1
00:00:02,547 --> 00:00:04,914
*Esta lucecita mía*

2
00:00:04,916 --> 00:00:06,983
*voy a dejar que brille*

3
00:00:06,985 --> 00:00:09,655
*Dejar que brille, dejar que brille,*

4
00:00:09,658 --> 00:00:11,346
*dejar que brille*

5
00:00:13,135 --> 00:00:15,825
*Adonde quiera que vaya,*

6
00:00:15,827 --> 00:00:18,218
*voy a dejar que brille*

7
00:00:18,221 --> 00:00:20,959
*Adonde quiera que vaya,*

8
00:00:20,962 --> 00:00:22,374
*voy a dejar que brille*

9
00:00:22,377 --> 00:00:25,600
Estoy encantada de informar
de que mi ensalada de patata

10
00:00:25,603 --> 00:00:28,371
vuelve a ser el éxito de la comida.

11
00:00:28,373 --> 00:00:30,044
- Es genial, cielo.
- Me siento mal

12
00:00:30,047 --> 00:00:31,273
por Pam Staples.

13
00:00:31,276 --> 00:00:34,072
Nadie prueba su ensalada de patata.

14
00:00:34,075 --> 00:00:37,013
Si te sientes mal, ¿por qué sonríes?

15
00:00:37,015 --> 00:00:39,947
Porque, a veces, tu madre
es una gran hipócrita.

16
00:00:40,981 --> 00:00:42,851
¡Hola, familia Cooper!
¿Cómo estamos hoy?

17
00:00:42,854 --> 00:00:44,721
- Pastor Jeff.
- Gracias, pastor Jeff.

18
00:00:44,723 --> 00:00:46,422
Recordaréis todos a mi mujer, Selena.

19
00:00:46,424 --> 00:00:47,724
- Hola, Selena.
- Sí.

20
00:00:49,013 --> 00:00:50,326
¿Estás casado con ella?

21
00:00:50,328 --> 00:00:52,295
Sí, así es.

22
00:00:52,297 --> 00:00:54,580
Puedes pensarlo... pero
no tienes que decirlo.

23
00:00:54,583 --> 00:00:56,698
¿Qué te parece Medford, Selena?

24
00:01:03,141 --> 00:01:04,736
Está bien.

25
00:01:07,345 --> 00:01:10,313
Tiene que usar el baño de chicas.

26
00:01:10,315 --> 00:01:12,415
Mary, ¿puedo hablar contigo un momento?

27
00:01:12,417 --> 00:01:13,649
Claro.

28
00:01:13,651 --> 00:01:15,918
No te preocupes. Ahora
mismo te la traigo.

29
00:01:15,920 --> 00:01:17,787
No estaba preocupado, pero vale.

30
00:01:17,789 --> 00:01:19,722
Vale.

31
00:01:19,724 --> 00:01:21,694
Su español es terrible.

32
00:01:21,697 --> 00:01:23,359
Eso no es lo que ha dicho en absoluto.

33
00:01:24,462 --> 00:01:26,963
No sé si te has enterado,

34
00:01:26,965 --> 00:01:28,311
pero la secretaria de nuestra iglesia,

35
00:01:28,314 --> 00:01:30,565
Elizabeth Sohinki, está siendo tratada

36
00:01:30,568 --> 00:01:32,869
por un problemilla con... digamos...

37
00:01:32,871 --> 00:01:34,670
medicamentos sin receta.

38
00:01:34,672 --> 00:01:36,739
Así que ese rumor es cierto.

39
00:01:36,741 --> 00:01:37,907
Bueno, siempre

40
00:01:37,909 --> 00:01:39,830
parecía extremadamente alerta.

41
00:01:39,833 --> 00:01:41,877
Alerta, temblorosa,
sudorosa. En todo caso,

42
00:01:41,880 --> 00:01:44,247
necesitamos que venga
alguien que ocupe su puesto.

43
00:01:44,249 --> 00:01:46,349
Me preguntaba si tú
podrías considerarlo.

44
00:01:47,752 --> 00:01:49,252
No es solo llevar las cuentas.

45
00:01:49,254 --> 00:01:52,310
Es también ocuparse de las
tareas de mantenimiento...

46
00:01:52,313 --> 00:01:54,179
fontanería, electricidad... lo que sea.

47
00:01:54,182 --> 00:01:57,484
Y también es la presidenta
del comité de planificación

48
00:01:57,487 --> 00:01:58,916
de todos los eventos sociales,

49
00:01:58,919 --> 00:02:00,889
incluyendo los tres más grandes:

50
00:02:00,892 --> 00:02:02,671
bautizos, bodas y funerales.

51
00:02:02,674 --> 00:02:05,968
Y la guinda del pastel.

52
00:02:05,970 --> 00:02:09,739
El cartel de delante de la iglesia
con todas esas frases ingeniosas...

53
00:02:09,741 --> 00:02:11,574
¿"Sé donante de órganos,
dale tu corazón a Jesús"?

54
00:02:11,576 --> 00:02:12,808
Exacto.

55
00:02:12,810 --> 00:02:15,085
Adivina a quién le
corresponderá escribirlas.

56
00:02:15,088 --> 00:02:16,512
A ti.

57
00:02:16,514 --> 00:02:18,547
Ya estoy trabajando en un par.

58
00:02:18,549 --> 00:02:19,982
Escucha esto.

59
00:02:22,096 --> 00:02:26,541
"La vitamina a la que más
unido está un cristiano es A2".

60
00:02:28,526 --> 00:02:30,059
¿Qué?

61
00:02:31,095 --> 00:02:32,495
A dos.

62
00:02:32,497 --> 00:02:33,863
Casi a Dios, como los cristianos.

63
00:02:33,865 --> 00:02:36,186
Y A2 la vitamina.

64
00:02:36,189 --> 00:02:38,627
Ahora que lo has explicado es gracioso.

65
00:02:38,630 --> 00:02:40,385
Sí. Puede que requiera pensar.

66
00:02:40,388 --> 00:02:43,156
Pero hay muchos más en el
lugar del que ha salido ese.

67
00:02:44,627 --> 00:02:46,175
¿Y los mellizos?

68
00:02:46,177 --> 00:02:48,844
Los llevaré al colegio todos los días.

69
00:02:48,846 --> 00:02:50,624
Y, cuando vuelvan a casa,

70
00:02:50,627 --> 00:02:53,382
mamá puede vigilarlos
hasta que yo vuelva.

71
00:02:53,384 --> 00:02:54,767
¿Crees que va a aceptar?

72
00:02:54,770 --> 00:02:57,170
¿Estás de coña? Les quiere con locura.

73
00:02:57,173 --> 00:02:58,554
De ninguna manera.

74
00:02:58,556 --> 00:02:59,892
Venga.

75
00:02:59,895 --> 00:03:03,358
Venga tú. Estoy en la flor de la vida.

76
00:03:03,361 --> 00:03:06,314
Tengo que ir a
aquaeróbic, a bailar salsa

77
00:03:06,317 --> 00:03:07,986
y la liga de bolos.

78
00:03:07,989 --> 00:03:09,798
Pero te encantan tus nietos.

79
00:03:09,801 --> 00:03:12,335
También me encanta el helado,
pero no quiero comérmelo

80
00:03:12,337 --> 00:03:14,533
cinco días a la semana de 15 a 18 horas.

81
00:03:14,536 --> 00:03:16,377
Estoy decepcionada.

82
00:03:16,380 --> 00:03:17,879
Por mí, bien.

83
00:03:17,882 --> 00:03:19,515
¿Por qué no contratas una niñera?

84
00:03:19,518 --> 00:03:22,103
Eso va contra el propósito
de ganar un dinerillo extra.

85
00:03:22,106 --> 00:03:23,009
Sí, claro.

86
00:03:23,012 --> 00:03:24,596
Vale, pensémoslo.

87
00:03:24,599 --> 00:03:25,998
Georgie.

88
00:03:26,001 --> 00:03:27,200
Entrenamiento de fútbol.

89
00:03:27,203 --> 00:03:29,250
Y no me fío de él cuando estoy en casa.

90
00:03:29,253 --> 00:03:32,080
Vale, ¿de qué hablamos?

91
00:03:32,083 --> 00:03:35,822
Sheldon es inteligente y responsable

92
00:03:35,825 --> 00:03:39,694
y Missy... es su hermana.

93
00:03:39,697 --> 00:03:41,530
Creo que estarán bien
en casa completamente

94
00:03:41,532 --> 00:03:43,966
solos durante un par de
horas después de clase.

95
00:03:43,968 --> 00:03:45,947
- ¿Tú crees?
- Sí.

96
00:03:45,950 --> 00:03:48,471
De hecho, creo que
será genial para ellos.

97
00:03:48,473 --> 00:03:50,205
Esos niños de hoy en
día están tan mimados

98
00:03:50,208 --> 00:03:52,208
que creo que estamos criando

99
00:03:52,210 --> 00:03:54,810
una generación de nenazas.

100
00:03:54,812 --> 00:03:57,747
¿Es así como hablas de tus nietos?

101
00:03:57,749 --> 00:03:59,462
Sí.

102
00:04:12,853 --> 00:04:19,103
www.subtitulamos.tv

103
00:04:21,977 --> 00:04:23,509
Hola.

104
00:04:23,512 --> 00:04:25,307
¿Cómo ha ido con tu madre?

105
00:04:25,310 --> 00:04:27,243
No está interesada en cuidarlos.

106
00:04:27,245 --> 00:04:29,178
No quiere renunciar a sus tardes.

107
00:04:29,180 --> 00:04:31,330
Por supuesto. Perdona.

108
00:04:33,853 --> 00:04:35,751
¿Sabes qué? Está bien.

109
00:04:35,753 --> 00:04:37,033
No era el momento adecuado.

110
00:04:37,036 --> 00:04:39,170
Puede que cuando los niños sean mayores.

111
00:04:39,173 --> 00:04:41,900
Vale.

112
00:04:44,801 --> 00:04:47,201
Supongo que empezaré a preparar la cena.

113
00:04:57,508 --> 00:04:58,808
¿Qué te parece esto?

114
00:04:58,810 --> 00:05:01,244
Adelante, ve y coge el trabajo.

115
00:05:01,246 --> 00:05:02,713
Si resulta

116
00:05:02,716 --> 00:05:04,380
que Sheldon y Missy no
pueden cuidar de sí mismos

117
00:05:04,382 --> 00:05:06,228
durante un par de
horas después de clase,

118
00:05:06,231 --> 00:05:09,652
ya veremos qué hacemos
llegado el momento.

119
00:05:09,654 --> 00:05:10,786
¿Estás seguro?

120
00:05:10,788 --> 00:05:12,694
Sí. Es probable que
sea bueno para ellos.

121
00:05:12,697 --> 00:05:14,790
Los enseñaría un poco
de responsabilidad.

122
00:05:14,792 --> 00:05:17,193
Eso es justo lo que dijo mi madre.

123
00:05:17,195 --> 00:05:18,928
¿En serio?

124
00:05:18,930 --> 00:05:20,563
Aun así, me gusta la idea.

125
00:05:24,936 --> 00:05:27,336
Gracias, Dios, por estos alimentos

126
00:05:27,338 --> 00:05:29,105
que vamos a tomar y por la alimentación

127
00:05:29,107 --> 00:05:31,641
de nuestros cuerpos y bendice a
las manos que los han preparado.

128
00:05:31,643 --> 00:05:34,410
Amén.

129
00:05:34,412 --> 00:05:35,811
Niños,

130
00:05:35,813 --> 00:05:38,314
tenemos un asunto familiar que tratar.

131
00:05:38,316 --> 00:05:39,916
- ¿Estás embarazada?
- No.

132
00:05:39,918 --> 00:05:42,018
- ¿Vamos a tener un perrito?
- No.

133
00:05:42,020 --> 00:05:44,020
No tengo claro que me importe.

134
00:05:44,022 --> 00:05:46,822
A partir del lunes voy a aceptar

135
00:05:46,824 --> 00:05:49,046
un trabajo a tiempo
completo en la iglesia.

136
00:05:49,049 --> 00:05:51,588
¿Y quién cuidará de nosotros?

137
00:05:51,591 --> 00:05:54,230
Nada cambiará por la mañana...
Yo prepararé el desayuno

138
00:05:54,232 --> 00:05:56,265
y os llevaré al colegio.
Después del colegio,

139
00:05:56,267 --> 00:05:58,585
vendréis a casa, haréis los deberes,

140
00:05:58,588 --> 00:06:00,171
veréis la tele y jugaréis
con vuestros juguetes

141
00:06:00,174 --> 00:06:02,280
hasta que llegue a eso de las 18 horas.

142
00:06:02,283 --> 00:06:04,483
¿Por qué no puede cuidar
de nosotros la nana?

143
00:06:04,486 --> 00:06:07,043
- Porque no es la persona que crees.
- George...

144
00:06:07,045 --> 00:06:09,011
¿De verdad vais a dejar
solos a estos dos?

145
00:06:09,013 --> 00:06:10,304
Sí.

146
00:06:10,307 --> 00:06:12,486
Valiente decisión.

147
00:06:12,489 --> 00:06:14,650
Este trabajo es importante
para vuestra madre.

148
00:06:14,652 --> 00:06:17,086
Esperamos que los dos deis un paso
al frente y seáis responsables.

149
00:06:17,088 --> 00:06:18,854
Puedo hacerlo.

150
00:06:18,856 --> 00:06:20,577
¿Missy?

151
00:06:20,580 --> 00:06:22,588
Estoy pensándomelo.

152
00:06:22,591 --> 00:06:25,225
Muy valiente.

153
00:06:31,492 --> 00:06:33,274
LUNES POR LA MAÑANA

154
00:06:33,584 --> 00:06:36,037
Vale, repasémoslo de nuevo.

155
00:06:36,040 --> 00:06:39,439
La llave de la casa está debajo del búho
de plástico que hay junto a la entrada.

156
00:06:39,441 --> 00:06:42,376
Hay algo para que comáis
después de clase en la nevera.

157
00:06:42,378 --> 00:06:44,405
Un plato para cada uno.

158
00:06:45,444 --> 00:06:48,415
Los números de emergencias
están junto al teléfono.

159
00:06:48,417 --> 00:06:50,517
El botiquín está en el
armarito de la entrada.

160
00:06:50,519 --> 00:06:53,020
Y no vais a necesitarlo,

161
00:06:53,022 --> 00:06:56,757
pero, debajo del fregadero,
hay un extintor.

162
00:06:56,759 --> 00:06:58,425
Parece divertido.

163
00:06:58,427 --> 00:07:01,862
Solo para incendios, y no
empecéis uno solo para usarlo.

164
00:07:01,864 --> 00:07:04,865
Es como si pudiera leerme la mente.

165
00:07:04,867 --> 00:07:06,331
No te preocupes, mamá.

166
00:07:06,334 --> 00:07:07,834
Haremos que estés orgullosa.

167
00:07:07,836 --> 00:07:09,272
Sé que lo haréis, cielo.

168
00:07:09,275 --> 00:07:11,203
¿Todo listo para el primer día?

169
00:07:11,206 --> 00:07:12,824
Creo que sí.

170
00:07:14,009 --> 00:07:15,075
A por ellos.

171
00:07:15,077 --> 00:07:17,344
Gracias por despertarme.

172
00:07:17,346 --> 00:07:19,680
Te desperté hace 40 minutos.

173
00:07:19,682 --> 00:07:21,944
Pues no has hecho un gran trabajo.

174
00:07:21,947 --> 00:07:24,256
Adiós a todos.

175
00:07:30,659 --> 00:07:33,897
Vale. Sí. Sí.

176
00:07:33,900 --> 00:07:35,500
Vale, hasta luego.

177
00:07:37,005 --> 00:07:39,706
Siento molestarte, Peg, ¿el
pastor Jeff está disponible?

178
00:07:39,709 --> 00:07:42,475
¡Jeff! ¡¿Estás disponible?!

179
00:07:42,478 --> 00:07:43,704
Estoy al teléfono.

180
00:07:43,706 --> 00:07:45,600
Está al teléfono.

181
00:07:56,251 --> 00:07:59,586
Mi madre tuvo suerte dejando de fumar

182
00:07:59,588 --> 00:08:01,370
al masticar chicles de nicotina.

183
00:08:01,373 --> 00:08:04,491
Aquí tengo uno.

184
00:08:04,493 --> 00:08:05,859
Así es.

185
00:08:05,861 --> 00:08:06,994
Adelante.

186
00:08:06,996 --> 00:08:08,458
Vamos, ya le has oído.

187
00:08:09,530 --> 00:08:11,932
Gracias.

188
00:08:11,934 --> 00:08:13,367
Hola.

189
00:08:13,369 --> 00:08:15,669
Hola, Mare.

190
00:08:15,671 --> 00:08:17,404
¿Encuentras todo lo que necesitas?

191
00:08:17,406 --> 00:08:18,839
Puedes estar seguro.

192
00:08:18,841 --> 00:08:21,708
He estado revisando las cuentas

193
00:08:21,711 --> 00:08:24,284
y creo que tenemos el dinero
suficiente en el presupuesto

194
00:08:24,287 --> 00:08:26,480
como para comprar un ordenador personal

195
00:08:26,482 --> 00:08:28,745
para manejar todos los
asuntos de la iglesia.

196
00:08:28,748 --> 00:08:30,894
Vale.

197
00:08:30,897 --> 00:08:32,941
¿Qué tal si me dejas aquí el papeleo

198
00:08:32,944 --> 00:08:34,145
y le echo un vistazo?

199
00:08:34,147 --> 00:08:35,230
Por supuesto.

200
00:08:35,233 --> 00:08:36,790
Es para que lo leas atentamente.

201
00:08:40,596 --> 00:08:42,095
¿Va todo bien?

202
00:08:42,097 --> 00:08:43,459
¿Qué?

203
00:08:43,462 --> 00:08:45,631
Sí. De maravilla.

204
00:08:45,634 --> 00:08:46,800
Muy bien.

205
00:08:46,802 --> 00:08:48,935
Si tienes un momento,

206
00:08:48,937 --> 00:08:51,872
querría hablar contigo
del cartel de la entrada.

207
00:08:51,874 --> 00:08:54,074
Sí, claro.

208
00:09:06,055 --> 00:09:07,912
De momento, va bien.

209
00:09:27,967 --> 00:09:29,710
¿Hola?

210
00:09:29,712 --> 00:09:31,912
¿Hay alguien?

211
00:09:34,483 --> 00:09:36,342
No estaban bromeando.

212
00:09:42,483 --> 00:09:44,958
Echaré un vistacito.

213
00:09:47,248 --> 00:09:49,519
¿Cómo es que no te estás
comiendo tu tentempié?

214
00:09:49,522 --> 00:09:53,467
Prefiero que sea una recompensa
por los deberes bien hechos.

215
00:09:53,469 --> 00:09:55,802
Pareces una persona mayor.

216
00:09:55,804 --> 00:09:57,319
Gracias.

217
00:10:06,787 --> 00:10:07,948
¿Qué tienes de deberes?

218
00:10:07,950 --> 00:10:09,468
Geometría no euclidiana.

219
00:10:09,471 --> 00:10:10,636
¿Y tú?

220
00:10:10,639 --> 00:10:13,005
"Simónimos".

221
00:10:13,008 --> 00:10:14,808
Querrás decir sinónimos.

222
00:10:14,811 --> 00:10:17,291
Estoy segura de que dijo "simónimos".

223
00:10:19,695 --> 00:10:21,405
¿Has visto eso?

224
00:10:21,408 --> 00:10:23,084
Hay alguien ahí fuera.

225
00:10:25,092 --> 00:10:27,059
Oh, no. Están en el patio trasero.

226
00:10:27,062 --> 00:10:28,661
¿Qué hacemos?

227
00:10:45,108 --> 00:10:47,803
Por favor, ¿puede alguno de
vosotros traerme una toalla?

228
00:10:55,193 --> 00:10:57,026
¿Por qué andabas a hurtadillas
alrededor de la casa?

229
00:10:57,028 --> 00:10:58,627
Sí, nos has asustado.

230
00:10:58,629 --> 00:11:00,963
Estaba comprobando cómo estabais.

231
00:11:00,965 --> 00:11:03,966
Y, por si os lo preguntabais, vosotros
también me habéis asustado a mí.

232
00:11:03,968 --> 00:11:05,734
¿Por qué no has llamado?

233
00:11:05,736 --> 00:11:09,338
Porque se supone que
estáis haciendo esto solos.

234
00:11:09,340 --> 00:11:11,072
Y tú no crees que podamos.

235
00:11:11,075 --> 00:11:12,141
Claro que sí.

236
00:11:12,144 --> 00:11:13,675
Yo fui la que le dijo a vuestra madre

237
00:11:13,678 --> 00:11:15,911
que estaríais bien solos para empezar.

238
00:11:15,913 --> 00:11:18,247
¿Y por qué estabas
viendo cómo estábamos?

239
00:11:18,249 --> 00:11:20,244
A eso se le llama ser una embustera.

240
00:11:20,247 --> 00:11:21,767
Estaremos bien solos.

241
00:11:21,770 --> 00:11:24,139
Sí, tenemos que demostrar
que podemos hacerlo.

242
00:11:24,142 --> 00:11:26,088
De acuerdo.

243
00:11:26,090 --> 00:11:28,224
Respeto eso.

244
00:11:28,226 --> 00:11:32,595
Y será un placer mantener este
pequeño incidente en secreto.

245
00:11:32,598 --> 00:11:34,418
¿En serio? Voy a contárselo a todos.

246
00:11:34,421 --> 00:11:36,488
Ha sido graciosísimo.

247
00:11:36,491 --> 00:11:39,625
Me voy a jugar a los bolos.

248
00:11:42,607 --> 00:11:46,075
Cuando empezamos a salir,
todo era maravilloso.

249
00:11:46,077 --> 00:11:47,814
Es entonces cuando es maravilloso.

250
00:11:47,817 --> 00:11:50,018
Los problemas empezaron
cuando nos casamos.

251
00:11:50,021 --> 00:11:52,747
El matrimonio le hace
eso a una relación.

252
00:11:52,750 --> 00:11:54,358
Le di a Selena una tarjeta de crédito

253
00:11:54,361 --> 00:11:56,540
para hacer pequeñas compras para casa.

254
00:11:56,543 --> 00:11:59,644
Ya sabes... una
cafetera, una aspiradora.

255
00:11:59,647 --> 00:12:01,064
¿Sabes lo que hizo?

256
00:12:01,067 --> 00:12:02,947
Se fue a una de esas
tiendas Sharper Image

257
00:12:02,950 --> 00:12:04,720
y se compró un sillón de masaje.

258
00:12:04,723 --> 00:12:07,060
Me senté en uno en el centro comercial.

259
00:12:07,063 --> 00:12:08,025
Fue brutal.

260
00:12:08,028 --> 00:12:09,361
Fueron 2.000 dólares.

261
00:12:09,364 --> 00:12:12,765
Bueno, viendo lo que ganas,

262
00:12:12,768 --> 00:12:14,170
no puedes permitírtelo.

263
00:12:16,674 --> 00:12:18,674
De todas las desgracias

264
00:12:18,676 --> 00:12:22,350
que pueden sucederle a
un niño, una es la reina.

265
00:12:22,353 --> 00:12:25,373
Por encima de rasguños en
rodillas o cortes con un papel,

266
00:12:25,376 --> 00:12:29,718
nada infunde miedo en el
corazón de los niños del mundo

267
00:12:29,720 --> 00:12:31,580
como una astilla.

268
00:12:31,583 --> 00:12:36,458
¡No!

269
00:12:36,461 --> 00:12:39,462
Dime por qué finges sufrir amnesia.

270
00:12:39,464 --> 00:12:41,163
¡Tengo una astilla!

271
00:12:41,165 --> 00:12:42,673
¿Y qué?

272
00:12:42,676 --> 00:12:43,932
¡Que es una emergencia!

273
00:12:43,935 --> 00:12:45,034
¡Llama a la nana!

274
00:12:45,036 --> 00:12:46,095
Tranquilízate.

275
00:12:46,098 --> 00:12:48,737
- Podemos ocuparnos de esto.
- ¡No, no podemos!

276
00:12:48,739 --> 00:12:51,757
Sheldon, si no podemos
encargarnos de una astilla,

277
00:12:51,760 --> 00:12:54,061
jamás van a volver a dejarnos solos.

278
00:12:54,064 --> 00:12:55,681
Tienes razón.

279
00:12:55,684 --> 00:12:57,046
Y, ¿qué hacemos?

280
00:12:57,048 --> 00:12:58,556
Déjame ver.

281
00:13:02,103 --> 00:13:04,233
Vaya. Pues es profunda.

282
00:13:04,236 --> 00:13:06,647
Oye, me da muchos pinchazos.

283
00:13:06,650 --> 00:13:08,491
Mamá la sacaría con unas pinzas.

284
00:13:08,493 --> 00:13:10,659
Vale, ¿de dónde sacamos unas pinzas?

285
00:13:10,661 --> 00:13:12,361
Veamos qué tenemos.

286
00:13:12,363 --> 00:13:13,717
Tiritas...

287
00:13:13,720 --> 00:13:15,431
bolas de algodón.

288
00:13:15,433 --> 00:13:17,549
¿Qué son las "jasas"?

289
00:13:17,552 --> 00:13:19,819
Son "gasas", y el hecho
de que no lo sepas

290
00:13:19,822 --> 00:13:21,504
no me da muchas esperanzas.

291
00:13:22,773 --> 00:13:25,141
¿Dónde guardaría mamá unas pinzas?

292
00:13:25,143 --> 00:13:27,676
- A veces usa una aguja para
sacar las astillas. - No.

293
00:13:27,678 --> 00:13:30,279
Nada de agujas. Cualquier
cosa menos agujas.

294
00:13:30,281 --> 00:13:33,115
Espera, tiene pinzas en
el neceser del maquillaje.

295
00:13:33,117 --> 00:13:34,917
Se depila las cejas con ellas.

296
00:13:34,919 --> 00:13:37,494
Y a veces el bigote.

297
00:13:43,361 --> 00:13:44,727
¿Ves algo?

298
00:13:44,729 --> 00:13:45,928
No.

299
00:13:45,930 --> 00:13:47,563
Espera.

300
00:13:47,565 --> 00:13:49,165
Quizá estén en su habitación.

301
00:13:49,167 --> 00:13:51,634
No nos dejan entrar en la
habitación de mamá y papá.

302
00:13:51,636 --> 00:13:54,170
¿Quieres que coja la aguja?

303
00:13:56,094 --> 00:13:58,287
Hagamos que sea rápido.

304
00:13:58,290 --> 00:13:59,942
¿Por qué estás susurrando?

305
00:13:59,944 --> 00:14:02,378
Así es como habla la gente
cuando es desobediente.

306
00:14:02,380 --> 00:14:03,412
No podría saberlo.

307
00:14:03,414 --> 00:14:05,040
Yo soy desobediente siempre.

308
00:14:13,157 --> 00:14:15,157
¿De verdad no vas a entrar?

309
00:14:15,159 --> 00:14:17,275
No. Pero tú lo haces muy bien.

310
00:14:22,798 --> 00:14:24,533
¿Qué pasa?

311
00:14:24,535 --> 00:14:26,569
Esto es ser muy desobediente.

312
00:14:26,571 --> 00:14:28,404
Te lo dije.

313
00:14:32,910 --> 00:14:34,376
No veo nada.

314
00:14:34,378 --> 00:14:36,187
Solo hay una Biblia y una linterna.

315
00:14:38,583 --> 00:14:39,848
¿Qué hago?

316
00:14:39,850 --> 00:14:42,103
Responde, pero que se te oiga tranquila.

317
00:14:45,456 --> 00:14:46,789
Hola.

318
00:14:46,791 --> 00:14:47,923
Hola, soy papá.

319
00:14:47,925 --> 00:14:49,024
¿Qué tal os va?

320
00:14:49,026 --> 00:14:50,226
Estamos genial.

321
00:14:50,228 --> 00:14:51,727
Me alegra oír eso.

322
00:14:51,729 --> 00:14:53,186
Yo estoy viendo la tele

323
00:14:53,189 --> 00:14:55,134
y Sheldon está leyendo en silencio.

324
00:14:56,172 --> 00:14:57,399
Sabía que podríais con esto.

325
00:14:57,401 --> 00:14:59,202
- Estoy orgulloso de vosotros.
- ¿Sabes qué?

326
00:14:59,205 --> 00:15:00,769
Yo también estoy orgullosa.

327
00:15:00,771 --> 00:15:02,504
Bueno, muñequita,

328
00:15:02,506 --> 00:15:03,806
estaré en casa en un par de horas.

329
00:15:03,808 --> 00:15:05,841
Como si estás fuera toda la
noche. Lo tenemos controlado.

330
00:15:05,843 --> 00:15:08,377
Yo también te quiero.

331
00:15:10,615 --> 00:15:12,522
Eso ha sido intenso.

332
00:15:12,525 --> 00:15:15,284
No creo que esté hecho
para quedarme solo en casa.

333
00:15:16,854 --> 00:15:18,621
Responde tú esta vez.

334
00:15:18,623 --> 00:15:20,956
No puedo, se supone que
estoy leyendo en silencio.

335
00:15:20,958 --> 00:15:22,391
Responde, Sheldon.

336
00:15:22,393 --> 00:15:25,160
No voy a entrar ahí.

337
00:15:25,162 --> 00:15:27,537
Hola. Residencia de los Cooper.

338
00:15:27,540 --> 00:15:28,998
Sheldon al habla.

339
00:15:29,000 --> 00:15:30,366
Hola, Shelly.

340
00:15:30,368 --> 00:15:31,533
Hola, mamá.

341
00:15:31,535 --> 00:15:33,335
¿Qué tal el día?

342
00:15:37,108 --> 00:15:42,511
¿Shelly? ¿Shelly? ¿Estás ahí?

343
00:15:42,513 --> 00:15:44,480
Sí, aquí estoy.

344
00:15:44,482 --> 00:15:46,382
Quiere saber qué tal va mi día.

345
00:15:46,384 --> 00:15:47,549
Di que va yendo bien.

346
00:15:47,551 --> 00:15:48,584
No puedo decir eso.

347
00:15:48,586 --> 00:15:49,397
¿Por qué no?

348
00:15:49,400 --> 00:15:50,321
Está mal dicho.

349
00:15:50,324 --> 00:15:51,569
¿Y cómo se dice?

350
00:15:51,572 --> 00:15:52,921
"Está yendo bien".

351
00:15:52,923 --> 00:15:54,381
Qué bien.

352
00:15:54,384 --> 00:15:56,233
Tengo que volver al trabajo,

353
00:15:56,236 --> 00:15:59,595
pero os quiero y os echo mucho de menos.

354
00:15:59,597 --> 00:16:01,330
Vale.

355
00:16:01,332 --> 00:16:04,392
Lo he manejado muy bien.

356
00:16:07,505 --> 00:16:08,604
¿Tienes un momento?

357
00:16:08,606 --> 00:16:10,572
Claro, adelante.

358
00:16:10,574 --> 00:16:13,001
Solo quería disculparme.

359
00:16:13,004 --> 00:16:16,389
Estuvo mal descargar sobre
ti mis asuntos personales.

360
00:16:16,392 --> 00:16:18,080
Es tu primer día y todo eso.

361
00:16:18,082 --> 00:16:19,114
Está bien.

362
00:16:19,116 --> 00:16:20,580
Encantada de prestarme a escuchar.

363
00:16:20,583 --> 00:16:22,717
Genial, porque no te lo conté todo.

364
00:16:22,720 --> 00:16:25,165
¿En serio? Porque me contaste mucho.

365
00:16:25,168 --> 00:16:27,186
Esta mañana, mientras
Selena estaba en la ducha,

366
00:16:27,189 --> 00:16:29,591
revisé su bolso y le cogí
la tarjeta de crédito.

367
00:16:29,593 --> 00:16:31,360
- Vaya.
- Y

368
00:16:31,362 --> 00:16:34,444
¿crees que eso es robar
o hacer lo correcto?

369
00:16:34,447 --> 00:16:37,166
Salvarnos de la quiebra y tal.

370
00:16:37,168 --> 00:16:40,969
Es complicado.

371
00:16:40,971 --> 00:16:44,545
Revisar su bolso... es
probable que esté mal,

372
00:16:44,548 --> 00:16:47,008
pero, por otro lado...

373
00:16:47,011 --> 00:16:48,444
No hay otro lado.

374
00:16:48,446 --> 00:16:50,056
No puedes hacer cosas así

375
00:16:50,059 --> 00:16:51,547
y tener un matrimonio saludable.

376
00:16:51,549 --> 00:16:52,948
¿Por qué no hablas con ella?

377
00:16:52,950 --> 00:16:54,917
Y le explicas tu situación financiera.

378
00:16:54,919 --> 00:16:56,509
Eso...

379
00:16:58,756 --> 00:17:00,923
Ahora cerramos la puerta, vale.

380
00:17:00,925 --> 00:17:04,093
No es tan fácil.

381
00:17:04,095 --> 00:17:06,362
¿Por la barrera del idioma?

382
00:17:06,364 --> 00:17:09,331
Eso y que insinué cuando salíamos

383
00:17:09,333 --> 00:17:12,534
que era... adinerado.

384
00:17:12,536 --> 00:17:15,670
Pastor Jeff, ¿por qué hiciste eso?

385
00:17:15,673 --> 00:17:17,039
Ya la has visto.

386
00:17:17,041 --> 00:17:18,498
Es la clase de mujer

387
00:17:18,501 --> 00:17:21,443
que puede hacer que un
hombre haga cosas malas.

388
00:17:21,445 --> 00:17:26,306
No sé qué decir a eso.

389
00:17:27,415 --> 00:17:29,752
A lo mejor deberías rezar al respecto.

390
00:17:29,754 --> 00:17:31,387
Tienes razón.

391
00:17:31,389 --> 00:17:34,156
Tienes toda la razón.

392
00:17:34,158 --> 00:17:35,324
Lo haré ahora.

393
00:17:35,326 --> 00:17:36,592
Yo haré lo mismo.

394
00:17:36,594 --> 00:17:37,760
Gracias.

395
00:17:44,034 --> 00:17:46,405
Dios, dame fuerza

396
00:17:46,408 --> 00:17:49,405
para no esparcir este jugoso
rumor sobre el pastor Jeff.

397
00:17:49,407 --> 00:17:50,806
Amén.

398
00:17:52,064 --> 00:17:53,308
¿Qué estás haciendo?

399
00:17:53,310 --> 00:17:56,812
Leer en silencio, para no tener
que mentir luego al respecto.

400
00:17:58,349 --> 00:17:59,548
Las encontré.

401
00:17:59,550 --> 00:18:01,077
¿Las pinzas?

402
00:18:01,080 --> 00:18:03,419
Las agujas de mamá y su lupa.

403
00:18:03,421 --> 00:18:04,953
De ninguna manera.

404
00:18:04,955 --> 00:18:06,622
Déjame intentarlo al menos.

405
00:18:06,624 --> 00:18:07,656
No.

406
00:18:07,658 --> 00:18:09,324
Estás actuando como un niño pequeño.

407
00:18:09,326 --> 00:18:11,727
Nada de lo que digas me
hará cambiar de idea.

408
00:18:11,729 --> 00:18:13,429
¿Y si se infecta, se pone verde

409
00:18:13,431 --> 00:18:15,251
y hay que cortártelo?

410
00:18:16,966 --> 00:18:19,103
Creo que está entumecido.

411
00:18:19,106 --> 00:18:20,636
Genial, extiende la mano.

412
00:18:22,907 --> 00:18:25,874
¿Cómo piensas esterilizar la aguja?

413
00:18:25,876 --> 00:18:28,143
Mamá usa una cerilla encendida.

414
00:18:28,145 --> 00:18:30,179
No nos dejan jugar con cerillas.

415
00:18:30,181 --> 00:18:31,580
¿Qué otra cosa podría funcionar?

416
00:18:31,582 --> 00:18:33,476
Alcohol.

417
00:18:41,988 --> 00:18:43,585
Mete el dedo ahí.

418
00:18:43,588 --> 00:18:44,754
Yo me encargo de la aguja.

419
00:18:44,757 --> 00:18:48,197
Vale. Espero no emborracharme.

420
00:18:48,200 --> 00:18:49,551
¿Cuánto tardarás en estar estéril?

421
00:18:49,554 --> 00:18:50,447
No lo sé,

422
00:18:50,450 --> 00:18:52,016
pero me estoy mareando.

423
00:18:54,538 --> 00:18:57,601
Pase lo que pase, no te muevas.

424
00:19:06,050 --> 00:19:07,216
No puedo hacerlo.

425
00:19:07,218 --> 00:19:09,017
- Sí que puedes.
- No puedo.

426
00:19:09,019 --> 00:19:10,062
Déjame cogerla.

427
00:19:10,065 --> 00:19:12,020
¿Y si te resbalas y
me apuñalas en un ojo?

428
00:19:12,022 --> 00:19:13,522
No voy a resbalarme.

429
00:19:13,524 --> 00:19:15,591
¿Quién gana siempre cuando jugamos...?

430
00:19:15,593 --> 00:19:17,626
Ahora vuelvo.

431
00:19:21,898 --> 00:19:25,895
En 1989, la Milton Bradley Company

432
00:19:25,898 --> 00:19:28,971
tenía decenas de juegos
de mesa en el mercado,

433
00:19:28,973 --> 00:19:34,276
pero solo uno en el
que tú eras el médico.

434
00:19:36,213 --> 00:19:38,703
Operación venía completo

435
00:19:38,706 --> 00:19:40,749
con una nariz roja que se iluminaba,

436
00:19:40,751 --> 00:19:44,388
13 partes del cuerpo de plástico
que tenían que quitar los jugadores

437
00:19:44,391 --> 00:19:49,649
y, lo más importante, un
par de pinzas de verdad.

438
00:19:54,808 --> 00:19:58,076
Mi hermana realizó una operación

439
00:19:58,079 --> 00:19:59,821
usando un juego de mesa infantil,

440
00:19:59,824 --> 00:20:02,665
mientras que yo me quedaba
quieto valientemente.

441
00:20:14,511 --> 00:20:18,790
Supongo que se podría decir que
aquel día hubo dos valientes héroes.

442
00:20:23,443 --> 00:20:25,209
¿Cómo crees que ha pasado eso?

443
00:20:26,937 --> 00:20:29,392
- ¿Hola?
- Aquí.

444
00:20:29,394 --> 00:20:32,462
¿Por qué huele a whisky la cocina?

445
00:20:32,464 --> 00:20:34,484
Pregúntale a ella.

446
00:20:34,487 --> 00:20:36,286
¡Dios santo!

447
00:20:38,046 --> 00:20:40,653
Espera a oír lo que le hice a la nana.

448
00:20:43,463 --> 00:20:47,522
www.subtitulamos.tv

