1
00:00:00,273 --> 00:00:02,601
Previously on "Another Period"...

2
00:00:02,602 --> 00:00:04,741
You ordered a white heiress, right?

3
00:00:04,742 --> 00:00:05,806
Hello, little girl.

4
00:00:05,873 --> 00:00:08,571
Your sister's in quite a bit of trouble.

5
00:00:09,342 --> 00:00:12,360
That's right, show daddy
how pretty your dress is.

6
00:00:29,195 --> 00:00:31,392
I can't believe they
hacked Edison's server.

7
00:00:31,393 --> 00:00:33,432
What? Talbert, the butler?

8
00:00:33,433 --> 00:00:35,035
Yeah, hacked him to pieces with an axe.

9
00:00:35,036 --> 00:00:36,167
Step right up!

10
00:00:36,417 --> 00:00:38,420
A private film stolen

11
00:00:38,487 --> 00:00:42,557
from Edison Studios
is now available for viewing!

12
00:00:42,624 --> 00:00:44,193
I can't wait to see it!

13
00:00:44,473 --> 00:00:46,999
I can't wait to ejaculate
next to you in public.

14
00:00:52,267 --> 00:00:53,868
You've come for me!

15
00:00:53,935 --> 00:00:56,003
I knew sending daily press releases

16
00:00:56,070 --> 00:00:58,072
to every newspaper in town
would eventually pay off.

17
00:00:58,140 --> 00:00:59,240
Beatrice!

18
00:00:59,308 --> 00:01:00,776
Beatrice, you're a slut. Smile.

19
00:01:00,843 --> 00:01:02,010
- What?
- Beatrice, now,

20
00:01:02,076 --> 00:01:03,811
are you a regular slut or a nasty slut?

21
00:01:03,877 --> 00:01:05,281
Excuse me, my name's Lillian.

22
00:01:05,346 --> 00:01:06,981
Yes, Beatrice, following up,
I have a question:

23
00:01:07,049 --> 00:01:08,551
you're a whore.

24
00:01:08,617 --> 00:01:10,819
I'll rephrase it as a question:
You're a whore?

25
00:01:10,885 --> 00:01:12,388
- I'm not a whore!
- Beatrice,

26
00:01:12,454 --> 00:01:14,456
then why did you record the eroti-scope?

27
00:01:14,522 --> 00:01:15,232
What?

28
00:01:17,560 --> 00:01:20,060
I feel scared and confused,
so I'm gonna yell!

29
00:01:20,127 --> 00:01:21,996
- No, Beatrice! Beatrice!
- Beatrice!

30
00:01:22,064 --> 00:01:23,198
My sister can't comment right now,

31
00:01:23,265 --> 00:01:24,832
but feel free to ask me anything.

32
00:01:24,900 --> 00:01:26,201
Uh...

33
00:01:26,268 --> 00:01:28,436
- pack it up.
- Nothing to see.

34
00:01:28,502 --> 00:01:29,320
Hello?

35
00:01:30,072 --> 00:01:31,114
I'm a whore too!

36
00:01:42,242 --> 00:01:45,375
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com

37
00:01:54,129 --> 00:01:55,564
Beatrice, look on the bright side.

38
00:01:55,630 --> 00:01:57,533
This could be great for me.

39
00:01:57,599 --> 00:01:59,014
How is this great for anybody?

40
00:01:59,015 --> 00:02:01,535
Because, people are finally
interested in the Bellacourts,

41
00:02:01,602 --> 00:02:03,871
so they'll be writing
about the one with star quality.

42
00:02:03,939 --> 00:02:05,180
That's moi.

43
00:02:05,863 --> 00:02:08,767
Sisters. The gossip rags have arrived.

44
00:02:08,768 --> 00:02:13,013
Ooh!

45
00:02:13,081 --> 00:02:15,215
I made the cover!

46
00:02:15,283 --> 00:02:17,152
"Golden-haired Beatrice Bellacourt

47
00:02:17,772 --> 00:02:19,054
with... passerby."

48
00:02:19,477 --> 00:02:21,390
Passerby?

49
00:02:21,457 --> 00:02:22,258
Oh, no.

50
00:02:23,125 --> 00:02:24,850
They're not writing about me at all.

51
00:02:25,693 --> 00:02:27,101
Oh, this is so stupid!

52
00:02:28,030 --> 00:02:31,205
Why does everyone care about dumb,
boring Beatrice having sex?

53
00:02:31,207 --> 00:02:32,835
People care about Beatrice

54
00:02:32,900 --> 00:02:34,435
because she made a statement.

55
00:02:34,437 --> 00:02:37,340
But... she was also humiliated
and a victim.

56
00:02:37,471 --> 00:02:40,208
She did it on purpose,
but she was also tricked.

57
00:02:40,275 --> 00:02:42,644
This is the worst thing
that's ever happened to me.

58
00:02:42,710 --> 00:02:44,045
No, this is the worst thing

59
00:02:44,112 --> 00:02:45,284
that's ever happened to me!

60
00:02:45,285 --> 00:02:46,915
Stop trying to make this all about you!

61
00:02:46,982 --> 00:02:48,268
But I'm the one in the film!

62
00:02:48,269 --> 00:02:51,018
Don't rub it in!

63
00:03:13,308 --> 00:03:15,177
What are you looking at?

64
00:03:15,243 --> 00:03:17,279
Are those damn newspapermen
still out there?

65
00:03:17,345 --> 00:03:18,845
No, we have new neighbors.

66
00:03:19,748 --> 00:03:22,517
Oh, God in heaven, they're Italian!

67
00:03:22,583 --> 00:03:24,838
Don't tell me those little
Caesars are moving in next door.

68
00:03:24,839 --> 00:03:25,903
We're gonna have to move to France.

69
00:03:25,904 --> 00:03:29,353
Those olive gardeners are gonna
drive down the value of this house.

70
00:03:29,355 --> 00:03:30,727
The sunlight is coming down

71
00:03:30,791 --> 00:03:32,260
on their black hair. It's blinding me!

72
00:03:32,327 --> 00:03:33,260
Oh, God.

73
00:03:33,327 --> 00:03:34,529
Gentlemen.

74
00:03:34,595 --> 00:03:36,196
A gift from your new neighbors.

75
00:03:36,263 --> 00:03:37,499
Olive oil? They might as well

76
00:03:37,565 --> 00:03:39,066
have sent us rat feces.

77
00:03:39,134 --> 00:03:41,432
They put it on their hair
to make it shimmer.

78
00:03:41,803 --> 00:03:43,371
It's how they hypnotize you at the fair.

79
00:03:43,439 --> 00:03:45,674
Peepers, pour that down
the toilet at once,

80
00:03:45,740 --> 00:03:47,375
and then set fire to the toilet.

81
00:03:47,441 --> 00:03:50,244
And then dump the ashes
on their yard to send a message.

82
00:03:50,311 --> 00:03:52,885
And then take a poop
on that pile of ashes.

83
00:03:53,815 --> 00:03:54,917
Close the door, please.

84
00:03:54,983 --> 00:03:56,042
Don't... not with your hands.

85
00:03:56,043 --> 00:03:57,464
You've touched the olive oil.
With your feet.

86
00:04:06,127 --> 00:04:08,429
Beatrice, what are you
doing on the floor?

87
00:04:08,496 --> 00:04:10,496
That's what the servants eat off of.

88
00:04:10,497 --> 00:04:13,001
Mother, everyone's saying I'm a whore.

89
00:04:13,068 --> 00:04:15,370
That is because you are a whore, dear.

90
00:04:15,436 --> 00:04:16,972
It was not my fault.

91
00:04:17,037 --> 00:04:20,074
I was kidnapped and forced
to have sex on camera.

92
00:04:20,141 --> 00:04:23,005
Nobody told you to get kidnapped!

93
00:04:23,466 --> 00:04:25,480
The only thing you can do now

94
00:04:25,547 --> 00:04:29,517
is make a public apology
for your filthy behavior.

95
00:04:29,583 --> 00:04:31,819
No, please.
Mother, that's so embarrassing.

96
00:04:31,886 --> 00:04:34,422
What's embarrassing is you,

97
00:04:34,489 --> 00:04:37,492
and your golden mane of temptation.

98
00:04:37,559 --> 00:04:39,094
Now, you go to your room

99
00:04:39,160 --> 00:04:41,029
and stop looking at me like that.

100
00:04:41,095 --> 00:04:42,530
Like what?

101
00:04:42,597 --> 00:04:45,756
Like you're just begging
to be kidnapped again.

102
00:04:50,286 --> 00:04:53,174
- Oh, work that head knot.
- Oh, that's it.

103
00:04:53,242 --> 00:04:54,176
- Ooh!
- Oh, my God.

104
00:04:54,242 --> 00:04:56,510
Ooh, top of the morning to ya,

105
00:04:56,578 --> 00:04:58,780
men and massage mavens.
Just so you know,

106
00:04:58,847 --> 00:05:01,016
we're looking into the hack
at Edison Studios.

107
00:05:01,083 --> 00:05:03,184
Right! Now, we think this is part

108
00:05:03,251 --> 00:05:05,886
of a much larger crime wave
here in Newport.

109
00:05:05,953 --> 00:05:08,590
What... Stop that, right now.

110
00:05:08,657 --> 00:05:10,358
- A crime wave in Newport?
- Aye.

111
00:05:10,424 --> 00:05:14,095
Not sure if you're aware of it,
but you got some new neighbors.

112
00:05:14,162 --> 00:05:15,931
Not sure what
they want to call themselves,

113
00:05:15,932 --> 00:05:18,933
but we've been calling 'em
"dark-eyed sardine slingers."

114
00:05:19,001 --> 00:05:20,368
I thought a good one

115
00:05:20,434 --> 00:05:21,975
was "Arabian whites."

116
00:05:21,976 --> 00:05:23,905
Cannoli fingerers!

117
00:05:23,972 --> 00:05:24,720
Catholics!

118
00:05:24,721 --> 00:05:26,340
- Hey, hey!
- Whoa, hey!

119
00:05:26,408 --> 00:05:28,443
You'll have to go
to confession for that!

120
00:05:28,509 --> 00:05:28,808
Sorry.

121
00:05:28,810 --> 00:05:30,933
Nothing wrong with foldin'
in the Mother Mary!

122
00:05:30,934 --> 00:05:32,064
Oh, Lord in heaven...

123
00:05:32,065 --> 00:05:33,753
now, how can we protect ourselves?

124
00:05:33,754 --> 00:05:35,760
Well, the police
are hiring people every day

125
00:05:35,761 --> 00:05:37,951
to deal with the crisis, so let me know

126
00:05:38,018 --> 00:05:39,187
if you know anyone interested.

127
00:05:40,722 --> 00:05:43,125
I have always dreamed
of putting on a uniform

128
00:05:43,191 --> 00:05:46,595
- and then dominating strangers.
- Plus, I am so bored.

129
00:05:46,660 --> 00:05:48,530
I haven't left the house in six years.

130
00:05:49,896 --> 00:05:51,498
- We'd like to join up.
- Yes.

131
00:05:51,566 --> 00:05:53,602
Oh. You look good enough.

132
00:05:53,667 --> 00:05:56,905
- I dub thee police!
- Oh!

133
00:05:56,970 --> 00:05:59,101
Wait, that's it? There's
no training or anything?

134
00:05:59,102 --> 00:06:03,177
Well, department had some cutbacks, so
training was the first thing to go.

135
00:06:03,244 --> 00:06:04,912
And training to be a cop's

136
00:06:04,980 --> 00:06:06,713
a bit like training for brain surgery:

137
00:06:06,780 --> 00:06:08,108
you don't need much of it.

138
00:06:08,109 --> 00:06:10,518
Just get in there
and start crackin' open skulls.

139
00:06:11,619 --> 00:06:12,534
And hey!

140
00:06:13,521 --> 00:06:14,734
Don't forget to have fun out there.

141
00:06:14,735 --> 00:06:17,358
Oh, let's get started, shall we?

142
00:06:18,727 --> 00:06:20,061
- Oh, no!
- How about you?

143
00:06:20,128 --> 00:06:21,763
I'm just kidding, I'm just kidding!

144
00:06:27,768 --> 00:06:30,754
This is all. Your. Fault!

145
00:06:31,172 --> 00:06:33,388
First, you got us caught
in that riverboat propeller,

146
00:06:33,389 --> 00:06:34,696
and now this.

147
00:06:35,309 --> 00:06:38,045
Everyone says
you're so blonde and beautiful,

148
00:06:38,112 --> 00:06:39,522
but I know the truth.

149
00:06:40,148 --> 00:06:42,047
You're evil.

150
00:06:42,449 --> 00:06:46,266
And without you, it's gonna be so
much easier to hold up my head!

151
00:07:03,887 --> 00:07:06,022
I don't care what the papers are saying.

152
00:07:06,090 --> 00:07:07,710
I'm supposed to be the famous one!

153
00:07:07,712 --> 00:07:09,989
I am not going to take this lying down.

154
00:07:10,829 --> 00:07:12,531
Oh. Or maybe I will.

155
00:07:13,084 --> 00:07:14,404
Deadline, deadline, deadline.

156
00:07:14,405 --> 00:07:15,806
- Deadline, deadline, deadline!
- Look at this.

157
00:07:15,874 --> 00:07:17,508
These serial numbers do not match.

158
00:07:17,576 --> 00:07:19,912
- Excuse me!
- Check your files, twice.

159
00:07:19,977 --> 00:07:21,458
I read your article

160
00:07:21,459 --> 00:07:25,116
about Beatrice Bellacourt.
And I'll have you know,

161
00:07:25,184 --> 00:07:26,619
you're barking up the wrong tree.

162
00:07:26,686 --> 00:07:28,721
It's her sister you
wanna be writing about.

163
00:07:28,787 --> 00:07:31,157
- Thank you for your help.
- Hortense Bellacourt?

164
00:07:31,222 --> 00:07:32,758
We write about her often.

165
00:07:32,825 --> 00:07:35,160
No, no, her other sister.
Her name's Lillian Bellacourt.

166
00:07:35,227 --> 00:07:37,029
- Who?
- Lillian Bellacourt.

167
00:07:37,095 --> 00:07:38,463
Okay.

168
00:07:38,530 --> 00:07:40,465
She's the type of person
the public would love to hate,

169
00:07:40,532 --> 00:07:42,318
and then just love.

170
00:07:42,319 --> 00:07:44,738
I've never heard of her. Now, is
she a whore, like her sister?

171
00:07:44,739 --> 00:07:45,731
That's what people wanna read about.

172
00:07:45,732 --> 00:07:46,729
Oh, yes, definitely.

173
00:07:46,730 --> 00:07:48,740
She's a huge whore. Big, big whore.

174
00:07:48,807 --> 00:07:50,775
Much bigger whore
than Beatrice Bellacourt.

175
00:07:50,842 --> 00:07:52,811
In fact, I have on good word

176
00:07:52,878 --> 00:07:55,648
that Lillian Bellacourt
was recently put in the hospital

177
00:07:55,713 --> 00:08:00,851
because... her stomach
was so full of... you-know-what.

178
00:08:02,435 --> 00:08:04,590
- They had to pump it.
- Yes, I know, I'm sure.

179
00:08:04,657 --> 00:08:07,893
We've heard this before, madam.
It was Susan B. Anthony,

180
00:08:07,960 --> 00:08:09,361
wasn't it? And who before?

181
00:08:09,427 --> 00:08:11,029
I believe it was Sojourner Truth?

182
00:08:11,095 --> 00:08:12,997
- Sojourner Truth!
- And then,

183
00:08:13,064 --> 00:08:14,848
before that, Martha Washington.

184
00:08:14,849 --> 00:08:16,167
- Martha Washington.
- Please,

185
00:08:16,234 --> 00:08:17,669
you have to listen to me.

186
00:08:17,736 --> 00:08:19,571
Ma'am, we are the media.
We deliver facts.

187
00:08:19,638 --> 00:08:22,241
Please be gone.
Your rumors are not needed here.

188
00:08:22,307 --> 00:08:23,853
Well, this time it's true!

189
00:08:23,855 --> 00:08:25,797
Unless you can do a surgery in public

190
00:08:25,798 --> 00:08:27,078
- that proves this is true...
- Oh!

191
00:08:27,145 --> 00:08:28,413
- We're not interested.
- There is!

192
00:08:28,480 --> 00:08:30,348
There's a public surgery.

193
00:08:30,415 --> 00:08:31,684
Live surgery!

194
00:08:31,750 --> 00:08:33,953
She's going to get her stomach pumped.

195
00:08:34,020 --> 00:08:37,415
- A live surgery?
- Yes, a live surgery.

196
00:08:37,477 --> 00:08:41,601
Bellacourt Manor, live surgery,
stomach-pumping male ejaculate.

197
00:08:41,602 --> 00:08:43,194
We're gonna measure those pints.

198
00:08:43,261 --> 00:08:46,372
Thank you so much. If there is a
live surgery, we will be there.

199
00:08:46,374 --> 00:08:47,467
All right, well, tata.

200
00:08:47,531 --> 00:08:48,800
Thank you for the tip, Lillian.

201
00:08:48,867 --> 00:08:50,001
- Thank you so much.
- Oh, I'm not Lillian.

202
00:08:50,068 --> 00:08:51,502
I'm just a concerned citizen.

203
00:08:51,569 --> 00:08:52,737
- Right, okay.
- Oh, yes, of course.

204
00:08:52,804 --> 00:08:53,838
- Concerned...
- I'm from Alabama.

205
00:08:53,905 --> 00:08:55,840
Concerned Southern citizen... whore.

206
00:09:01,512 --> 00:09:03,681
Mother? I did what you asked.

207
00:09:03,748 --> 00:09:07,146
Now nobody will kidnap me. Oh, sit down!

208
00:09:07,652 --> 00:09:09,253
What have you done?

209
00:09:09,320 --> 00:09:12,723
You can't go to your
interview looking like that!

210
00:09:12,790 --> 00:09:14,392
Her hair won't lay properly, madam.

211
00:09:14,459 --> 00:09:15,927
Maybe a kicky hat.

212
00:09:15,993 --> 00:09:17,461
Oh, don't be grotesque, Peepers.

213
00:09:17,529 --> 00:09:19,198
Women aren't wearing hats this year.

214
00:09:19,264 --> 00:09:21,099
I hesitate to even suggest it, madam.

215
00:09:21,165 --> 00:09:23,968
But... maybe we should try
the "Eye-talian" way.

216
00:09:24,035 --> 00:09:26,070
Forcing ourselves on our spouses?

217
00:09:26,137 --> 00:09:27,409
No!

218
00:09:28,305 --> 00:09:29,275
Olive oil.

219
00:09:31,709 --> 00:09:32,710
Oh...

220
00:09:42,887 --> 00:09:43,988
How do I look?

221
00:09:50,629 --> 00:09:51,878
Whoa there, tot.

222
00:09:52,496 --> 00:09:53,698
Why aren't you in school?

223
00:09:53,766 --> 00:09:55,835
I'm headed to work at the night factory.

224
00:09:56,602 --> 00:09:57,803
All right. Have a good day.

225
00:09:58,119 --> 00:09:58,878
Carry on.

226
00:10:00,238 --> 00:10:03,040
Excuse me, sir.
Are you sleeping on the street?

227
00:10:03,107 --> 00:10:06,111
No, I just took some heroin
and I'm nodding off.

228
00:10:06,178 --> 00:10:07,813
- It's not a crime.
- Well, that's true.

229
00:10:08,881 --> 00:10:11,217
Oh, oh! Say, excuse me, sir!

230
00:10:11,283 --> 00:10:13,351
Sir! Is this woman bothering you?

231
00:10:13,418 --> 00:10:15,450
It's okay, she's my wife.

232
00:10:15,853 --> 00:10:17,555
She smiled at a dog, and there's just

233
00:10:17,622 --> 00:10:19,455
something about that I don't like.

234
00:10:19,658 --> 00:10:21,159
Well, just don't kill her.

235
00:10:23,062 --> 00:10:23,995
Come on, you!

236
00:10:24,062 --> 00:10:25,196
I'm so frustrated.

237
00:10:25,262 --> 00:10:26,931
All we've seen is a truant orphan,

238
00:10:26,998 --> 00:10:29,066
and a junkie, and a man
disciplining his wife.

239
00:10:29,134 --> 00:10:31,459
- I mean, where are the crimes?
- You know why

240
00:10:31,460 --> 00:10:32,871
we haven't seen any actual crimes.

241
00:10:32,938 --> 00:10:34,640
Why, because everything's
basically legal?

242
00:10:34,707 --> 00:10:37,476
No, we need to go to the source.

243
00:10:37,543 --> 00:10:40,603
We need to investigate the people
who actually committed the hack.

244
00:10:40,604 --> 00:10:43,261
Well, but we don't know
for sure it was the Italians.

245
00:10:43,542 --> 00:10:46,565
Albert, police work is not
about evidence.

246
00:10:46,566 --> 00:10:48,082
It's about instincts.

247
00:10:48,441 --> 00:10:51,230
And my instincts tell me
that we need to go

248
00:10:51,231 --> 00:10:54,287
to Greece Town
and get us some "Eye-talians."

249
00:10:57,330 --> 00:10:59,069
So, you want me to perform a surgery?

250
00:10:59,070 --> 00:11:01,239
Yes, doctor, I need your help.

251
00:11:01,240 --> 00:11:02,857
The newspapers are going to be there.

252
00:11:02,858 --> 00:11:03,896
Everyone will be watching.

253
00:11:03,897 --> 00:11:05,053
The problem is, I'm...

254
00:11:06,466 --> 00:11:08,167
I'm not the kind of
doctor you think I am.

255
00:11:08,168 --> 00:11:09,678
Oh, no, it's okay.
I know you're a bad doctor.

256
00:11:09,679 --> 00:11:10,911
No, I'm not...

257
00:11:13,361 --> 00:11:15,008
I'm not a medical doctor.

258
00:11:15,009 --> 00:11:17,742
My masters is in medicine,
but my doctorate...

259
00:11:17,743 --> 00:11:19,245
is in the theater arts!

260
00:11:19,921 --> 00:11:20,902
The long and short of it is,

261
00:11:20,903 --> 00:11:23,415
I'm not qualified to conduct surgeries.

262
00:11:23,540 --> 00:11:25,600
Well, I don't really have
two pints of ejaculatory fluid

263
00:11:25,601 --> 00:11:26,814
in my stomach, so...

264
00:11:27,080 --> 00:11:29,170
all we have to do is stage the surgery!

265
00:11:31,304 --> 00:11:32,830
Did you say "stage"?

266
00:11:36,687 --> 00:11:38,608
Phillip, extra phosphorous.

267
00:11:39,143 --> 00:11:41,621
We're competing with
that orphanage fire story.

268
00:11:41,959 --> 00:11:45,799
Beatrice, thank you so much
for granting me this interview.

269
00:11:46,397 --> 00:11:48,522
Now, how does it feel to be the star

270
00:11:48,523 --> 00:11:51,419
of the... the highest-grossing
film of all time?

271
00:11:51,420 --> 00:11:56,684
There are reports
that "The Wizard of Ahhs"

272
00:11:56,685 --> 00:12:01,283
has grossed up to 1.2 hundred dollars.

273
00:12:01,706 --> 00:12:05,244
People are making money off of this?

274
00:12:06,009 --> 00:12:07,894
Beatrice, what do you have to say?

275
00:12:09,839 --> 00:12:10,773
Just that...

276
00:12:12,102 --> 00:12:13,136
I made a mistake.

277
00:12:13,756 --> 00:12:16,983
And sadly, that mistake was
something the whole world saw.

278
00:12:17,155 --> 00:12:20,041
But, I'm hoping that people
can find it in their hearts to...

279
00:12:21,323 --> 00:12:22,969
see me for who I am,

280
00:12:23,047 --> 00:12:25,406
and not the biggest mistake I ever made.

281
00:12:27,349 --> 00:12:29,735
I wanna commend you on your honesty,

282
00:12:29,736 --> 00:12:33,229
and your brave new hairstyle.

283
00:12:33,230 --> 00:12:36,277
Now, is that a statement
on the duality of women

284
00:12:36,345 --> 00:12:37,801
in a patriarchal society?

285
00:12:38,372 --> 00:12:38,999
No.

286
00:12:39,299 --> 00:12:41,690
Well, get a tintype, boys,
'cause I predict, by the spring,

287
00:12:41,691 --> 00:12:43,915
every woman's gonna
have their hair styled

288
00:12:43,916 --> 00:12:45,521
in "the Beatrice"!

289
00:12:47,644 --> 00:12:50,787
Hold it for three more minutes.

290
00:12:51,897 --> 00:12:53,507
180 Mississippi.

291
00:12:54,650 --> 00:12:56,528
179 Mississippi.

292
00:12:57,434 --> 00:12:59,424
178 Mississippi.

293
00:13:02,238 --> 00:13:05,342
Behold, the whore of Newport.

294
00:13:05,409 --> 00:13:08,511
The daughter of Babylon,
the harlot of the harbor,

295
00:13:08,578 --> 00:13:10,213
the Jezebel of the ball.

296
00:13:10,280 --> 00:13:11,175
The patient...

297
00:13:11,582 --> 00:13:15,095
shows all of the signs of the whore.

298
00:13:15,619 --> 00:13:19,757
Syphilis, genital slack, sarcasm,

299
00:13:19,823 --> 00:13:23,411
the anchovy odor
of a woman of the night.

300
00:13:24,328 --> 00:13:27,731
Today, I shall perform
a dangerous proto-zectomy,

301
00:13:27,798 --> 00:13:29,878
removing from the patient's gullet

302
00:13:30,134 --> 00:13:32,690
nearly a gallon of semenical fluid.

303
00:13:33,169 --> 00:13:36,039
Many of you have heard the urban legend

304
00:13:36,106 --> 00:13:38,360
of the woman in such a predicament.

305
00:13:38,742 --> 00:13:39,142
Ow.

306
00:13:39,651 --> 00:13:40,507
Behold.

307
00:13:41,312 --> 00:13:42,571
The whore is real.

308
00:13:45,616 --> 00:13:47,251
? And a two, and a three ?

309
00:13:47,318 --> 00:13:48,485
Wait, is that real ether?

310
00:13:48,552 --> 00:13:50,288
- It has to be...
- Look over there.

311
00:13:50,353 --> 00:13:51,688
What?

312
00:13:51,755 --> 00:13:54,192
And in these moments
between life and death,

313
00:13:54,257 --> 00:13:57,628
fellows... let us begin.

314
00:13:57,696 --> 00:14:00,064
We're gonna get
the Pulitzer for this one.

315
00:14:00,130 --> 00:14:02,529
I'm salivating just thinking about it.

316
00:14:02,836 --> 00:14:04,840
And all the woods of Russia,

317
00:14:05,536 --> 00:14:10,407
are trembling under
the blows of the axe.

318
00:14:14,444 --> 00:14:15,445
Thank you.

319
00:14:15,512 --> 00:14:17,614
That was Doctor Astrov's monologue

320
00:14:17,682 --> 00:14:20,318
from Anton Chekhov's "Uncle Vanya."

321
00:14:20,385 --> 00:14:22,218
And now for a soliloquy from one of

322
00:14:22,285 --> 00:14:24,354
Shakespeare's least beloved plays,

323
00:14:24,422 --> 00:14:25,790
"Coriolanus."

324
00:14:25,856 --> 00:14:27,025
- No...
- What's happening?

325
00:14:27,092 --> 00:14:28,292
Wait just a moment, just...

326
00:14:28,358 --> 00:14:30,760
My name is Caius Martius, who hath...

327
00:14:30,827 --> 00:14:32,063
- What's going on?
- It looks like someone needs

328
00:14:32,129 --> 00:14:33,565
a bit more ether alcohol
before we continue.

329
00:14:33,630 --> 00:14:34,999
No! Not ether.

330
00:14:35,066 --> 00:14:36,133
Just wait a moment...

331
00:14:46,709 --> 00:14:47,978
Stop it! Stop it!

332
00:14:49,712 --> 00:14:50,948
Oh, bah!

333
00:14:51,015 --> 00:14:52,516
What's happening?

334
00:14:52,583 --> 00:14:55,585
This is not ejaculate! It's milk!

335
00:14:55,653 --> 00:14:57,910
Lillian Bellacourt is a liar,

336
00:14:57,911 --> 00:15:00,256
- not a whore.
- And that monologue

337
00:15:00,323 --> 00:15:03,993
was absolutely incredible!
I did love that monologue.

338
00:15:04,060 --> 00:15:06,029
- Yes.
- He's talented.

339
00:15:06,097 --> 00:15:07,030
He's good.

340
00:15:12,702 --> 00:15:15,305
First, they besmirch
the Bellacourt name,

341
00:15:15,371 --> 00:15:17,842
now they have the nerve
to profit off of it?

342
00:15:17,909 --> 00:15:19,809
Well, it doesn't seem
like that much money.

343
00:15:19,876 --> 00:15:21,811
You spent $100,000 on your own cloud

344
00:15:21,879 --> 00:15:23,045
and we couldn't even find it.

345
00:15:23,046 --> 00:15:25,882
It was $300,000,
but that's not the point.

346
00:15:25,949 --> 00:15:28,184
You are the one who was kidnapped.

347
00:15:28,251 --> 00:15:30,553
You're the one who fornicated.

348
00:15:30,621 --> 00:15:32,991
I'm the one who should
be making money off of it.

349
00:15:33,057 --> 00:15:35,292
What if I had sex
with someone else on camera,

350
00:15:35,358 --> 00:15:36,727
and that someone else was Frederick?

351
00:15:36,794 --> 00:15:38,295
I'm not asking for your opinion.

352
00:15:38,362 --> 00:15:41,064
You've no talent, no discernible skills.

353
00:15:41,131 --> 00:15:43,400
It's a miracle you're
even able to breathe!

354
00:15:43,467 --> 00:15:44,769
No, I can do it!

355
00:15:48,105 --> 00:15:50,908
Two blocks away from the abortionist

356
00:15:50,975 --> 00:15:53,244
when I went into labor.

357
00:15:53,310 --> 00:15:53,957
Hey!

358
00:15:55,078 --> 00:15:57,747
What if we sold a product
with my face on it?

359
00:15:57,814 --> 00:16:00,150
Products don't have celebrities on them.

360
00:16:00,217 --> 00:16:02,745
That's what caricatures
of black people are for.

361
00:16:02,746 --> 00:16:05,323
Well, it seems like we have two ideas:

362
00:16:05,389 --> 00:16:08,501
sell a product, or for me to
have sex with Frederick on film.

363
00:16:09,393 --> 00:16:10,496
Okay, I'll do it.

364
00:16:12,929 --> 00:16:14,832
You know something, Beatrice?

365
00:16:15,918 --> 00:16:17,352
Your hair...

366
00:16:18,202 --> 00:16:20,904
really does look magnificent.

367
00:16:29,980 --> 00:16:31,683
Can we just barge in there?

368
00:16:31,749 --> 00:16:33,739
We haven't seen anything illegal yet.

369
00:16:34,221 --> 00:16:36,365
We can tell them
to turn their music down.

370
00:16:36,366 --> 00:16:38,621
Ah, yes! If you can even call it music.

371
00:16:38,688 --> 00:16:40,256
Opera's supposed to be German.

372
00:16:40,323 --> 00:16:41,659
Can't argue with that. Let's go!

373
00:16:42,760 --> 00:16:44,352
- Hello!
- Police!

374
00:16:44,809 --> 00:16:46,431
Hello, we're in your home!

375
00:16:46,496 --> 00:16:48,064
Not again-a.

376
00:16:48,131 --> 00:16:49,866
How can we help you, officers?

377
00:16:49,933 --> 00:16:52,432
All right, sir, I'm gonna
ask you to lower your voice.

378
00:16:52,433 --> 00:16:54,203
- Please.
- What is this, what is this?

379
00:16:54,270 --> 00:16:55,271
What's in here? What is in here?

380
00:16:55,338 --> 00:16:56,506
- Wine.
- Wine.

381
00:16:56,573 --> 00:16:57,542
- Vino.
- Oh, yeah, right.

382
00:16:57,608 --> 00:16:58,842
I'm not sure about that.

383
00:16:58,909 --> 00:17:00,076
- What's this?
- A plate, a simple plate.

384
00:17:00,143 --> 00:17:01,210
- Yeah? What's going on?
- A napkin.

385
00:17:01,277 --> 00:17:02,579
- What do you got here?
- Salad.

386
00:17:02,646 --> 00:17:03,815
What's this... what about all of this?

387
00:17:03,881 --> 00:17:06,216
- It's a couch!
- It's an English thing.

388
00:17:06,283 --> 00:17:07,717
Hey, hey, she's got something
under her dress, there.

389
00:17:07,784 --> 00:17:09,253
Hold on, hold on, Albert.

390
00:17:09,319 --> 00:17:10,822
I think she's just a big fat woman.

391
00:17:10,888 --> 00:17:12,957
No, I'm not fat! I'm pregnant.

392
00:17:13,023 --> 00:17:14,292
It's a baby in here.

393
00:17:14,359 --> 00:17:16,127
Oh, great, the Italians are multiplying.

394
00:17:16,194 --> 00:17:17,124
They could take our jobs.

395
00:17:17,125 --> 00:17:18,264
It's a bambino!

396
00:17:18,265 --> 00:17:19,896
- Oh, she's got a bomb!
- She's got a bomb.

397
00:17:19,964 --> 00:17:21,398
- She's got a bomb!
- No, a child!

398
00:17:21,465 --> 00:17:22,566
A child!

399
00:17:22,632 --> 00:17:24,034
Ma'am, ma'am, ma'am! Calm down!

400
00:17:24,101 --> 00:17:26,569
Everyone, calm down!
Everyone, calm down!

401
00:17:26,982 --> 00:17:28,438
All right, hands up! That's it!

402
00:17:28,505 --> 00:17:30,507
Excuse me, sir, what
is that in your hand?

403
00:17:30,573 --> 00:17:31,842
- It's a spoon, I...
- That's what I thought.

404
00:17:31,909 --> 00:17:33,043
- All right.
- Not again.

405
00:17:33,110 --> 00:17:34,044
I'm gonna have to pat you down!

406
00:17:34,111 --> 00:17:35,312
No, no, please! No.

407
00:17:35,379 --> 00:17:37,113
Giuseppe, completely submit to him.

408
00:17:37,180 --> 00:17:38,748
He's got a condition.

409
00:17:38,815 --> 00:17:39,850
Oh, he's so ticklish.

410
00:17:39,917 --> 00:17:41,651
Please-a, he can't be tickled.

411
00:17:41,718 --> 00:17:43,153
Look at him!

412
00:17:43,220 --> 00:17:44,955
He's laughing and laughing and laughing.

413
00:17:45,022 --> 00:17:46,189
Albert!

414
00:17:46,256 --> 00:17:48,175
- I got something here.
- What's up?

415
00:17:48,758 --> 00:17:50,087
Let me see about that.

416
00:17:56,900 --> 00:17:58,201
This is delicious!

417
00:18:00,271 --> 00:18:01,438
All things considered,
good food, good food.

418
00:18:01,505 --> 00:18:03,974
Yeah, sit, sit.

419
00:18:04,041 --> 00:18:05,609
All right, well, cheers, everyone.

420
00:18:05,676 --> 00:18:06,810
It's really nice to meet you.

421
00:18:06,877 --> 00:18:08,779
- To America!
- To America!

422
00:18:10,380 --> 00:18:12,352
You silly-billy.

423
00:18:12,664 --> 00:18:14,785
This is my first opportunity

424
00:18:14,852 --> 00:18:16,652
to make money on my own:

425
00:18:16,719 --> 00:18:21,290
profiting off of the sexual
exploitation of my daughter.

426
00:18:21,358 --> 00:18:22,693
I thought you could only use sex

427
00:18:22,759 --> 00:18:24,827
to get attention from men.
I never realized

428
00:18:24,894 --> 00:18:27,163
you could use sex
to get rich and famous!

429
00:18:27,230 --> 00:18:28,665
All this time, I was worried about

430
00:18:28,732 --> 00:18:31,193
not being interesting
or talented or smart,

431
00:18:31,736 --> 00:18:34,271
but it turns out, I had
everything I needed

432
00:18:34,338 --> 00:18:36,741
all along... this!

433
00:18:39,476 --> 00:18:42,013
Hello, everyone. Welcome to the launch

434
00:18:42,079 --> 00:18:44,748
of the Beatrice Bellacourt
Feminine Hair Lubricant.

435
00:18:47,819 --> 00:18:51,155
Look how ugly this servant was
before she used my product.

436
00:18:51,220 --> 00:18:53,110
And look how pretty she is now.

437
00:18:56,192 --> 00:18:57,694
Those are two different people.

438
00:18:57,761 --> 00:18:58,668
Exactly.

439
00:18:59,228 --> 00:19:00,197
Thank you.

440
00:19:00,263 --> 00:19:01,332
Since being a whore

441
00:19:01,398 --> 00:19:02,799
didn't get me any press coverage,

442
00:19:02,865 --> 00:19:04,301
the only way to get their attention

443
00:19:04,368 --> 00:19:07,116
will be to do something... illegal.

444
00:19:09,285 --> 00:19:12,205
Soon, everyone will be talking
about Lillian Bellacourt.

445
00:19:14,410 --> 00:19:15,845
Oh, my God.

446
00:19:18,114 --> 00:19:20,851
Is that... is... is that...

447
00:19:20,918 --> 00:19:22,453
Oh, my God.

448
00:19:22,518 --> 00:19:25,955
I cannot bring myself to say what I see.

449
00:19:26,023 --> 00:19:27,323
It's... it's...

450
00:19:27,390 --> 00:19:29,293
It's a woman...

451
00:19:29,360 --> 00:19:31,795
Wearing pants!

452
00:19:35,966 --> 00:19:37,734
Mm, what a scandal, right?

453
00:19:37,801 --> 00:19:40,204
- What a perversion.
- Lillian!

454
00:19:40,271 --> 00:19:42,206
So, what are you gonna
write about me in the press?

455
00:19:42,272 --> 00:19:43,627
We have journalistic standards.

456
00:19:43,628 --> 00:19:45,305
We are not writing about this!

457
00:19:45,306 --> 00:19:46,893
We have to draw the line somewhere.

458
00:19:46,894 --> 00:19:48,643
What, so you'll... so you'll write about

459
00:19:48,644 --> 00:19:51,714
a woman having sex on film
or a woman having ejaculate

460
00:19:51,782 --> 00:19:52,916
pumped from her stomach,

461
00:19:52,983 --> 00:19:54,251
and this is where you draw the line?

462
00:19:54,317 --> 00:19:57,520
Yes, this is absolutely disgusting!

463
00:19:59,523 --> 00:20:02,326
What is wrong with me?
Why won't anyone write about me?

464
00:20:02,392 --> 00:20:03,994
Beatrice is a vacant, useless whore,

465
00:20:04,061 --> 00:20:05,389
and that's all she'll ever be!

466
00:20:05,390 --> 00:20:07,197
Actually, you're wrong, Lillian.

467
00:20:07,264 --> 00:20:09,734
Whores are over.
I'm a businesswoman now.

468
00:20:09,800 --> 00:20:11,101
A businesswoman?!

469
00:20:11,168 --> 00:20:12,837
Oh, that's worse than being a whore!

470
00:20:12,902 --> 00:20:15,605
You're just jealous because I'm a star

471
00:20:15,671 --> 00:20:16,739
and you're not.

472
00:20:21,524 --> 00:20:23,713
As I was saying, if you want your wife

473
00:20:23,781 --> 00:20:25,849
to look like me, there's
only one way to do it.

474
00:20:25,916 --> 00:20:27,499
It's with the hair lubricant.

475
00:20:32,055 --> 00:20:34,858
Beatrice! How could you do this to me?

476
00:20:35,290 --> 00:20:37,483
I'm the one who's supposed
to have a product!

477
00:20:37,484 --> 00:20:40,663
I'm the one who's supposed
to have a lifestyle brand!

478
00:20:42,865 --> 00:20:44,067
When they brought out the cannoli?

479
00:20:44,134 --> 00:20:45,468
- Oh, that was so good!
- Oh, my God.

480
00:20:45,535 --> 00:20:46,603
- It tasted...
- And the tomato sauce...

481
00:20:46,669 --> 00:20:47,970
- Shh.
- What?

482
00:20:48,037 --> 00:20:50,039
- It's Lillian.
- What... she's wearing pants!

483
00:20:50,107 --> 00:20:53,029
We get to make an arrest.

484
00:20:55,845 --> 00:20:57,582
Let's do it!

485
00:20:57,648 --> 00:20:59,984
- This is so rewarding!
- I feel so alive.

