1
00:00:24,250 --> 00:00:26,417
Hola. ¿Qué hay de nuevo, Black?

2
00:00:26,439 --> 00:00:27,914
Ya sabes, amigo. Estoy bien.

3
00:00:27,959 --> 00:00:29,126
¿Qué tal te va?

4
00:00:29,157 --> 00:00:31,328
Ya sabes, amigo. ¿Qué has
estado haciendo, hermano?

5
00:00:31,353 --> 00:00:32,734
He estado correteando
como un maldito pollo

6
00:00:32,792 --> 00:00:35,167
- sin cabeza.
- ¿Sí?

7
00:00:35,194 --> 00:00:37,149
Sí, amigo. Ya sabes
cómo son las vacaciones.

8
00:00:37,167 --> 00:00:40,584
- No puedo esperar a que esta
mierda termine. - Sí, amigo.

9
00:00:40,702 --> 00:00:42,383
Oye, escuché tu nueva canción.

10
00:00:42,417 --> 00:00:43,500
Esa cosa es la onda.

11
00:00:43,626 --> 00:00:46,001
¿Sí? Te lo agradezco.

12
00:00:46,042 --> 00:00:48,417
Sí, amigo. Esa mierda
es genial, hermano.

13
00:00:48,456 --> 00:00:50,039
Gracias, amigo.

14
00:00:50,064 --> 00:00:51,364
Sí.

15
00:00:52,539 --> 00:00:54,132
No, en serio, amigo,
realmente estás haciendo

16
00:00:54,133 --> 00:00:56,250
lo tuyo aquí. De verdad, hermano.

17
00:00:56,292 --> 00:00:59,201
Te respeto, amigo. Oye, vas
a querer lo mismo, ¿verdad?

18
00:00:59,226 --> 00:01:00,600
Sí, amigo.

19
00:01:00,625 --> 00:01:02,779
Oye, también quiero un poco
de ese éxtasis, ¿recuerdas?

20
00:01:03,417 --> 00:01:05,584
- Sí. Son 5000 por 28 gramos.
- Sí, sí, sí.

21
00:01:05,674 --> 00:01:08,608
Eso es genial. Y tengo
los 10.000 aquí para eso.

22
00:01:08,647 --> 00:01:11,125
- De acuerdo.
- Oye, amigo. Oye.

23
00:01:11,150 --> 00:01:12,754
Oye, ¿esa kush que me
diste la última vez?

24
00:01:12,792 --> 00:01:15,959
- Esa mierda estuvo buena, amigo.
- ¿Sí?

25
00:01:16,000 --> 00:01:17,209
¿De qué hablas, de esa con
aroma lima-limón o algo así?

26
00:01:17,250 --> 00:01:18,709
Sí, amigo. ¿Tienes algo más de eso?

27
00:01:18,792 --> 00:01:22,376
- No, vendí toda esa mierda, hermano.
- Maldición, amigo.

28
00:01:22,394 --> 00:01:24,337
Yo mismo me la fumé. Hazme
saber cuando consigas

29
00:01:24,362 --> 00:01:27,222
- más de eso, ¿de acuerdo?
- Sí, entendido.

30
00:01:28,834 --> 00:01:29,959
Oye, amigo,

31
00:01:29,982 --> 00:01:33,358
- ¿alguna vez...?
- Esto no es culpa mía, hermano.

32
00:01:35,491 --> 00:01:36,723
Amigo.

33
00:01:36,748 --> 00:01:38,715
Lamento hacerte esta mierda, hermano.

34
00:01:39,054 --> 00:01:41,154
Pero estarás bien.
¿Entiendes lo que digo?

35
00:01:41,179 --> 00:01:43,036
Tu canción está de moda, hermano.
Probablemente sea platino o algo así.

36
00:01:43,042 --> 00:01:44,918
No voy a ganar dinero con
esa maldita canción, amigo.

37
00:01:44,965 --> 00:01:46,899
Oye, cálmate, amigo.

38
00:01:48,626 --> 00:01:50,377
Necesito esta mierda, hermano.

39
00:01:50,493 --> 00:01:53,027
Hablo en serio, amigo.

40
00:01:54,417 --> 00:01:57,084
¿Dónde está Darius,
hermano? ¿Está en el auto?

41
00:01:57,100 --> 00:01:58,299
No, amigo.

42
00:01:58,401 --> 00:02:00,235
Genial.

43
00:02:01,393 --> 00:02:03,181
Dile que pregunté por él.

44
00:02:03,588 --> 00:02:05,073
¿Qué?

45
00:02:06,674 --> 00:02:08,061
Oye, también dame tus llaves, hermano.

46
00:02:08,086 --> 00:02:10,031
No quiero que me persigas
cuando me vaya, hermano.

47
00:02:10,056 --> 00:02:11,188
- ¿Qué?
- No quiero que me persigas

48
00:02:11,213 --> 00:02:12,907
cuando me vaya. Dame tus llaves...

49
00:02:12,932 --> 00:02:15,216
Amigo, te oí. Cállate.

50
00:02:15,501 --> 00:02:16,793
Mierda.

51
00:02:17,190 --> 00:02:20,088
Te lo agradezco, hermano.
Puedes irte, amigo.

52
00:02:24,205 --> 00:02:24,970
El seguro para niños.

53
00:02:24,995 --> 00:02:26,941
- Espera. Lo tengo.
- El seguro para niños.

54
00:02:27,626 --> 00:02:30,544
Vamos. ¿Puedo largarme
de aquí, por favor?

55
00:02:30,600 --> 00:02:32,333
Al carajo, amigo. Yo me
encargo. Yo me encargo. Solo...

56
00:02:32,435 --> 00:02:35,103
Yo me encargo. ¡¿Por qué tienes
activado el seguro para niños?!

57
00:02:35,205 --> 00:02:36,337
Dios mío.

58
00:02:36,439 --> 00:02:39,607
¡Esa es la ventanilla, amigo! Mierda...

59
00:02:39,709 --> 00:02:42,277
- Oye....
- Como sea, amigo. Como sea.

60
00:02:42,302 --> 00:02:44,468
Oye, lamento hacerte esta mierda, amigo.

61
00:02:44,648 --> 00:02:46,581
Oye, te llevaría a casa,
pero podrías salir de ahí

62
00:02:46,683 --> 00:02:48,778
disparándome y esas mierdas.

63
00:02:56,393 --> 00:02:57,492
- Oye, viejo.
- Amigo...

64
00:02:57,594 --> 00:02:59,193
Lamento hacerte esta mierda.

65
00:02:59,296 --> 00:03:01,229
Te lo devolveré, viejo.

66
00:03:01,793 --> 00:03:03,559
Te lo agradezco, viejo.

67
00:03:30,792 --> 00:03:32,543
- Maldición, esa mierda es una locura.
- Diez años.

68
00:03:32,663 --> 00:03:34,463
Le he estado comprando a
este tipo durante diez años.

69
00:03:34,565 --> 00:03:36,331
Me va a dejar ahí fuera, varado.

70
00:03:36,433 --> 00:03:38,133
Y tuve que volver a salir
esta mañana con Darius

71
00:03:38,235 --> 00:03:39,234
para que me ayudara a recuperar mi auto.

72
00:03:39,336 --> 00:03:40,402
Debes tener cuidado, amigo.

73
00:03:40,504 --> 00:03:42,029
¿Sabes que lo peor de todo es

74
00:03:42,054 --> 00:03:43,472
que me jodió toda mi situación?

75
00:03:43,574 --> 00:03:45,340
Ni siquiera puedo recuperar el dinero

76
00:03:45,459 --> 00:03:47,085
porque él es mi distribuidor.

77
00:03:47,272 --> 00:03:48,792
Más le vale que no me lo encuentre

78
00:03:48,817 --> 00:03:49,544
por ahí descuidado, amigo...

79
00:03:49,647 --> 00:03:51,601
Oye, amigo, acabas de salir
del arresto domiciliario.

80
00:03:51,626 --> 00:03:52,544
- Debes tener cuidado con...
- Dios mío.

81
00:03:52,584 --> 00:03:54,043
Ahí vas con esa mierda de
esclavo doméstico, amigo.

82
00:03:54,044 --> 00:03:56,299
Acabo de decirte que casi
pierdo la vida, ¿de acuerdo?

83
00:03:56,324 --> 00:03:57,867
Al menos ese tipo merecía que lo matara

84
00:03:57,876 --> 00:04:00,210
o algo así. ¡Vete a la mierda!

85
00:04:02,436 --> 00:04:04,014
- Hola...
- Hola.

86
00:04:04,039 --> 00:04:05,038
¿Cómo estás?

87
00:04:05,063 --> 00:04:06,094
¿Tienen hambre? ¿Necesitan algo?

88
00:04:06,196 --> 00:04:07,095
Tenemos una cocina

89
00:04:07,197 --> 00:04:09,031
completamente surtida para el personal.

90
00:04:09,133 --> 00:04:10,198
Todo es orgánico, ya saben.

91
00:04:10,301 --> 00:04:11,400
Sin gluten.

92
00:04:11,921 --> 00:04:13,458
- Creo que estamos bien. Sí.
- Sí.

93
00:04:13,483 --> 00:04:14,974
¿Bien? Está bien, solo háganmelo saber.

94
00:04:15,374 --> 00:04:17,062
Estoy a cargo de la
difusión musical aquí.

95
00:04:17,148 --> 00:04:20,170
Me llamo Peter Savage,
pero todos aquí me dicen

96
00:04:20,195 --> 00:04:23,857
"35 Savage" porque tengo 35 años.

97
00:04:23,888 --> 00:04:26,074
Te llamaremos "36 Savage" pronto.

98
00:04:26,083 --> 00:04:27,834
Está bien. Tómalo con calma.

99
00:04:27,968 --> 00:04:30,293
En fin, todos somos grandes
fanáticos de tu música

100
00:04:30,318 --> 00:04:33,049
y de tu marca, así que solo
queremos seguir explorando

101
00:04:33,167 --> 00:04:35,626
algunas oportunidades para ver cómo
podemos hacer crecer tu alcance

102
00:04:35,709 --> 00:04:36,792
a través de nuestra plataforma.

103
00:04:36,885 --> 00:04:39,519
- Increíble.
- Genial.

104
00:04:39,621 --> 00:04:40,687
- Genial.
- Genial.

105
00:04:40,789 --> 00:04:42,022
Sí, realmente genial. De acuerdo.

106
00:04:42,124 --> 00:04:43,857
Bueno, estamos encantados de saber
en qué has estado trabajando,

107
00:04:43,959 --> 00:04:46,359
así que sigamos y empecemos.

108
00:04:46,462 --> 00:04:49,196
Por supuesto.

109
00:04:50,347 --> 00:04:51,446
Aquí vamos.

110
00:04:51,642 --> 00:04:52,766
   

111
00:04:52,868 --> 00:04:54,835
No tenemos unidades de disco.

112
00:04:54,937 --> 00:04:56,937
Sí, es un nuevo sistema
de última generación.

113
00:04:57,039 --> 00:05:00,650
Es todo inalámbrico y está totalmente
integrado en la plataforma.

114
00:05:00,876 --> 00:05:04,210
¿Qué tal esto? ¿Lo tienes en
tu teléfono o en tu portátil?

115
00:05:04,235 --> 00:05:06,118
Sí. Sí, en realidad sí.

116
00:05:06,143 --> 00:05:07,481
De acuerdo, genial.

117
00:05:07,583 --> 00:05:08,849
   

118
00:05:08,951 --> 00:05:10,617
Reproduzcámoslo desde tu
teléfono. Si no te molesta,

119
00:05:10,719 --> 00:05:12,719
lo pondré en la red inalámbrica de aquí.

120
00:05:12,834 --> 00:05:16,251
- Sí.
- De acuerdo...

121
00:05:20,896 --> 00:05:22,763
Envíamelo por correo
electrónico. Hagamos eso.

122
00:05:22,865 --> 00:05:24,564
- ¿Sí? ¿Está bien?
- Claro, sí.

123
00:05:24,666 --> 00:05:26,144
- Eso será más fácil.
- Déjame...

124
00:05:26,169 --> 00:05:29,780
Es savagebeast82@hotmail.

125
00:05:29,805 --> 00:05:30,837
Te envié un correo ayer. Debería...

126
00:05:30,939 --> 00:05:32,572
Sí. Me enviaste un correo de...

127
00:05:32,597 --> 00:05:34,042
Sí, sí.

128
00:05:34,067 --> 00:05:35,867
Deberías estar recibiéndolo...

129
00:05:37,834 --> 00:05:40,585
Bien. "Tienes un correo".

130
00:05:40,789 --> 00:05:42,507
Solo bromeaba. No, pero lo tengo.

131
00:05:42,532 --> 00:05:45,452
Continuemos y escuchémoslo.

132
00:05:49,691 --> 00:05:51,658
   

133
00:05:52,167 --> 00:05:54,709
Bien. Bueno, tal vez no lo...

134
00:05:55,010 --> 00:05:56,630
Déjenme ver.

135
00:05:57,220 --> 00:05:59,564
Dice que es archivo no válido.

136
00:05:59,589 --> 00:06:02,191
- Oye, ve a buscar a Ryan por mí.
- Sí.

137
00:06:02,209 --> 00:06:03,334
Sí, gracias.

138
00:06:05,558 --> 00:06:07,785
Bueno, verás, ahora dice
que está reproduciendo.

139
00:06:07,792 --> 00:06:09,792
Sí. Eso no tiene sentido.

140
00:06:09,834 --> 00:06:12,043
- Bien, reproduce otra canción.
- Está bien.

141
00:06:12,052 --> 00:06:13,713
Prueba con otra.

142
00:06:13,816 --> 00:06:14,948
No, ¿ves? Eso tampoco funciona.

143
00:06:15,050 --> 00:06:18,585
¿Qué tal esto? ¿Podemos
conectarlo a un auxiliar?

144
00:06:18,687 --> 00:06:19,686
Creo que no.

145
00:06:19,788 --> 00:06:21,721
- ¿No? De acuerdo.
- No.

146
00:06:21,834 --> 00:06:23,752
- Solo dennos unos diez minutos.
- Sí.

147
00:06:23,826 --> 00:06:25,559
- Eso sería genial.
- Eso estaría bien. Sí.

148
00:06:25,661 --> 00:06:28,695
Empecé a escribir algo de música.

149
00:06:28,797 --> 00:06:30,764
Soy Paper Boi y estás
sintonizando la lista

150
00:06:30,866 --> 00:06:32,783
de reproducción de genial mezcla de rap:

151
00:06:32,808 --> 00:06:34,595
"Larga vida genial".

152
00:06:35,392 --> 00:06:36,770
Bien.

153
00:06:37,067 --> 00:06:39,034
Muy bien... hagamos otra grabación,

154
00:06:39,189 --> 00:06:41,421
pero hagamos una que sea sensacional,

155
00:06:41,446 --> 00:06:44,757
que sea... sensacional.

156
00:06:48,884 --> 00:06:51,296
Soy Paper Boi y estás
sintonizando la lista

157
00:06:51,321 --> 00:06:53,187
de reproducción de genial mezcla de rap:

158
00:06:53,212 --> 00:06:55,346
"Larga vida genial".

159
00:06:56,185 --> 00:06:57,691
Bien.

160
00:06:57,793 --> 00:06:59,759
Hagámoslo de nuevo y esta vez haz

161
00:06:59,862 --> 00:07:02,614
como si estuvieras en una
fiesta y todo es una locura.

162
00:08:07,169 --> 00:08:11,838
Este lugar... tiene una vibra.

163
00:08:12,534 --> 00:08:14,768
Demonios, sí.

164
00:08:15,433 --> 00:08:16,899
Pero te va a ayudar, amigo.

165
00:08:16,924 --> 00:08:18,705
Estoy superemocionado. Vas a...

166
00:08:18,807 --> 00:08:20,440
Vas a estar feliz de haber hecho esto.

167
00:08:20,465 --> 00:08:22,328
Sí, si tú lo dices.

168
00:08:22,359 --> 00:08:25,412
Diré todo eso cuando reciba el cheque.

169
00:08:25,880 --> 00:08:28,580
Amigo, ¿qué hay de nuevo?

170
00:08:29,818 --> 00:08:32,279
Paper Boi, ¿qué sucede?

171
00:08:33,667 --> 00:08:35,501
   

172
00:08:35,542 --> 00:08:37,584
Mierda.

173
00:08:37,659 --> 00:08:39,526
- Hola.
- Soy un gran admirador, hermano.

174
00:08:39,628 --> 00:08:40,727
- ¿Sí?
- Sí, amigo.

175
00:08:40,829 --> 00:08:42,134
- Te lo agradezco, amigo.
- Soy Clark County.

176
00:08:42,159 --> 00:08:43,563
Sí, lo sé, amigo.

177
00:08:43,665 --> 00:08:45,159
Oye, tu sencillo "Bolsas de dinero"

178
00:08:45,184 --> 00:08:46,566
es genial, amigo.

179
00:08:46,668 --> 00:08:49,436
Gracias, amigo, te lo agradezco.

180
00:08:49,737 --> 00:08:50,847
¿Qué tal, amigo?

181
00:08:50,872 --> 00:08:53,049
Sí, amigo. Él es mi primo Earn.

182
00:08:53,074 --> 00:08:54,173
Primo Earn.

183
00:08:54,198 --> 00:08:55,158
- ¿Qué hay de nuevo, viejo?
- ¿Qué tal va todo?

184
00:08:55,183 --> 00:08:56,843
Primo Earn, ¿también
eres rapero? ¿Primo Earn?

185
00:08:56,945 --> 00:08:59,269
- No. Soy el representante.
- Es mi representante.

186
00:08:59,294 --> 00:09:00,780
Queda en familia.

187
00:09:00,882 --> 00:09:02,581
- Respeto eso.
- Sí.

188
00:09:02,626 --> 00:09:04,895
Es bueno ver a algunos negros aquí.

189
00:09:04,918 --> 00:09:06,585
¿Sabes que tienen un chef aquí?

190
00:09:06,626 --> 00:09:08,210
Tengo a este negro
cocinándome espaguetis, G.

191
00:09:08,250 --> 00:09:09,292
- ¿Sabes de lo que hablo?
- Sí.

192
00:09:09,294 --> 00:09:10,264
Pero de verdad.

193
00:09:10,366 --> 00:09:11,903
También voy a hacer que me
den esa mierda para llevar.

194
00:09:11,966 --> 00:09:13,301
- De verdad.
- Hola, ¿qué más?

195
00:09:13,403 --> 00:09:14,468
- ¿Qué hay de nuevo, hermano?
- ¿Qué tal, amigo?

196
00:09:14,571 --> 00:09:17,166
Oye, Lucas. Él es mi representante.

197
00:09:17,191 --> 00:09:18,558
¿Qué tal, Earn? ¿Cómo te va?

198
00:09:18,583 --> 00:09:20,243
- Bien. Estoy bien.
- Me alegro de verte.

199
00:09:20,250 --> 00:09:21,292
¿Ustedes se conocen?

200
00:09:21,326 --> 00:09:22,927
- Sí, amigo, hace mucho tiempo.
- Sí.

201
00:09:22,952 --> 00:09:24,646
- ¿Conoces al representante
de Paper Boi? - Sí.

202
00:09:24,671 --> 00:09:25,824
¿Qué, ahora lo representas?

203
00:09:25,849 --> 00:09:26,614
- Sí. Ahora lo represento.
- Oye,

204
00:09:26,716 --> 00:09:28,738
si no te está cuidando,
dímelo. ¿De acuerdo?

205
00:09:28,763 --> 00:09:29,836
Amigo.

206
00:09:29,876 --> 00:09:30,876
- ¿Cómo estás, amigo?
- Papel Boi,

207
00:09:30,962 --> 00:09:31,894
- están listos para ti. ¿De acuerdo?
- De acuerdo.

208
00:09:31,996 --> 00:09:33,696
- Pete Savage.
- Sí, hola.

209
00:09:33,798 --> 00:09:34,797
- ¿Qué tal, Pete?
- Me alegro de verte, amigo.

210
00:09:34,899 --> 00:09:35,865
- Me alegro de verte.
- ¿Cómo te va, amigo?

211
00:09:35,967 --> 00:09:36,899
- Me alegro de verte.
- ¿Qué hay de nuevo, amigo?

212
00:09:37,001 --> 00:09:38,768
- ¿Qué hay de nuevo?
- Solo pasando el rato, amigo.

213
00:09:38,870 --> 00:09:40,582
- Sí, amigo.
- Sí, día ajetreado. Sí.

214
00:09:40,667 --> 00:09:42,708
- Es una bonita oficina, hermano.
- Gracias. Así es.

215
00:09:42,709 --> 00:09:43,501
- Gracias, amigo.
- Viviendo el sueño, amigo.

216
00:09:43,552 --> 00:09:44,810
- Te lo agradezco. Sí, sí.
- Por supuesto, amigo.

217
00:09:44,834 --> 00:09:46,460
- Eso es bueno, ¿no?
- Oye, ¿necesitas más fotos o algo así?

218
00:09:46,474 --> 00:09:47,810
- Sí. Sí, sí, sí.
- Sí, podemos sacarnos un par.

219
00:09:47,918 --> 00:09:48,877
Earn, ¿quieres participar?

220
00:09:48,918 --> 00:09:49,710
- Sí.
- Sí, sí.

221
00:09:49,751 --> 00:09:51,082
- No, estoy bien.
- Sí.

222
00:09:51,125 --> 00:09:52,626
- Muy bien, amigo. Llámame.
- Muy bien. Aquí vamos.

223
00:09:52,638 --> 00:09:54,584
- ¿Cómo las haremos? ¿En parejas?
- Está justo ahí.

224
00:09:54,686 --> 00:09:56,668
- Sí, sí, sí.
- En parejas.

225
00:09:57,751 --> 00:09:59,710
¿Qué hay de nuevo?

226
00:10:00,442 --> 00:10:02,702
¿Dónde están mis verdaderos
hermanos? Levanten las manos.

227
00:10:05,127 --> 00:10:06,126
Sí.

228
00:10:07,699 --> 00:10:08,831
Amigo...

229
00:10:12,501 --> 00:10:13,751
   

230
00:10:13,834 --> 00:10:15,626
   

231
00:10:15,751 --> 00:10:16,960
   

232
00:10:17,042 --> 00:10:20,793
   

233
00:10:20,833 --> 00:10:23,168
   

234
00:10:23,209 --> 00:10:24,710
   

235
00:10:24,751 --> 00:10:26,375
   

236
00:10:26,376 --> 00:10:27,959
   

237
00:10:28,000 --> 00:10:29,834
   

238
00:10:29,918 --> 00:10:31,210
   

239
00:10:31,334 --> 00:10:33,243
   

240
00:10:33,250 --> 00:10:34,459
   

241
00:10:34,501 --> 00:10:37,501
   

242
00:10:42,626 --> 00:10:44,435
- Hola.
- Hola, ¿qué pasa, muchacho?

243
00:10:44,459 --> 00:10:46,501
- ¿Cómo va?
- Relajándome. ¿Qué estamos...?

244
00:10:46,613 --> 00:10:50,181
Oye. Tengo algo para ti.

245
00:10:52,158 --> 00:10:53,607
¿Qué es esto?

246
00:10:54,334 --> 00:10:55,417
Para los cachorros.

247
00:10:55,788 --> 00:10:57,588
Algo bonito surgió.

248
00:10:57,652 --> 00:10:59,497
Mierda.

249
00:10:59,526 --> 00:11:00,692
   

250
00:11:00,751 --> 00:11:02,543
Oye, ¿vas en serio?

251
00:11:02,645 --> 00:11:03,644
Sí, colega.

252
00:11:03,746 --> 00:11:05,479
Dios mío. A la gente
le encanta los perros.

253
00:11:05,581 --> 00:11:06,547
¿Saben?

254
00:11:06,667 --> 00:11:10,168
*Oye, y todo salió bien*

255
00:11:10,958 --> 00:11:13,816
Al menos a alguien le
pagan en esta putada.

256
00:11:13,841 --> 00:11:17,152
Oye, oye. No te preocupes por
tu alma atrapada, ¿de acuerdo?

257
00:11:17,177 --> 00:11:20,531
Tenemos opciones en camino, y de hecho,

258
00:11:20,542 --> 00:11:21,667
revisaré una ahora mismo.

259
00:11:21,730 --> 00:11:23,159
Probablemente nos vayamos en un momento.

260
00:11:23,184 --> 00:11:25,766
Darius. Muchísimas gracias.

261
00:11:25,791 --> 00:11:27,390
¿Cuánto es, amigo?

262
00:11:27,570 --> 00:11:29,036
Hay como 4000 dólares aquí.

263
00:11:29,169 --> 00:11:31,261
No sabía que a la gente le
agradaran tanto los perros.

264
00:11:31,292 --> 00:11:34,501
- Demonios, sí.
- Podría duplicar eso por ti.

265
00:11:36,241 --> 00:11:38,956
No, estoy bien, viejo.

266
00:11:39,058 --> 00:11:41,659
Amigo, mejor dile a tu
primito que pregunte por mí.

267
00:11:41,684 --> 00:11:43,113
Sí, viejo. Tracy no miente.

268
00:11:43,138 --> 00:11:44,490
Maneja esas malditas tarjetas de regalo.

269
00:11:44,515 --> 00:11:46,348
Amigo, dame el dinero y te lo duplicaré

270
00:11:46,373 --> 00:11:47,721
en la tarjeta que quieras.

271
00:11:48,098 --> 00:11:49,500
¿Sí?

272
00:11:49,525 --> 00:11:50,524
Sí.

273
00:11:50,626 --> 00:11:52,826
¿Sabes cómo Al consiguió ese televisor?

274
00:11:53,379 --> 00:11:56,563
Digamos que fue un robo.

275
00:12:00,703 --> 00:12:02,636
Cuánto calor hace aquí, amigo.

276
00:12:02,738 --> 00:12:04,429
Es debido a toda esa maldita vaselina

277
00:12:04,454 --> 00:12:05,453
que tienes en el cuero cabelludo.

278
00:12:05,478 --> 00:12:07,117
Como sea, amigo. No me odies.

279
00:12:07,142 --> 00:12:08,508
Estoy a punto de hacer que
estas ondas se vuelvan locas,

280
00:12:08,611 --> 00:12:10,275
como las del mar en el
Triángulo de las Bermudas.

281
00:12:10,334 --> 00:12:11,501
Amigo, actúas como si

282
00:12:11,518 --> 00:12:14,085
fueras el rey de las ondas
por aquí y esas mierdas.

283
00:12:14,187 --> 00:12:15,887
Soy el príncipe de las mareas, amigo.

284
00:12:17,450 --> 00:12:19,383
Conseguí esa entrevista de
trabajo, así que ya sabes,

285
00:12:19,417 --> 00:12:21,209
tengo que verme bien.

286
00:12:21,375 --> 00:12:24,293
Verás, primero tienes
que cepillarlo, ¿no?

287
00:12:24,297 --> 00:12:26,097
Y luego lo dejas hornear.

288
00:12:26,199 --> 00:12:27,265
Hermano, no eres el único

289
00:12:27,367 --> 00:12:28,967
que sabe cómo hacerse
malditas ondas. ¿De acuerdo?

290
00:12:29,069 --> 00:12:30,035
No como estas, amigo.

291
00:12:30,137 --> 00:12:31,472
Sí.

292
00:12:31,652 --> 00:12:32,971
Están horneándose ahora.

293
00:12:34,341 --> 00:12:37,741
Amigo. Siempre mencionas
esas ondas milagrosas.

294
00:12:37,766 --> 00:12:40,430
- Déjame verlas.
- No, no. Aún no, amigo.

295
00:12:40,516 --> 00:12:42,352
Tengo que dejarlas tranquilas.

296
00:12:42,641 --> 00:12:44,182
Están en el horno ahora mismo.

297
00:12:44,207 --> 00:12:45,873
Tengo que dejarlas hornear, cariño.

298
00:12:45,898 --> 00:12:46,963
Sí.

299
00:12:47,220 --> 00:12:49,454
Entonces, ¿puedes duplicar cualquier
cantidad en cualquier tarjeta

300
00:12:49,633 --> 00:12:51,566
o tiene que ser en una para Best Buy?

301
00:12:51,591 --> 00:12:55,060
Para cualquier tienda. Verás, el centro
comercial tiene estas tarjetas de regalo

302
00:12:55,162 --> 00:12:56,607
por todo el lugar.

303
00:12:56,651 --> 00:12:57,851
Incluso puedo hacer esas.

304
00:12:57,966 --> 00:13:00,565
Dame el dinero y te lo duplicaré.

305
00:13:01,323 --> 00:13:03,134
¿Listo para rockear?

306
00:13:03,236 --> 00:13:04,649
Mierda, sí, amigo. Vámonos de aquí.

307
00:13:06,250 --> 00:13:08,458
- Oye, ¿sabes?, ¿podrías dejarme...?
- Maldición, vete, amigo.

308
00:13:08,459 --> 00:13:09,378
- Siempre bromeas conmigo, amigo.
- Nadie lo sabrá.

309
00:13:09,403 --> 00:13:10,475
- Vete, amigo.
- Nadie lo...

310
00:13:10,577 --> 00:13:11,690
- ¡Deja de bromear!
- Vamos, D-Man.

311
00:13:11,715 --> 00:13:12,776
¡Controla a tu amigo!

312
00:13:12,792 --> 00:13:13,917
Oye, quería verlas.

313
00:13:13,937 --> 00:13:16,127
Sí, maldición.

314
00:13:18,218 --> 00:13:19,643
¿Existe un límite para estas?

315
00:13:19,668 --> 00:13:21,435
No, no hay límite.

316
00:13:21,577 --> 00:13:22,609
De hecho,

317
00:13:23,056 --> 00:13:25,056
tengo que ir a comprar algunas
cosas al centro comercial.

318
00:13:25,158 --> 00:13:27,058
¿Quieres acompañarme?

319
00:13:27,160 --> 00:13:28,960
Sí, te acompañaré.

320
00:13:29,062 --> 00:13:30,468
Genial. Vámonos.

321
00:13:31,062 --> 00:13:32,716
Tengo que hacerme una
pedicura, de todos modos.

322
00:13:32,741 --> 00:13:33,632
Tengo pies de vampiro.

323
00:13:33,657 --> 00:13:35,226
¿Sabes a qué me refiero?

324
00:13:38,839 --> 00:13:41,341
Casi siempre me quedo con algo de eso.

325
00:13:41,434 --> 00:13:44,209
Pero las cosas más exóticas
como esa dependen de Skywalker.

326
00:13:44,292 --> 00:13:46,001
Sí, te entiendo, amigo.

327
00:13:46,113 --> 00:13:47,886
Pero el precio está bien.

328
00:13:47,911 --> 00:13:49,247
Y puedo darte un mejor
trato dependiendo de

329
00:13:49,334 --> 00:13:52,043
- cuánto consigas, ¿sabes?
- Sí, eso tiene sentido.

330
00:13:52,057 --> 00:13:54,285
La MDMA no debería ser un
problema mientras me hagas saber

331
00:13:54,387 --> 00:13:56,087
cuánto quieras semana a semana.

332
00:13:56,189 --> 00:13:57,288
De acuerdo, sí.

333
00:13:57,467 --> 00:13:59,166
La forma en que huele.

334
00:13:59,167 --> 00:14:01,043
- Sí, amigo. Es genial.
- Sí.

335
00:14:01,051 --> 00:14:03,084
- ¿El precio está bien?
- Es mucho mejor.

336
00:14:03,543 --> 00:14:05,496
Por cierto, soy un
fanático de tu música.

337
00:14:05,521 --> 00:14:06,486
Esa mierda es genial.

338
00:14:06,933 --> 00:14:08,266
Gracias, amigo.

339
00:14:09,042 --> 00:14:12,251
Genial.

340
00:14:12,709 --> 00:14:14,918
Sí.

341
00:14:15,041 --> 00:14:16,635
Bien, estoy soñando.

342
00:14:18,705 --> 00:14:21,400
Oye, ¿amigo? ¿Me acabas
de tomar una foto?

343
00:14:23,306 --> 00:14:24,783
No.

344
00:14:29,701 --> 00:14:32,135
- Déjame contestar esto.
- Sí, sí.

345
00:14:33,160 --> 00:14:34,616
¿Seguro que tu chico es de fiar?

346
00:14:34,641 --> 00:14:36,027
Sí, solo...

347
00:14:36,129 --> 00:14:37,195
Es un fanático.

348
00:14:37,751 --> 00:14:39,377
Te dije que tenía el poder, amigo...

349
00:14:39,397 --> 00:14:40,411
   

350
00:14:40,490 --> 00:14:41,966
Hace que los ojos te lloren, hermano.

351
00:14:42,068 --> 00:14:43,957
- Vaya.
- Esta es buena, amigo.

352
00:14:43,982 --> 00:14:46,646
La gente querrá esto, hermano.

353
00:14:46,724 --> 00:14:48,180
Huele como la cara de mi abuela.

354
00:14:49,083 --> 00:14:50,042
Es verdad.

355
00:14:50,161 --> 00:14:51,176
Este es, justo el de aquí, amigo.

356
00:14:51,278 --> 00:14:52,744
Sí. Creo que es el indicado.

357
00:14:52,769 --> 00:14:54,879
Sé que es el indicado, puedo sentirlo.

358
00:14:54,981 --> 00:14:56,181
   

359
00:14:56,283 --> 00:14:58,817
Hermano...

360
00:15:09,072 --> 00:15:11,039
No me malinterpretes, es
un programa divertido,

361
00:15:11,064 --> 00:15:13,164
pero la forma en que se
sumergen en la depresión

362
00:15:13,266 --> 00:15:15,900
y especialmente después de
lo que le hizo a su hija.

363
00:15:16,002 --> 00:15:17,068
Yo me dije:

364
00:15:17,170 --> 00:15:20,038
"¿Puedo siquiera sentirme
mal por este caballo?".

365
00:15:21,663 --> 00:15:23,118
Amigo, tengo que conseguir unos zapatos

366
00:15:23,143 --> 00:15:24,909
para mi entrevista de trabajo de hoy.

367
00:15:28,101 --> 00:15:30,520
Amigo, pareces un
"chico bien". Un esnob.

368
00:15:30,590 --> 00:15:32,851
¿Cuál es una buena marca?

369
00:15:32,953 --> 00:15:35,086
No lo sé.

370
00:15:35,321 --> 00:15:37,637
¿Por qué me veo como uno?

371
00:15:38,144 --> 00:15:41,072
No lo sé, amigo, solo pareces uno.

372
00:15:43,810 --> 00:15:45,377
Al carajo.

373
00:15:47,002 --> 00:15:50,024
Sí, esto es lo que estoy buscando.

374
00:15:50,135 --> 00:15:51,970
Amigo, esa gente blanca me va a querer.

375
00:15:51,995 --> 00:15:54,996
Me contratarán en el momento.

376
00:15:55,876 --> 00:15:57,001
   

377
00:15:57,110 --> 00:15:58,076
Este es.

378
00:15:58,404 --> 00:15:59,783
Entonces,

379
00:15:59,854 --> 00:16:02,046
¿para qué tipo de
trabajo te entrevistarán?

380
00:16:02,148 --> 00:16:05,083
Algún trabajo de mercadeo o algo así.

381
00:16:05,604 --> 00:16:07,095
Pagan como 12 dólares la hora.

382
00:16:07,459 --> 00:16:10,168
Intento ganar mucho dinero, amigo.

383
00:16:13,918 --> 00:16:15,584
Fuiste a Princeton, ¿verdad?

384
00:16:16,071 --> 00:16:17,061
Sí.

385
00:16:17,086 --> 00:16:18,786
¿Cómo debo hablar con esos blancos?

386
00:16:20,200 --> 00:16:22,300
No lo sé.

387
00:16:23,109 --> 00:16:24,419
Probablemente no los llames "blancos"

388
00:16:24,444 --> 00:16:28,180
y... habla con confianza.

389
00:16:30,777 --> 00:16:32,010
De acuerdo.

390
00:16:32,112 --> 00:16:33,615
De acuerdo, bien, bien.

391
00:16:33,640 --> 00:16:35,090
Sí, porque, ya sabes, soy un hablador.

392
00:16:36,913 --> 00:16:38,522
Entonces,

393
00:16:38,874 --> 00:16:40,952
¿esas tarjetas de regalo sirven aquí?

394
00:16:41,562 --> 00:16:43,098
No lo sé.

395
00:16:43,257 --> 00:16:44,923
Solo voy a llevarme esta mierda.

396
00:16:47,411 --> 00:16:48,826
Espera, ¿qué?

397
00:16:48,929 --> 00:16:49,994
Demonios, sí.

398
00:16:50,096 --> 00:16:51,695
Tienen una política de no persecución.

399
00:16:52,834 --> 00:16:53,933
¿De qué estás hablando?

400
00:16:53,958 --> 00:16:55,277
Hola, señor...

401
00:16:55,302 --> 00:16:56,702
¿puedo ayudarle a encontrar algo hoy?

402
00:16:56,727 --> 00:16:58,527
Tienen una política de no persecución.

403
00:16:59,000 --> 00:17:00,417
No pueden detenerme.

404
00:17:00,502 --> 00:17:03,009
La mayoría de estas tiendas la tienen.
Es una cuestión de responsabilidad.

405
00:17:03,034 --> 00:17:05,696
Aunque me vean robando,
no pueden perseguirme.

406
00:17:05,721 --> 00:17:07,885
Señor. Esos zapatos, ¿puedo
conseguirle una talla diferente o...?

407
00:17:07,956 --> 00:17:11,462
Mira. Tiene que seguir dándome
un buen servicio al cliente.

408
00:17:11,487 --> 00:17:12,951
Es todo lo que podía hacer.

409
00:17:13,053 --> 00:17:14,018
Oiga, disculpe, señor.

410
00:17:14,120 --> 00:17:15,753
Dis...

411
00:17:58,611 --> 00:18:00,644
¿Estás drogado, viejo?

412
00:18:01,117 --> 00:18:04,815
Sí, amigo, definitivamente.

413
00:18:05,951 --> 00:18:09,436
Mira, esa kush estuvo
buena, amigo, de verdad.

414
00:18:09,542 --> 00:18:11,625
Yo solo fumo de la mejor mierda.

415
00:18:11,749 --> 00:18:15,685
La obtengo de Humboldt County, la
mejor hierba de los Estados Unidos.

416
00:18:15,787 --> 00:18:18,269
- Eso es lo que pasa, amigo.
- Sí, viejo.

417
00:18:18,362 --> 00:18:21,534
Mi tío tiene una granja allá.

418
00:18:21,559 --> 00:18:23,246
Ha estado creciendo desde siempre.

419
00:18:23,277 --> 00:18:25,605
Sí, pero ¿cuánto cobras
por el medio kilo?

420
00:18:25,630 --> 00:18:27,563
Depende de la variedad...

421
00:18:27,665 --> 00:18:30,390
Exterior, interior... pero para ti,

422
00:18:30,415 --> 00:18:32,868
te haré un buen descuento,
porque soy un fanático.

423
00:18:34,415 --> 00:18:37,406
Bueno, ¿cuánto le cobras
a todos los demás?

424
00:18:37,656 --> 00:18:39,590
No, está bien, hermano.

425
00:18:39,790 --> 00:18:43,079
Tengo que tomarte una foto
antes de que te vayas.

426
00:18:46,428 --> 00:18:49,458
Estoy bromeando. Estoy
bromeando. Eres bueno.

427
00:18:51,876 --> 00:18:54,585
Vi tu presentación en
Dirty Laundry una vez.

428
00:18:54,659 --> 00:18:56,449
Mi novia y yo estábamos allí.

429
00:18:56,542 --> 00:18:58,511
Sí, ella es la que me hizo
saber quién eras, hermano.

430
00:18:58,536 --> 00:19:00,596
¿En serio? Bueno, eso es genial.

431
00:19:00,698 --> 00:19:02,732
Espera. ¿A tu novia le
gusta el hippity hop?

432
00:19:02,794 --> 00:19:05,361
Sí, amigo. Ella es "gangsta", hermano.

433
00:19:05,503 --> 00:19:07,536
"Gangsta".

434
00:19:08,125 --> 00:19:11,584
Puedo proveerte de casi cualquier cosa.

435
00:19:12,318 --> 00:19:14,485
Dame tu número de teléfono y
podremos estar al tanto, ¿de acuerdo?

436
00:19:14,510 --> 00:19:16,579
En realidad, no hago negocios
por teléfono ni nada,

437
00:19:16,681 --> 00:19:20,316
pero podemos programar algunas
reuniones o lo que sea.

438
00:19:31,429 --> 00:19:34,497
Oye, esa hierba estuvo increíble.

439
00:19:35,833 --> 00:19:39,301
Mierda, sigo drogado.

440
00:19:39,404 --> 00:19:40,503
Sí. Sí, lo estás, amigo.

441
00:19:40,605 --> 00:19:41,704
Ve en el asiento del pasajero.

442
00:19:41,773 --> 00:19:43,672
Ahí es adonde iba.

443
00:19:43,775 --> 00:19:46,475
¿Qué tal?

444
00:19:46,577 --> 00:19:50,418
De nuevo, ¿cómo conoces a ese tipo?

445
00:19:50,465 --> 00:19:54,350
Es a quien nuestro chico Jeff
solía acudir para reabastecernos.

446
00:19:54,452 --> 00:19:56,269
Bien.

447
00:20:06,681 --> 00:20:09,861
FUE BUENO REUNIRME CONTIGO. EL VOLVERSE
LOCO ES GENIAL. MIRA A MI NOVIA.

448
00:20:13,671 --> 00:20:16,672
   

449
00:20:16,774 --> 00:20:18,841
   

450
00:20:18,943 --> 00:20:22,306
¿Qué demonios?

451
00:20:22,331 --> 00:20:24,580
Sí, una versión de rap acústico.

452
00:20:24,605 --> 00:20:26,746
A las chicas blancas
les encanta esa mierda.

453
00:20:27,363 --> 00:20:28,594
Sí, déjame ver.

454
00:20:28,619 --> 00:20:30,619
Ese tipo Andy lo envió.

455
00:20:30,721 --> 00:20:33,189
No. No.

456
00:20:35,542 --> 00:20:38,043
HOLA, SOY AMBER. SOY UNA GRAN FANÁTICA.

457
00:20:38,294 --> 00:20:39,560
No, no lo hizo.

458
00:20:39,764 --> 00:20:42,298
No, este tipo no lo hizo. Amigo...

459
00:20:42,397 --> 00:20:44,148
OYE, ¿QUIERES IR POR UN TRAGO A LA
TABERNA DE LA ESQUINA ESTA NOCHE?

460
00:20:44,167 --> 00:20:46,542
YO SÍ ME APUNTO

461
00:20:50,374 --> 00:20:51,173
   

462
00:21:00,918 --> 00:21:02,836
¿Cómo le va?

463
00:21:08,459 --> 00:21:11,227
¿Ustedes aceptan tarjetas?

464
00:21:13,250 --> 00:21:15,375
Genial.

465
00:21:32,636 --> 00:21:34,530
Gracias.

466
00:21:52,688 --> 00:21:55,142
TE ESTÁN INVESTIGANDO.

467
00:21:55,148 --> 00:21:58,190
TIENES 20 MINUTOS, QUIZÁ 10 HASTA
QUE LAS TARJETAS SE BLOQUEEN.

468
00:22:09,417 --> 00:22:11,376
¿Dónde carajo está ese imbécil?

469
00:22:14,559 --> 00:22:16,274
Está...

470
00:22:18,429 --> 00:22:20,062
¿Qué?

471
00:22:22,375 --> 00:22:25,458
- ¿DÓNDE ESTÁS?
- ESTOY EN ESTA ENTREVISTA.

472
00:22:25,826 --> 00:22:28,170
Voy a matar a este tipo.

473
00:22:29,574 --> 00:22:31,568
Voy a matar a este tipo.

474
00:22:34,626 --> 00:22:36,168
Mierda.

475
00:22:43,421 --> 00:22:45,528
¿Qué demonios, amigo?

476
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Tuve que viajar en el autobús así.

477
00:22:50,007 --> 00:22:51,857
Creo que una anciana me
robó mi licuadora Vitamix.

478
00:22:51,959 --> 00:22:54,043
Maldición, amigo, esa mierda es cara.

479
00:22:54,128 --> 00:22:55,961
Espero que tengas la garantía.

480
00:22:56,063 --> 00:22:58,030
Amigo, Tracy me debe algo de dinero.

481
00:22:58,132 --> 00:23:00,666
Ni siquiera pude gastar
los 4000 dólares.

482
00:23:00,768 --> 00:23:01,800
Y este tipo robó el lugar

483
00:23:01,918 --> 00:23:03,752
mientras yo estaba allí, ¿saben?

484
00:23:03,793 --> 00:23:05,903
Buena suerte recuperando
ese maldito dinero.

485
00:23:05,934 --> 00:23:07,075
Espera, espera, espera.

486
00:23:07,100 --> 00:23:09,221
- ¿Tracy robó de la tienda?
- Sí.

487
00:23:09,246 --> 00:23:10,809
Justo delante de mí, se
llevó un montón de zapatos.

488
00:23:10,911 --> 00:23:12,678
Dijo algo sobre una
"política de no persecución".

489
00:23:12,703 --> 00:23:13,912
Sí, tiene razón en eso.

490
00:23:13,918 --> 00:23:15,627
No protege ni previene lesiones...

491
00:23:15,750 --> 00:23:17,189
Bueno, espero que esté feliz.

492
00:23:17,214 --> 00:23:19,964
Casi me arrestan.

493
00:23:20,547 --> 00:23:22,513
Fuma algo, ten.

494
00:23:22,757 --> 00:23:23,596
¿Dónde estabas?

495
00:23:23,621 --> 00:23:25,691
Te llamé como seis veces.

496
00:23:26,086 --> 00:23:28,660
Sí...

497
00:23:28,763 --> 00:23:30,437
Necesito un nuevo teléfono.

498
00:23:30,633 --> 00:23:31,663
Mira a este tipo.

499
00:23:31,766 --> 00:23:32,598
Este tipo Clark County

500
00:23:32,751 --> 00:23:34,377
está haciendo dinero.

501
00:23:34,417 --> 00:23:35,876
   

502
00:23:35,918 --> 00:23:37,544
   

503
00:23:37,594 --> 00:23:39,521
   

504
00:23:39,542 --> 00:23:40,751
   

505
00:23:40,792 --> 00:23:42,001
   

506
00:23:42,076 --> 00:23:43,715
   

507
00:23:43,748 --> 00:23:44,951
   

508
00:23:45,046 --> 00:23:46,597
   

509
00:23:46,626 --> 00:23:48,960
Odio esta mierda.

510
00:23:49,042 --> 00:23:51,042
   

511
00:23:51,542 --> 00:23:54,584
Amigo.

512
00:23:54,655 --> 00:23:56,134
Esa mierda es buena.

513
00:23:56,159 --> 00:23:59,758
   

514
00:24:00,581 --> 00:24:02,298
Sí.

515
00:24:02,323 --> 00:24:04,188
Eso podría ser un gran
hueco en mi currículum,

516
00:24:04,213 --> 00:24:06,667
pero, ¿sabe?, creo que yo podría ser

517
00:24:06,732 --> 00:24:09,032
de gran ayuda para esta organización.

518
00:24:24,320 --> 00:24:25,628
¿Cómo le va?

519
00:24:25,653 --> 00:24:26,685
Estoy muy bien.

520
00:24:28,702 --> 00:24:30,989
Creo que esa podría
ser mi mayor debilidad,

521
00:24:31,043 --> 00:24:32,175
porque me encanta aprender.

522
00:24:32,200 --> 00:24:33,261
¿Sabe?

523
00:24:33,286 --> 00:24:34,997
No puede evitar que aprenda.

524
00:24:35,022 --> 00:24:37,253
Todos los días estoy buscando
algo nuevo que aprender.

525
00:24:37,278 --> 00:24:39,765
Bueno, creo que tienes mucho potencial.

526
00:24:39,867 --> 00:24:40,766
   

527
00:24:40,868 --> 00:24:42,634
Sí. Sí.

528
00:24:45,376 --> 00:24:46,966
Lamentablemente...

529
00:24:49,127 --> 00:24:52,063
no creo que podamos ofrecerte
un trabajo aquí ahora mismo.

530
00:24:52,584 --> 00:24:55,418
Estamos completamente provistos
de personal en este momento.

531
00:25:01,253 --> 00:25:03,354
Amigo, que se jodan todos.

532
00:25:03,379 --> 00:25:05,310
¡Todos ustedes son racistas aquí, amigo!

533
00:25:05,335 --> 00:25:07,135
¿Qué carajo quieres de mí?

534
00:25:07,528 --> 00:25:08,779
Trae a gente negra aquí,

535
00:25:08,804 --> 00:25:10,504
ese es tu maldito problema, amigo.

536
00:25:10,668 --> 00:25:11,797
Mierda.

537
00:25:13,697 --> 00:25:16,203
De todos modos no quiero
trabajar para ti.

538
00:25:16,209 --> 00:25:18,376
¡Estados Unidos, amigo!

539
00:25:18,417 --> 00:25:19,834
   

540
00:25:19,959 --> 00:25:21,710
   

541
00:25:21,792 --> 00:25:22,959
   

542
00:25:23,077 --> 00:25:24,743
   

543
00:25:24,834 --> 00:25:26,501
   

544
00:25:26,542 --> 00:25:27,834
   

545
00:25:27,918 --> 00:25:29,001
   

546
00:25:29,116 --> 00:25:30,983
   

547
00:25:31,083 --> 00:25:32,875
   

548
00:25:33,000 --> 00:25:34,042
   

549
00:25:34,125 --> 00:25:35,876
   

550
00:25:35,956 --> 00:25:37,689
   

551
00:25:37,792 --> 00:25:39,126
   

552
00:25:39,150 --> 00:25:41,150
www.subtitulamos.tv

