1
00:00:01,300 --> 00:00:03,500
"Hot Streets"...

2
00:00:04,570 --> 00:00:06,740
J.A.S.O.N., escanea la sustancia.

3
00:00:06,770 --> 00:00:09,339
Escaneando... Polvo de Eiphola,
nativo de Isla Serpiente,

4
00:00:09,340 --> 00:00:11,749
tóxico y alucinógeno, nombre
callejero..."Polvo asesino".

5
00:00:11,750 --> 00:00:13,279
¿Polvo asesino?

6
00:00:14,580 --> 00:00:15,949
   

7
00:00:15,950 --> 00:00:18,320
- ¡Chubbie Webbers!
- Poot toom en speckulo

8
00:00:18,350 --> 00:00:21,950
puer naetus est teegris in perickulo.

9
00:00:28,500 --> 00:00:39,910
www.subtitulamos.tv

10
00:00:40,204 --> 00:00:43,613
Hot Streets 1x02
"Isla Serpiente"

11
00:00:45,770 --> 00:00:48,570
La subdirectora Soo Park quiere vernos.

12
00:00:48,610 --> 00:00:51,610
Espero que sea una reunión
para darme una oficina.

13
00:00:51,640 --> 00:00:54,080
Ya tuve una reunión
sobre darte una oficina.

14
00:00:54,110 --> 00:00:55,840
- No te la dieron.
- ¡Maldición!

15
00:00:55,880 --> 00:00:58,050
Escucha. ¿Qué tal si
compartimos mi oficina?

16
00:00:58,080 --> 00:01:01,280
- Puedes sentarte en mi regazo.
- ¿Lo dices en serio?

17
00:01:02,120 --> 00:01:07,660
Aun así, no es lo mismo.

18
00:01:07,690 --> 00:01:10,530
Caballeros, estoy segura
de que ya habrán notado

19
00:01:10,560 --> 00:01:13,895
la enorme grieta en el cielo
con la cara aterradora de

20
00:01:13,896 --> 00:01:15,530
un dios serpiente observando.

21
00:01:15,570 --> 00:01:16,429
- Sí.
- No.

22
00:01:16,430 --> 00:01:17,669
Creemos que el culto

23
00:01:17,670 --> 00:01:19,430
de la primera Iglesia
del Templo Serpentino,

24
00:01:19,470 --> 00:01:21,800
ha abierto la grieta
usando polvo asesino.

25
00:01:21,840 --> 00:01:24,370
Branski, te envié un paquete a tu casa

26
00:01:24,410 --> 00:01:25,779
con una muestra del polvo.

27
00:01:25,780 --> 00:01:27,780
Nunca recibí tal paquete.

28
00:01:27,810 --> 00:01:29,480
Necesitamos que se infiltren en su base.

29
00:01:29,510 --> 00:01:31,710
¿Por qué no me enviaste el polvo?

30
00:01:31,750 --> 00:01:33,249
Tengo una maestría en química.

31
00:01:33,250 --> 00:01:36,120
- Podría examinar la...
- Este artefacto ayudará en su misión.

32
00:01:36,155 --> 00:01:40,589
- Controla serpientes, todas
las serpientes. - Yo tomaré eso.

33
00:01:40,590 --> 00:01:43,060
Después de todo, me especialicé
en serpentología y...

34
00:01:43,090 --> 00:01:46,700
No estás preparado para este
nivel de responsabilidad, French.

35
00:01:46,730 --> 00:01:50,000
Branski tiene la antigüedad
y el temperamento para esto.

36
00:01:52,300 --> 00:01:55,200
Oye, French, mira esto. Me está
dando besitos de serpiente.

37
00:01:55,240 --> 00:01:57,470
Yo quiero besitos de serpiente.

38
00:01:57,510 --> 00:01:59,039
No tienes el temperamento
para besar serpientes.

39
00:01:59,040 --> 00:02:00,279
Estoy de acuerdo.

40
00:02:00,280 --> 00:02:04,350
Vayan a Isla Serpiente y
cierren esa grieta a toda costa

41
00:02:04,380 --> 00:02:06,993
o el dios serpiente vendrá
y nos matará a todos.

42
00:02:12,360 --> 00:02:13,359
   

43
00:02:13,360 --> 00:02:14,729
¿Polvo asesino?

44
00:02:14,730 --> 00:02:16,430
Quiere más polvo asesino.

45
00:02:16,460 --> 00:02:19,090
- ¿Quién es mi pequeño drogadicto?
- Yo.

46
00:02:19,130 --> 00:02:20,329
Lo siento. No nos queda nada.

47
00:02:23,130 --> 00:02:24,870
Necesito ese polvo asesino.

48
00:02:24,900 --> 00:02:26,500
Según J.A.S.O.N., ya casi llegamos.

49
00:02:26,540 --> 00:02:30,210
¿Sabes?, he estado pensando
en lo que dijo Soo Park

50
00:02:30,240 --> 00:02:33,260
- sobre la responsabilidad.
- ¿Que no estás listo para ello?

51
00:02:33,261 --> 00:02:34,710
No podría estar más de acuerdo.

52
00:02:34,750 --> 00:02:37,310
Vamos. Déjame sostener el medallón.

53
00:02:38,650 --> 00:02:40,480
Algo interrumpe mi señal.

54
00:02:43,420 --> 00:02:45,020
Los motores no funcionan.

55
00:02:46,090 --> 00:02:47,089
¡Nos vamos a estrellar!

56
00:02:48,230 --> 00:02:51,030
Está bien. Tengo un plan.

57
00:02:56,330 --> 00:02:59,300
- Mi plan funcionó.
- Sí, seguro que sí.

58
00:03:00,740 --> 00:03:03,570
Bienvenidos a Isla Serpiente.

59
00:03:03,610 --> 00:03:06,210
Bueno, miren lo que tenemos aquí.

60
00:03:06,240 --> 00:03:08,280
Alto, precursores del mal.

61
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
Es el momento de French.

62
00:03:23,530 --> 00:03:26,430
Me especialicé en serpentología.

63
00:03:30,940 --> 00:03:34,069
Bajen los brazos. Ellos son amigos.

64
00:03:34,070 --> 00:03:36,510
Soy el reverendo Green.
Lamento todo esto.

65
00:03:36,540 --> 00:03:38,440
Mis discípulos desconfían
de los recién llegados.

66
00:03:38,480 --> 00:03:41,110
Tú eres obviamente una
persona muy importante.

67
00:03:41,150 --> 00:03:44,009
- Sí, lo soy. Soy...
- Tú no.

68
00:03:44,010 --> 00:03:46,080
Tú, el Elegido.

69
00:03:46,120 --> 00:03:47,950
Se dice que el que
controla las serpientes

70
00:03:47,990 --> 00:03:50,350
acelerará la llegada
del gran dios serpiente.

71
00:03:50,390 --> 00:03:53,519
- Ese eres tú.
- ¡Yo, French!

72
00:03:53,520 --> 00:03:56,589
- Me eligieron a mí.
- Con tus magníficos poderes,

73
00:03:56,590 --> 00:03:58,860
dios se unirá a nosotros
semanas antes de lo previsto.

74
00:03:58,900 --> 00:04:01,260
¿Qué pasa cuando dios llegue?

75
00:04:01,300 --> 00:04:03,570
La presencia del gran
dios serpiente marcará

76
00:04:03,600 --> 00:04:07,090
el inicio de 1000 años de paz y
felicidad. Ayer me deshice de los brazos

77
00:04:07,091 --> 00:04:09,739
para hacerme más como una
serpiente y honrar su venida.

78
00:04:09,740 --> 00:04:12,940
- Las heridas parecen infectadas.
- Lo están.

79
00:04:12,980 --> 00:04:15,110
¡Tendremos un festín en honor a French!

80
00:04:15,150 --> 00:04:18,480
No soy de los que desperdician buena
carne, así que cenaremos mis brazos.

81
00:04:18,520 --> 00:04:21,020
Vengan. La zona de banquetes está...

82
00:04:21,690 --> 00:04:24,590
- por aquí.
- ¿Oíste eso, Branski?

83
00:04:24,660 --> 00:04:29,020
¡Un festín en mi honor! Ese
es respeto que puedo comer.

84
00:04:29,060 --> 00:04:30,690
Jen, este es el plan.

85
00:04:30,730 --> 00:04:33,900
Me voy a comer el brazo de ese
tipo. Luego, matamos a su dios.

86
00:04:33,935 --> 00:04:36,930
Quédate aquí y arregla ese helicóptero.

87
00:04:40,540 --> 00:04:43,040
Chubbie, voy a investigar ese templo.

88
00:04:43,070 --> 00:04:46,540
- Arregla el helicóptero.
- ¿Polvo asesino?

89
00:04:46,580 --> 00:04:49,440
El polvo asesino es para los
perritos que arreglan helicópteros.

90
00:04:57,120 --> 00:05:00,790
J.A.S.O.N., analiza estos jeroglíficos.

91
00:05:00,820 --> 00:05:02,189
Activando secuencia.

92
00:05:07,660 --> 00:05:08,729
Permítanme rezar una oración.

93
00:05:08,730 --> 00:05:11,930
Señor serpiente, no somos más
que ratones de campo pecaminosos

94
00:05:11,970 --> 00:05:13,800
digiriéndonos en tu
larga y verde barriga.

95
00:05:13,870 --> 00:05:15,940
Que nuestros cuerpos
pasen pacíficamente.

96
00:05:15,970 --> 00:05:18,579
- Amén.
- ¡Amén a eso!

97
00:05:18,580 --> 00:05:20,840
   

98
00:05:20,880 --> 00:05:23,650
Dicen que los dedos
son la ostra del brazo.

99
00:05:23,680 --> 00:05:25,694
¿Agente Branski?

100
00:05:25,729 --> 00:05:27,295
He probado mejores brazos.

101
00:05:30,520 --> 00:05:33,320
Oye, Branski, ¡mira mi cabello!

102
00:05:33,360 --> 00:05:37,660
- Bueno, mira eso.
- Y mira, Branski, besitos de serpiente.

103
00:05:42,530 --> 00:05:43,929
   

104
00:05:43,930 --> 00:05:45,800
Eso no me gusta.

105
00:05:45,840 --> 00:05:48,140
¿Y cuándo va a aparecer
este gran dios serpiente?

106
00:05:48,170 --> 00:05:50,570
Con la ayuda del Elegido, ¡esta noche!

107
00:05:50,610 --> 00:05:53,440
De hecho, si me disculpan, tengo
que prepararme para su llegada.

108
00:05:53,475 --> 00:05:55,710
Por favor, quédense
aquí y pónganse cómodos.

109
00:05:55,750 --> 00:05:58,980
¡La paz de la serpiente
está a nuestro alcance!

110
00:06:01,290 --> 00:06:03,820
De acuerdo, ahora es nuestro
momento de matar a su dios.

111
00:06:03,850 --> 00:06:05,720
¿Qué? ¡Pero oíste al reverendo!

112
00:06:05,760 --> 00:06:08,096
El dios serpiente es pacífico.

113
00:06:08,190 --> 00:06:10,230
El único Dios verdadero es Jesucristo.

114
00:06:10,260 --> 00:06:12,790
Dame ese medallón para
que pueda ir al templo

115
00:06:12,830 --> 00:06:16,230
y empujar esa gran serpiente
de vuelta a su vagina espacial.

116
00:06:16,270 --> 00:06:19,370
¡Espera un minuto!
Siempre haces lo bueno.

117
00:06:19,400 --> 00:06:22,940
Consigues el polvo, el
medallón y la oficina,

118
00:06:22,970 --> 00:06:26,140
¿y ahora también quieres ser el héroe?

119
00:06:26,180 --> 00:06:29,479
- ¿Por qué yo no puedo hacer eso?
- French, apégate al plan.

120
00:06:29,480 --> 00:06:32,610
Dame el medallón y subiré...

121
00:06:32,650 --> 00:06:35,280
Lo siento, pero tengo mi propio plan.

122
00:06:35,320 --> 00:06:39,190
¡Si puedo controlar serpientes,
entonces puedo controlar a dios!

123
00:06:39,220 --> 00:06:40,789
Y con sus poderes,

124
00:06:40,790 --> 00:06:43,630
podré resolver todos los
casos de Hot Streets.

125
00:06:43,660 --> 00:06:45,490
Luego la subdirectora Soo Park

126
00:06:45,530 --> 00:06:50,070
se verá obligada a mostrarme respeto
y darme la oficina que merezco.

127
00:06:52,700 --> 00:06:54,540
Ahora French es malvado.

128
00:06:55,110 --> 00:06:57,440
¡Miren todo ese polvo asesino!

129
00:06:57,470 --> 00:06:59,370
A Chubbie le encantaría esto.

130
00:07:01,550 --> 00:07:03,510
La secta de las serpientes
usa polvo asesino

131
00:07:03,550 --> 00:07:05,280
para comunicarse con su dios.

132
00:07:05,320 --> 00:07:08,689
Eso creó la grieta interdimensional.

133
00:07:08,690 --> 00:07:10,420
¡Podemos usar esto
para cerrar la grieta!

134
00:07:10,450 --> 00:07:11,959
Estoy deseando librarme

135
00:07:11,960 --> 00:07:13,690
de este asqueroso y horrible cuerpo.

136
00:07:13,720 --> 00:07:15,690
Sí, pronto nos desharemos
de nuestros cuerpos,

137
00:07:15,730 --> 00:07:17,790
incluido tu cuerpo
particularmente terrible,

138
00:07:17,830 --> 00:07:19,730
¡cuando Dios llegue y
destruya nuestra realidad!

139
00:07:19,760 --> 00:07:21,430
Será maravilloso.

140
00:07:23,030 --> 00:07:26,200
Tengo que detener a French, pero ¿cómo?

141
00:07:28,040 --> 00:07:31,540
Oigan, serpientes, ¿quieren
que seamos amigos?

142
00:07:31,580 --> 00:07:33,180
¿No?

143
00:07:35,110 --> 00:07:38,880
Eso es lo que ocurre con las
serpientes. No tienen huesos.

144
00:07:38,920 --> 00:07:41,449
¡Tengo que advertirle al tío Mark!

145
00:07:42,820 --> 00:07:44,820
¿Todo el polvo asesino?

146
00:07:50,290 --> 00:07:52,660
¡Ese perro se comió mi polvo asesino!

147
00:07:57,270 --> 00:07:58,870
¡Sí, quémalos!

148
00:07:59,240 --> 00:08:02,100
Chubbie, tú eres la clave
para cerrar esa grieta.

149
00:08:02,140 --> 00:08:03,609
Vamos.

150
00:08:06,110 --> 00:08:10,380
French, este no eres
tú. ¡Dame el medallón!

151
00:08:10,410 --> 00:08:14,220
Lo siento, Branski.
Frenchies de serpientes.

152
00:08:19,360 --> 00:08:21,760
Es como pelear con
espaguetis... nada de huesos.

153
00:08:27,530 --> 00:08:32,400
French, mira esto. ¡Es el
fin de nuestra existencia!

154
00:08:32,440 --> 00:08:37,270
- ¿Qué has hecho?
- Solo quería una oficina.

155
00:08:37,310 --> 00:08:41,740
- ¡Ya no hay más oficinas!
- ¿Qué he hecho?

156
00:08:52,520 --> 00:08:56,190
Es de verdad.

157
00:09:02,030 --> 00:09:06,470
Dios serpiente, perdóname.
Fui codicioso e indigno.

158
00:09:06,500 --> 00:09:09,400
Ilumíname. Eres mi dios.

159
00:09:12,040 --> 00:09:14,440
Este es el único Dios que conozco.

160
00:09:14,480 --> 00:09:15,949
¡No!

161
00:09:15,950 --> 00:09:18,280
¡Dios!

162
00:09:30,290 --> 00:09:32,499
¡Gracias!

163
00:09:33,600 --> 00:09:35,260
   

164
00:09:35,300 --> 00:09:39,130
He estado en esto durante
21 años, pero esto...

165
00:09:39,170 --> 00:09:42,400
despierta y provoca en mi mente

166
00:09:42,440 --> 00:09:45,670
muchas emociones complicadas.

167
00:09:45,710 --> 00:09:50,680
Bueno, mataste a un
dios serpiente. Mi dios.

168
00:09:50,710 --> 00:09:55,350
Es solo que no pensé que las
serpientes tuvieran huesos,

169
00:09:55,390 --> 00:09:59,050
- pero los tienen.
- Le rompiste el cuello a dios.

170
00:09:59,090 --> 00:10:02,260
Las serpientes tienen huesos.

171
00:10:02,290 --> 00:10:04,160
Qué mundo.

172
00:10:06,058 --> 00:10:09,944
www.subtitulamos.tv

