 00:28:20,958
¡Dame el puto anillo!

317
00:28:22,859 --> 00:28:24,036
   

318
00:28:24,341 --> 00:28:27,919
   

319
00:28:29,052 --> 00:28:30,227
   

320
00:28:30,431 --> 00:28:32,167
¡No!

321
00:28:33,629 --> 00:28:35,966
¡Hijo de puta!

322
00:28:39,970 --> 00:28:42,672
- ¿Por qué has hecho eso?
- ¡Vamos! ¡Atrás!

323
00:28:42,705 --> 00:28:45,016
¡Si alguien se mueve, ellos mueren!

324
00:28:45,477 --> 00:28:46,852
¡¿Lo habéis entendido?!

325
00:29:24,636 --> 00:29:26,038
¿Dónde lo vamos a contar?

326
00:29:26,072 --> 00:29:27,974
Aquí no.

327
00:29:28,007 --> 00:29:29,608
Te llamaré.

328
00:29:29,698 --> 00:29:32,573
No. Vamos ahora a algún
sitio y lo contamos ya.

329
00:29:32,633 --> 00:29:35,870
No. El golpe es de Craig. Él será
quien lo cuente y lo reparta.

330
00:29:37,879 --> 00:29:39,246
¿Cómo? ¿Nadie va a repasar sus cuentas?

331
00:29:39,293 --> 00:29:40,753
Dejaste que una vieja te provocara,

332
00:29:40,800 --> 00:29:42,097
casi jode todo el trabajo.

333
00:29:42,151 --> 00:29:44,010
Tienes suerte de que
no te tiráramos al mar.

334
00:29:44,058 --> 00:29:45,605
- Eh. Eh, chicos, chicos.
- Eh, venga, Pope. Pope, Pope.

335
00:29:45,652 --> 00:29:48,502
- Quita. - Pope. Pope, venga,
tío. Vámonos, vámonos.

336
00:29:48,589 --> 00:29:49,863
Será mejor que escuches
a tu chaval, Pope.

337
00:29:49,910 --> 00:29:52,197
No, me vas a escuchar tú
a mí. Te daremos tu parte.

338
00:29:52,245 --> 00:29:54,300
Te vas a largar ahora mismo. Venga.

339
00:29:54,652 --> 00:29:56,027
- Tío, venga.
- Eh, apártate.

340
00:29:56,089 --> 00:29:57,509
- Vete.
- Venga.

341
00:29:57,556 --> 00:29:59,023
Largo de aquí.

342
00:30:00,932 --> 00:30:02,141
¿Lo pilláis?

343
00:30:02,424 --> 00:30:03,859
Venga ya, es gracioso.

344
00:30:05,237 --> 00:30:06,517
Debería haberle pegado
un tiro en el barco.

345
00:30:06,612 --> 00:30:07,902
Todo ha ido bien. Ya está.

346
00:30:07,950 --> 00:30:09,752
Nadie ha salido herido, ¿no?

347
00:30:10,016 --> 00:30:12,402
Nos vemos en el bar en
dos horas y lo celebramos.

348
00:30:12,831 --> 00:30:15,417
- ¿Vale?
- Sí. Hagamos eso.

349
00:30:23,894 --> 00:30:25,456
¿Qué haces?

350
00:30:27,284 --> 00:30:29,320
¿Qué te parece la casa?

351
00:30:30,808 --> 00:30:31,934
¿Por qué?

352
00:30:32,112 --> 00:30:33,909
Porque la he comprado para nosotros.

353
00:30:34,040 --> 00:30:36,517
- ¿Has comprado esta casa?
- Sí.

354
00:30:36,565 --> 00:30:38,510
- ¿Para nosotros?
- Así es.

355
00:30:40,079 --> 00:30:42,514
- Eres un cabrón.
- ¡Dios!

356
00:30:42,636 --> 00:30:45,684
Esperaba una reacción un
poco mejor que esa. Venga ya.

357
00:30:46,393 --> 00:30:48,198
¿Lo dices en serio?

358
00:30:48,807 --> 00:30:51,523
Bueno, puede que te guste
más por dentro. Vamos.

359
00:31:01,233 --> 00:31:02,412
   

360
00:31:05,824 --> 00:31:07,137
Adelante.

361
00:31:08,583 --> 00:31:10,185
Vale.

362
00:31:10,817 --> 00:31:14,559
¿ESTÁIS BIEN, CHICOS?

363
00:31:18,973 --> 00:31:20,441
Pasa.

364
00:31:22,654 --> 00:31:24,511
¿Te gusta?

365
00:31:25,257 --> 00:31:27,726
Bueno, es todo nuestro. Vamos.

366
00:31:29,729 --> 00:31:32,331
- Vamos.
- Voy, voy, voy.

367
00:31:41,932 --> 00:31:44,620
Oye, ¿qué está pasando?

368
00:31:56,325 --> 00:31:57,987
Es mi nuevo banco.

369
00:32:03,745 --> 00:32:06,565
- ¿Smurf?
- Sí.

370
00:32:08,220 --> 00:32:09,446
   

371
00:32:11,403 --> 00:32:12,771
Hostia puta.

372
00:32:47,416 --> 00:32:48,777
¿Smurf?

373
00:32:53,212 --> 00:32:56,018
No tienes por qué hacer
eso. Es mi trabajo.

374
00:32:56,659 --> 00:32:59,018
Solo quería ver lo que hemos pillado.

375
00:32:59,316 --> 00:33:02,806
Buen botín. ¿Algún problema?

376
00:33:03,018 --> 00:33:04,256
No.

377
00:33:07,828 --> 00:33:09,175
Mierda.

378
00:33:33,261 --> 00:33:34,886
¿Hoy has visto a Baz?

379
00:33:36,355 --> 00:33:37,726
No.

380
00:33:39,429 --> 00:33:42,378
¿Sabes?, me voy al bar a celebrarlo.

381
00:33:43,182 --> 00:33:45,631
¿Por qué no pagas una ronda
para todos de mi parte?

382
00:33:48,001 --> 00:33:49,403
Gracias.

383
00:34:20,866 --> 00:34:22,203
¡Josh! ¿Hola!

384
00:34:22,251 --> 00:34:25,242
- Hola. ¿Cómo estás?
- Bien. ¡Me alegro de verte!

385
00:34:28,940 --> 00:34:30,662
Pasa.

386
00:34:31,068 --> 00:34:32,088
Traigo esto.

387
00:34:32,136 --> 00:34:35,073
No tienes que seguir haciéndolo.

388
00:34:35,281 --> 00:34:37,635
No es nada. Tú fuiste muy
buena conmigo y con mi madre.

389
00:34:37,793 --> 00:34:39,529
Bueno, contigo puede que sí.

390
00:34:39,718 --> 00:34:41,687
Ojalá hubiera podido
ayudar más a tu madre.

391
00:34:41,735 --> 00:34:43,198
Siéntate. Te prepararé algo.

392
00:34:43,246 --> 00:34:45,854
No, no. Estoy bien, de
verdad, no quiero molestar.

393
00:34:46,237 --> 00:34:49,737
Nunca podrías. Quédate.

394
00:34:51,167 --> 00:34:52,908
Claro. Vale. ¿Por qué no?

395
00:34:53,143 --> 00:34:55,393
De hecho, ¿te importa si
voy al baño un momento?

396
00:34:55,559 --> 00:34:57,527
Adelante. Empezaré con la cena.

397
00:35:37,768 --> 00:35:40,853
Y el puerto era un circo brutal.

398
00:35:40,901 --> 00:35:42,916
- ¿En serio?
- Había polis por todas partes.

399
00:35:43,041 --> 00:35:46,448
Los paramédicos andaban
controlando a la gente, y yo...

400
00:35:46,619 --> 00:35:49,690
me largué tan tranquilo,
justo como planeamos.

401
00:35:49,807 --> 00:35:54,612
No, justo como tú lo
planeaste. Bien hecho.

402
00:35:54,823 --> 00:35:58,510
Sí, el plan era bueno. Era muy bueno.

403
00:35:58,713 --> 00:36:01,126
Enhorabuena, Eric.

404
00:36:02,880 --> 00:36:04,548
Eh, aquí está.

405
00:36:04,604 --> 00:36:06,674
Por fin, ya aparece el enano.

406
00:36:06,752 --> 00:36:09,337
- Sí, lo siento.
- ¿Qué ha pasado, tío? ¿Smurf?

407
00:36:09,385 --> 00:36:10,891
Sí. Me ha hecho cenar con ella.

408
00:36:10,939 --> 00:36:12,940
Ya, por eso no quería pasarme por allí.

409
00:36:13,416 --> 00:36:15,354
¿Le has sacado fotos a todo?

410
00:36:15,635 --> 00:36:18,674
Sí. Ha dicho que estaba
impresionada con el botín, tío.

411
00:36:18,830 --> 00:36:21,412
- ¿Ha dicho eso?
- Sí.

412
00:36:22,307 --> 00:36:24,557
Ah, y me ha dado esto
para pagar una ronda.

413
00:36:25,151 --> 00:36:27,814
No, quédatelo. Hoy invita Craig.

414
00:36:27,862 --> 00:36:29,862
Es verdad. Sí,

415
00:36:31,432 --> 00:36:32,901
   

416
00:36:32,934 --> 00:36:35,904
   

417
00:36:37,271 --> 00:36:39,841
- ¿Otra?
- Otra, otra, otra.

418
00:36:39,978 --> 00:36:45,072
   

419
00:36:45,353 --> 00:36:48,149
Bébetelo, nena.

420
00:36:48,416 --> 00:36:49,784
Muy bien, salud.

421
00:36:49,818 --> 00:36:53,487
   

422
00:36:53,580 --> 00:36:54,723
   

423
00:36:54,756 --> 00:36:57,971
   

424
00:36:58,088 --> 00:36:59,393
   

425
00:36:59,427 --> 00:37:01,262
Colega.

426
00:37:01,295 --> 00:37:03,083
Vamos a hacernos una foto para Baz.

427
00:37:03,307 --> 00:37:04,346
Sí.

428
00:37:04,538 --> 00:37:06,002
Sí, venga.

429
00:37:07,238 --> 00:37:08,605
Muy bien.

430
00:37:10,685 --> 00:37:12,338
Estáis genial, chicos.

431
00:37:12,475 --> 00:37:13,776
¡Salud!

432
00:37:13,824 --> 00:37:15,979
¿Qué hay, Baz, cabrón?

433
00:37:16,077 --> 00:37:18,221
   

434
00:37:18,408 --> 00:37:20,048
Muy bien, más chupitos.

435
00:37:20,112 --> 00:37:23,564
   

436
00:37:23,994 --> 00:37:25,954
¿Qué pasa, tío?

437
00:37:26,213 --> 00:37:27,447
Me voy.

438
00:37:27,830 --> 00:37:29,123
No. Tío, estamos todos aquí.

439
00:37:29,440 --> 00:37:31,960
Estoy cansado. Nos vemos mañana.

440
00:37:32,237 --> 00:37:34,729
De acuerdo.

441
00:37:34,815 --> 00:37:38,900
Lo has hecho bien.

442
00:37:39,026 --> 00:37:42,494
   

443
00:37:42,541 --> 00:37:45,069
   

444
00:37:45,117 --> 00:37:47,549
   

445
00:37:50,010 --> 00:37:51,445
- ¡Salud! - ¡Salud!
- ¡Salud! - ¡Salud!

446
00:37:51,479 --> 00:37:53,414
¿Uno más, Craig?

447
00:37:53,447 --> 00:37:56,250
Espera, un momento.

448
00:37:56,284 --> 00:37:58,227
La encantadora dama ha cumplido.

449
00:37:58,360 --> 00:38:00,875
- Por el primer trabajo de Nicky.
- Por el primer trabajo de Nicky.

450
00:38:04,716 --> 00:38:08,753
   

451
00:38:08,897 --> 00:38:10,171
¿Soy el uno o el dos?

452
00:38:10,219 --> 00:38:14,344
   

453
00:38:14,508 --> 00:38:19,125
   

454
00:38:19,258 --> 00:38:22,672
   

455
00:38:22,828 --> 00:38:24,266
   

456
00:38:24,352 --> 00:38:28,274
   

457
00:38:28,407 --> 00:38:31,953
   

458
00:38:34,455 --> 00:38:36,457
   

459
00:38:36,664 --> 00:38:39,305
Vale, vale. Ayúdame.

460
00:38:39,493 --> 00:38:40,907
No, yo...

461
00:38:41,047 --> 00:38:43,586
¡No me quites al portero!

462
00:38:43,721 --> 00:38:45,923
- ¡Ese!
- ¡Lo siento!

463
00:38:46,167 --> 00:38:49,437
Vale. Vale.

464
00:38:49,548 --> 00:38:51,141
¿Dónde voy?

465
00:38:53,908 --> 00:38:58,813
¡Ahí lo tienes!

466
00:38:58,847 --> 00:39:02,216
   

467
00:39:04,249 --> 00:39:08,189
   

468
00:39:08,304 --> 00:39:11,718
   

469
00:39:14,254 --> 00:39:16,422
   

470
00:39:18,933 --> 00:39:21,235
   

471
00:39:23,604 --> 00:39:25,974
   

472
00:40:03,978 --> 00:40:05,213
Hola.

473
00:40:05,246 --> 00:40:06,881
Hola.

474
00:40:06,915 --> 00:40:08,516
Hola. Creía que estabas...

475
00:40:08,549 --> 00:40:10,166
Creía que esta noche habías
salido con tus hermanos.

476
00:40:10,213 --> 00:40:12,386
Sí, y estuve un rato con ellos, pero...

477
00:40:12,650 --> 00:40:14,775
necesitaba verte.

478
00:40:14,977 --> 00:40:18,055
Vale. Me alegro. ¿Estás bien?

479
00:40:22,875 --> 00:40:24,777
No, no mucho.

480
00:40:26,825 --> 00:40:29,293
¿Quieres hablar de ello?

481
00:40:34,525 --> 00:40:36,009
No.

482
00:40:36,842 --> 00:40:40,994
Vale. No hace falta que digas nada.

483
00:40:59,204 --> 00:41:01,502
Parece que se montó una buena.

484
00:41:01,657 --> 00:41:04,505
Sí, pero podría haber ido mucho peor

485
00:41:04,931 --> 00:41:06,470
¿Te asustaste?

486
00:41:06,735 --> 00:41:08,172
No.

487
00:41:08,273 --> 00:41:09,414
¿No...?

488
00:41:09,462 --> 00:41:10,539
- ¿No te asustaste?
- Bueno, no, yo...

489
00:41:10,586 --> 00:41:12,635
Marco le cortó el dedo a una señora.

490
00:41:12,845 --> 00:41:15,483
Sí, fue...

491
00:41:15,649 --> 00:41:17,649
Me cagué encima cuando lo vi.

492
00:41:17,940 --> 00:41:19,239
Eso es... es...

493
00:41:19,524 --> 00:41:21,751
Te lo aseguro, fue asqueroso.

494
00:41:21,939 --> 00:41:23,203
Ni me lo imagino.

495
00:41:23,251 --> 00:41:25,079
Fue horrible.

496
00:41:26,594 --> 00:41:28,687
Bueno, no pareces muy afectado.

497
00:41:29,149 --> 00:41:31,189
Sí, no, ya he estado en muchas de estas

498
00:41:31,237 --> 00:41:32,251
como para saber que
estábamos en problemas.

499
00:41:32,298 --> 00:41:34,415
Creo que Marco hizo lo que debía.

500
00:41:35,290 --> 00:41:38,106
Sí. Craig parecía cabreado de verdad.

501
00:41:38,462 --> 00:41:41,298
No sé si era por la coca o si es que...

502
00:41:41,735 --> 00:41:44,300
Dios, voy a potar.

503
00:41:44,348 --> 00:41:45,612
Dios. ¿Puedes...?

504
00:41:45,660 --> 00:41:47,746
- Voy a... No lo sé.
- ¿Puedes llegar hasta el baño?

505
00:41:47,793 --> 00:41:49,050
Aguanta. Aguanta...

506
00:41:53,154 --> 00:41:54,522
Mierda.

507
00:41:54,577 --> 00:41:56,028
- Rápido, vamos. Venga.
- Lo siento.

508
00:41:56,075 --> 00:41:58,629
No, no, está bien. No pasa nada.

509
00:41:59,707 --> 00:42:02,346
Voy a por algo para limpiar eso.

510
00:42:02,394 --> 00:42:04,732
- Lo siento.
- Está bien, no pasa nada.

511
00:42:13,280 --> 00:42:14,444
- Hola.
- Hola.

512
00:42:14,492 --> 00:42:16,085
Perdona, tío.

513
00:42:18,069 --> 00:42:19,747
   

514
00:42:20,030 --> 00:42:21,944
Qué inoportuno, colega.

515
00:42:21,992 --> 00:42:23,214
No he visto nada.

516
00:42:23,262 --> 00:42:25,233
¿Nunca habías visto una
mamada? No pasa nada.

517
00:42:25,280 --> 00:42:26,436
No pasa nada.

518
00:42:27,078 --> 00:42:29,409
- Lo siento, tío.
- No te preocupes por él.

519
00:42:29,457 --> 00:42:32,026
No te voy a ahogar, ni nada.

520
00:42:32,298 --> 00:42:34,425
Nicky... Nicky ha vomitado.

521
00:42:34,473 --> 00:42:37,417
- Solo necesito la fregona.
- Dios. Mierda.

522
00:42:37,613 --> 00:42:40,963
Muy bien... Vale, límpialo.

523
00:42:41,011 --> 00:42:42,170
Perdón. Lo siento, tío.

524
00:42:42,203 --> 00:42:43,785
Va. Sal de aquí.

525
00:42:44,105 --> 00:42:45,373
Mierda.

526
00:42:47,739 --> 00:42:49,441
Muy bien.

527
00:43:01,059 --> 00:43:02,143
¿Hola?

528
00:43:17,056 --> 00:43:19,091
¿Qué quieres?

529
00:43:24,421 --> 00:43:26,186
Hola.

530
00:43:27,118 --> 00:43:28,754
¿Qué es lo que quieres?

531
00:43:32,319 --> 00:43:33,654
Quería verte.

532
00:43:34,537 --> 00:43:36,490
¿Dónde está tu noviecita?

533
00:43:38,060 --> 00:43:39,404
No es mi novia.

534
00:43:39,467 --> 00:43:41,858
Debería volarte las pelotas.

535
00:43:42,561 --> 00:43:44,608
Probablemente.

536
00:43:45,498 --> 00:43:47,635
Antes fui un gilipollas...

537
00:43:52,454 --> 00:43:54,523
pero lo siento.

538
00:43:59,698 --> 00:44:01,601
Yo...

539
00:44:03,868 --> 00:44:05,767
te he comprado un regalo.

540
00:44:06,454 --> 00:44:09,157
Me robaste mi alijo y
me dejaste por muerta.

541
00:44:11,164 --> 00:44:13,767
Hará falta más que un poco de coca.

542
00:44:17,267 --> 00:44:18,892
Lo sé.

543
00:44:20,782 --> 00:44:23,297
Así que he pensado que tal vez...

544
00:44:24,876 --> 00:44:27,541
podríamos resolverlo
de camino a Las Vegas.

545
00:44:27,915 --> 00:44:29,032
¿Las Vegas?

546
00:44:29,120 --> 00:44:30,555
Sí.

547
00:44:32,587 --> 00:44:33,921
Pago yo.

548
00:44:44,082 --> 00:44:45,566
¿Qué?

549
00:44:46,774 --> 00:44:48,837
Mis hermanos.

550
00:45:07,183 --> 00:45:08,685
¿Podemos irnos ya?

551
00:45:10,199 --> 00:45:12,638
¿Sabes?, he estado pensando...

552
00:45:13,058 --> 00:45:15,066
Puede que ya sea hora

553
00:45:15,879 --> 00:45:17,777
de mudarme a México.

554
00:45:18,377 --> 00:45:21,247
¿Por qué? Tienes estas casa preciosa.

555
00:45:21,417 --> 00:45:24,441
- Es decir...
- Lo digo en serio.

556
00:45:27,066 --> 00:45:28,836
¿Estás huyendo de Smurf?

557
00:45:29,081 --> 00:45:30,542
No.

558
00:45:36,999 --> 00:45:38,935
¿Quieres mudarte conmigo?

559
00:45:44,096 --> 00:45:45,731
Sí.

560
00:45:46,635 --> 00:45:48,011
¿Y con Carlos?

561
00:45:51,359 --> 00:45:53,227
Y Lena también viene.

562
00:45:53,339 --> 00:45:54,768
Sí.

563
00:45:58,433 --> 00:46:00,136
¿Qué pasa con tus hermanos?

564
00:46:01,571 --> 00:46:03,158
¿Qué pasa con ellos?

565
00:46:03,359 --> 00:46:05,581
Ya son adultos. Pueden
vivir donde quieran.

566
00:46:07,972 --> 00:46:11,479
Con el dinero que hay entre esas
paredes, podemos hacer lo que queramos.

567
00:46:14,183 --> 00:46:16,355
Va a ir a por ti, Baz.

568
00:46:17,644 --> 00:46:19,550
No te preocupes por Smurf.

569
00:46:20,128 --> 00:46:21,989
Ya está hecho.

570
00:46:22,458 --> 00:46:24,847
Solo tengo que prender la mecha.

571
00:47:15,376 --> 00:47:19,969
www.subtitulamos.tv

