1
00:00:01,001 --> 00:00:02,434
¡Chico, nos estamos quedando sin tiempo!

2
00:00:02,729 --> 00:00:05,096
Lo lograremos, tu irás adelante,
Walter irá al oeste por el

3
00:00:05,098 --> 00:00:07,798
Bulevar Venice a exactamente
68 kilómetros por hora.

4
00:00:07,870 --> 00:00:09,270
Tenemos que ir más rápido.

5
00:00:09,272 --> 00:00:11,705
No, le tomé el tiempo a los semáforos;
atravesarás todas luces verdes.

6
00:00:11,707 --> 00:00:13,474
Hay una construcción en Normandie.

7
00:00:13,476 --> 00:00:16,444
Entonces toma Hobart y dobla
a la izquierda en la calle 11.

8
00:00:16,446 --> 00:00:18,913
No, toma Olympic. Los pozos que hay en
la 11 hacen que el tráfico sea lento.

9
00:00:18,915 --> 00:00:22,116
¿Sabes?, puedes
involucrarte más en esto.

10
00:00:22,118 --> 00:00:24,718
Bueno, primero, con Paige
ocupada en el seminario del FBI

11
00:00:24,720 --> 00:00:27,354
mis manos están ocupadas
haciendo la contabilidad.

12
00:00:27,356 --> 00:00:30,024
Sí, así es, un hombre con un
coeficiente intelectual de 197

13
00:00:30,026 --> 00:00:31,492
está haciendo el balance
de un libro contable.

14
00:00:31,494 --> 00:00:33,661
Y segundo, no estamos haciendo
una carrera humanitaria

15
00:00:33,663 --> 00:00:34,995
a través de una zona de guerra.

16
00:00:34,997 --> 00:00:37,932
Estamos transportando esperma
a lo largo de Los Ángeles.

17
00:00:37,934 --> 00:00:39,533
No cualquier esperma.

18
00:00:39,535 --> 00:00:40,601
El esperma de Toby.

19
00:00:40,603 --> 00:00:42,169
¿Se supone que eso lo haga más tentador?

20
00:00:42,171 --> 00:00:44,371
Solo debemos asegurarnos
de que llegue allí a salvo.

21
00:00:44,373 --> 00:00:46,674
La misión podría finalmente
transformar al dúo Quintis

22
00:00:46,676 --> 00:00:48,275
en un trío.

23
00:00:48,277 --> 00:00:49,677
Y si todos hacen su trabajo,

24
00:00:49,679 --> 00:00:51,145
podemos dar su primer paso

25
00:00:51,147 --> 00:00:53,147
y la inseminación
artificial ser su último.

26
00:00:53,149 --> 00:00:54,348
Entonces...

27
00:00:54,350 --> 00:00:58,886
¿han oído de Toby acerca de
su... producción de muestra?

28
00:00:58,888 --> 00:01:01,722
No. Aún no. ¿Saben?, eso es absurdo.

29
00:01:01,724 --> 00:01:05,993
Hay cuartos en esas clínicas de
fertilidad para esos... emprendimientos,

30
00:01:05,995 --> 00:01:08,696
llenos de películas explícitas
y revistas pornográficas.

31
00:01:08,698 --> 00:01:10,831
¿Por qué lo tiene que hacer en casa?

32
00:01:10,833 --> 00:01:12,733
Toby insisite que sus
nadadores sexies...

33
00:01:12,735 --> 00:01:14,201
así los llamó él, no yo...

34
00:01:14,203 --> 00:01:16,837
debían ser fabricados en un entorno
en el que se sintiera cómodo,

35
00:01:16,839 --> 00:01:19,139
y no se siente cómodo
haciendo esa cosa...

36
00:01:19,141 --> 00:01:20,508
Dios, esto es brutal...

37
00:01:20,510 --> 00:01:22,610
con personal de oficina en el pasillo.

38
00:01:22,612 --> 00:01:26,914
Piensa que si está tenso, entonces el...

39
00:01:26,916 --> 00:01:28,749
producto de su trabajo

40
00:01:28,751 --> 00:01:30,784
no sería tan bueno como debería,

41
00:01:30,786 --> 00:01:32,253
y eso comprometería la fertilización.

42
00:01:32,255 --> 00:01:34,889
Eso es superstición. Eso
está por debajo de Toby.

43
00:01:34,891 --> 00:01:37,191
Y no creía que nada
estuviera por debajo de Toby.

44
00:01:37,193 --> 00:01:39,159
Han tenido una mala racha.

45
00:01:39,161 --> 00:01:42,096
Quizás la superstición le
da una sensación de control.

46
00:01:43,533 --> 00:01:46,767
Es hora de ejercitar la mente.

47
00:01:46,769 --> 00:01:48,903
¿La aplicación de
adivinanzas? Vi el anuncio.

48
00:01:48,905 --> 00:01:50,738
No parecía muy difícil.

49
00:01:50,740 --> 00:01:52,573
Sí, para nosotros los normales

50
00:01:52,575 --> 00:01:55,042
estos rompecabezas ayudan
a tener la mente despierta.

51
00:01:55,044 --> 00:01:57,811
Y este laberinto por tiempo es bestial.

52
00:01:57,813 --> 00:01:59,547
Los laberintos no mejoran

53
00:01:59,549 --> 00:02:02,283
la función cerebral, solo te hacen
mejor en resolver rompecabezas.

54
00:02:02,285 --> 00:02:04,952
Lo que no tiene ninguna aplicación
práctica a menos que seas una rata.

55
00:02:04,954 --> 00:02:07,221
Cabe, si quieres un desafío,

56
00:02:07,223 --> 00:02:09,323
ayúdanos a conectarnos
con el Cassiopeia VI.

57
00:02:09,325 --> 00:02:11,525
Walt y yo la llamamos
Cassie como diminutivo.

58
00:02:11,527 --> 00:02:13,060
¿Qué diablos es Cassie?

59
00:02:13,062 --> 00:02:15,429
Un satélite de la NASA
decomisado en 1963,

60
00:02:15,431 --> 00:02:16,931
pero los civiles pueden
solicitar tener el derecho

61
00:02:16,933 --> 00:02:18,165
de establecer sus propios enlaces.

62
00:02:18,167 --> 00:02:19,767
Somos capaces de monitorear
tormentas solares.

63
00:02:19,769 --> 00:02:22,069
Me quedaré con los laberintos.

64
00:02:22,071 --> 00:02:23,737
Tú te lo pierdes.

65
00:02:26,142 --> 00:02:27,708
Es de Toby.

66
00:02:27,710 --> 00:02:30,477
"Cabeza en alto. Iniciando la
recolección de la muestra".

67
00:02:30,479 --> 00:02:33,981
Este es mi peor día de trabajo.

68
00:02:33,983 --> 00:02:37,084
Y una vez fui lanzado
accidentalmente al espacio.

69
00:02:37,086 --> 00:02:39,286
Bueno, es hora que despegues otra vez.

70
00:02:39,288 --> 00:02:40,554
Si no nos vamos pronto,

71
00:02:40,556 --> 00:02:42,890
entonces deberemos recalcular
toda la matriz de tránsito.

72
00:02:42,892 --> 00:02:44,124
Así que vayan.

73
00:02:44,126 --> 00:02:46,293
Vamos.

74
00:02:50,266 --> 00:02:52,066
Asqueroso.

75
00:02:52,068 --> 00:02:54,068
¿Sabes, Ralph?,

76
00:02:54,070 --> 00:02:57,705
el hacer un bebé no es la
única tarea sobre amor hoy.

77
00:02:57,707 --> 00:02:59,640
Le voy a pedir a Florence
que salga conmigo.

78
00:02:59,642 --> 00:03:01,875
Bien. Te hice quedar bien.

79
00:03:01,877 --> 00:03:03,811
Mi juego de compadre es poderoso.

80
00:03:03,813 --> 00:03:06,580
Además, Florence y tú
son una pareja lógica.

81
00:03:06,582 --> 00:03:09,550
No solo lógica, sino productiva.

82
00:03:09,552 --> 00:03:11,819
En solo dos semanas, hemos
hecho juntos grandes avances

83
00:03:11,821 --> 00:03:13,887
en mi programa de filtrado
de agua para West Altadenia.

84
00:03:13,889 --> 00:03:15,856
Pero antes de preguntarle
de salir conmigo,

85
00:03:15,858 --> 00:03:18,392
verde o...

86
00:03:18,394 --> 00:03:19,827
¡Roja!

87
00:03:21,097 --> 00:03:22,930
Era amarilla.

88
00:03:22,932 --> 00:03:24,565
Sí, como por cuatro segundos.

89
00:03:26,135 --> 00:03:28,535
Así que el seminario estuvo bueno.

90
00:03:28,537 --> 00:03:30,571
Dile a los federales que para
el próximo taller de balística

91
00:03:30,573 --> 00:03:32,039
será mejor que traigan bagels.

92
00:03:32,041 --> 00:03:34,842
Bien. Lo haré.

93
00:03:36,512 --> 00:03:39,747
- Este tráfico es una señal.
- ¿De qué?

94
00:03:39,749 --> 00:03:41,915
De que no debería estar
yendo a esta estúpida cita.

95
00:03:41,917 --> 00:03:43,217
¿"Estúpida cita"?

96
00:03:43,219 --> 00:03:45,252
Este es un gran día. Manténte positiva.

97
00:03:45,254 --> 00:03:47,688
Sí, es difícil mantenerse
positiva cuando salí de la cama

98
00:03:47,690 --> 00:03:49,289
y me paré sobre una llave de cubo,

99
00:03:49,291 --> 00:03:51,592
luego un novato del FBI
desparramó café sobre mí

100
00:03:51,594 --> 00:03:53,694
y ahora llegaremos
tarde... todas señales.

101
00:03:53,696 --> 00:03:54,962
No.

102
00:03:54,964 --> 00:03:56,296
No, son solo accidentes. LLegaremos

103
00:03:56,298 --> 00:03:58,165
a la clínica a tiempo, y
también lo harán los chicos.

104
00:03:58,167 --> 00:04:00,034
Estás nerviosa. No te sientes lista

105
00:04:00,036 --> 00:04:01,268
para tener un bebé; eso es normal.

106
00:04:01,270 --> 00:04:04,638
Confía en mí, estoy segura que
Toby tampoco se siente listo.

107
00:04:04,640 --> 00:04:06,473
Nunca me sentí tan listo.

108
00:04:06,475 --> 00:04:10,511
Por prescripción médica,
tomé kilos de vitaminas,

109
00:04:10,513 --> 00:04:12,246
hice mis ejercicios
cardiovasculares diarios

110
00:04:12,248 --> 00:04:15,215
y ajusté mi dieta diaria, todo por esto.

111
00:04:15,217 --> 00:04:16,650
A eso lo llamo

112
00:04:16,652 --> 00:04:17,918
dirigible científico.

113
00:04:17,920 --> 00:04:19,920
Fue diseñado por la
mismísima Happy Quinn.

114
00:04:19,922 --> 00:04:21,955
Es un protector de muestras de acero
inoxidable, a prueba de golpes,

115
00:04:21,957 --> 00:04:25,025
y resistente al calor y al frío.

116
00:04:25,027 --> 00:04:26,894
Cigoto, ahí vamos.

117
00:04:26,896 --> 00:04:28,529
Muy bien.

118
00:04:28,531 --> 00:04:30,097
Nos quedan 56 minutos para el traspaso,

119
00:04:30,099 --> 00:04:31,865
y no estoy proveyendo un
producto de primera calidad,

120
00:04:31,867 --> 00:04:33,834
así que no podemos
retrasarnos con la entrega.

121
00:04:34,704 --> 00:04:37,104
- Vamos.
- No soy un perro.

122
00:04:38,174 --> 00:04:39,640
¡¿Pueden dejar de discutir ustedes dos?!

123
00:04:39,642 --> 00:04:41,642
¡Estamos contra reloj
para hacer un bebé!

124
00:04:41,644 --> 00:04:43,043
   

125
00:04:48,084 --> 00:04:50,884
Rojo es el color del poder y confianza.

126
00:04:50,886 --> 00:04:52,619
Observando las preferencias
de colores de Florence,

127
00:04:52,621 --> 00:04:54,722
así como el color de su laboratorio,

128
00:04:54,724 --> 00:04:56,323
rojo no es una buena alternativa.

129
00:04:56,325 --> 00:04:57,925
Es todo sobre el lila.

130
00:04:57,927 --> 00:04:59,793
Lila.

131
00:05:02,698 --> 00:05:05,265
Muy bien.

132
00:05:05,267 --> 00:05:06,667
Perfecto.

133
00:05:06,669 --> 00:05:08,068
¡Buenos días!

134
00:05:08,070 --> 00:05:11,138
Tengo una idea radical acerca de
incrementar el área de la superficie

135
00:05:11,140 --> 00:05:13,107
de los depuradores de
carbono. Hola, Ralph.

136
00:05:13,109 --> 00:05:14,441
Buen día.

137
00:05:15,745 --> 00:05:17,945
Llegó mi transporte.

138
00:05:17,947 --> 00:05:19,780
Lo tienes.

139
00:05:24,120 --> 00:05:26,353
Viejo.

140
00:05:26,355 --> 00:05:28,355
¿Estás listo para empezar?

141
00:05:28,357 --> 00:05:30,290
Sí milord, Bob.

142
00:05:30,292 --> 00:05:32,860
No es que te llames Bob.
Sé que te llamas Florence.

143
00:05:32,862 --> 00:05:34,695
¿Qué?

144
00:05:34,697 --> 00:05:35,996
Como sea.

145
00:05:35,998 --> 00:05:38,265
¿Sabes?, estaba pensando que
ya que vamos a trabajar mucho

146
00:05:38,267 --> 00:05:40,567
por aquí, probablemente
tengamos hambre, así que...

147
00:05:40,569 --> 00:05:43,403
¿querrías ir a comprar
algo a Kovelsky después?

148
00:05:43,405 --> 00:05:46,607
Genial. Suena como un plan.

149
00:05:48,744 --> 00:05:52,579
Dulce. Lo tienes.

150
00:05:52,581 --> 00:05:54,214
Lo tienes.

151
00:05:56,852 --> 00:05:58,385
Sí. Genial.

152
00:05:58,387 --> 00:05:59,820
¿Cómo estamos de tiempo?

153
00:05:59,822 --> 00:06:01,755
49 minutos, 43 segundos.

154
00:06:01,757 --> 00:06:03,457
Genial. Haremos una parada rápida.

155
00:06:03,459 --> 00:06:05,359
Walt. Walt, Walt, ¿qué estás haciendo?

156
00:06:05,361 --> 00:06:06,760
¿Todo este plan preciso

157
00:06:06,762 --> 00:06:08,462
y estás llamando a la desgracia?

158
00:06:08,464 --> 00:06:10,964
Este es el día más
importante de mi vida.

159
00:06:10,966 --> 00:06:12,281
¿Lo vas a estropear por
ir a un cajero automático?

160
00:06:12,305 --> 00:06:13,234
Solo voy a bancos.

161
00:06:13,235 --> 00:06:15,302
Los cajeros automáticos son imanes que
atraen a los hackers y a los ladrones.

162
00:06:15,304 --> 00:06:17,571
- Teníamos un plan.
- Sí, y el plan incluía tiempo

163
00:06:17,573 --> 00:06:20,240
extra para choques, desastres naturales

164
00:06:20,242 --> 00:06:22,709
y paradas espontáneas, nada
de lo cual está pasando.

165
00:06:22,711 --> 00:06:24,578
Ahora, la clínica está a 12
minutos de aquí. Estamos bien.

166
00:06:24,580 --> 00:06:27,181
Walt, estamos muy lejos de
estar bien, no es divertido.

167
00:06:27,183 --> 00:06:29,116
¿Estás preocupado de que vaya a
caminar debajo de una escalera

168
00:06:29,118 --> 00:06:30,584
o de que me vaya a
cruzar con un gato negro?

169
00:06:30,586 --> 00:06:32,753
- ¿Qué significa eso?
- Este plan completo está

170
00:06:32,755 --> 00:06:35,255
basado en la superstición,
y no me adhiero a ella

171
00:06:35,257 --> 00:06:37,524
para poder tener una empresa eficiente.

172
00:06:37,526 --> 00:06:38,096
De hecho...

173
00:06:38,120 --> 00:06:39,727
Muy bien, suficiente. Cinco minutos.

174
00:06:39,728 --> 00:06:41,829
Y nada de transacciones no
planeadas, nada de charlas.

175
00:06:41,831 --> 00:06:43,630
Bien.

176
00:06:45,467 --> 00:06:48,001
Sabes que mi señora y yo hemos

177
00:06:48,003 --> 00:06:49,503
planeado este procedimiento al minuto.

178
00:06:49,505 --> 00:06:51,305
Las estrellas están
perfectamente alineadas,

179
00:06:51,307 --> 00:06:54,474
desde el octanaje de mi gasolina
hasta el tiempo de ovulación de Happy.

180
00:06:54,476 --> 00:06:55,976
La doctora de la
universidad Brown nos dijo

181
00:06:55,978 --> 00:06:57,644
que no vamos a tener otra
oportunidad tan buena como esta

182
00:06:57,646 --> 00:06:59,947
para la impregnación en por lo menos
dentro de cinco meses, es mucho.

183
00:06:59,949 --> 00:07:01,715
Terminaremos en seguida.

184
00:07:01,717 --> 00:07:05,652
¿En serio? Parece que
estamos parados aquí mismo.

185
00:07:05,654 --> 00:07:08,355
Disculpe, ¿cree que él podrá ayudarnos?

186
00:07:09,925 --> 00:07:12,125
Estaré con usted en un
momento, Sr. O'Brien.

187
00:07:12,127 --> 00:07:13,527
En realidad, no tenemos un momento.

188
00:07:13,529 --> 00:07:15,062
Lo siento, Stevie.

189
00:07:15,064 --> 00:07:17,664
Mi amigo está un poco cansado hoy.

190
00:07:17,666 --> 00:07:20,534
No estoy cansado,
estoy enojado, contigo.

191
00:07:20,536 --> 00:07:22,002
Stevie, viejo,

192
00:07:22,004 --> 00:07:25,405
estamos contra reloj aquí, entonces...

193
00:07:31,213 --> 00:07:33,213
¿En qué puedo ayudarlos?

194
00:07:33,215 --> 00:07:36,350
Un retiro de efectivo de 800 dólares.

195
00:07:36,352 --> 00:07:39,453
500 en billetes de diez y 300
en billetes de 20, por favor.

196
00:07:39,455 --> 00:07:40,520
Contra la cuenta
corporativa de Scorpion.

197
00:07:40,522 --> 00:07:43,657
Enseguida. ¿Cómo están hoy?

198
00:07:43,659 --> 00:07:45,893
- Estoy bien.
- Él es egoísta.

199
00:08:00,509 --> 00:08:03,076
Bien, aquí tiene.

200
00:08:03,078 --> 00:08:05,512
Que tenga un buen día.

201
00:08:08,484 --> 00:08:11,718
Lo siento, estoy en
entrenamiento. Mi primer día.

202
00:08:17,927 --> 00:08:19,559
Walt, tengo un mal
presentimiento. Vámonos.

203
00:08:19,561 --> 00:08:21,161
No, ¿por qué no esperas en el auto?

204
00:08:21,163 --> 00:08:23,330
Y ten cuidado con los pozos del asfalto

205
00:08:23,332 --> 00:08:25,999
así no insultarás contra tu madre.

206
00:08:29,471 --> 00:08:32,372
Está listo. Gracias.

207
00:08:34,076 --> 00:08:35,876
Entrar y salir. ¿Viste? Fácil.

208
00:08:35,878 --> 00:08:39,413
Walt, Walt, camina naturalmente,
pero esto es un robo bancario.

209
00:08:39,415 --> 00:08:40,647
Eso no es gracioso.

210
00:08:40,649 --> 00:08:42,516
Tiene razón, Doc; eso
es como gritar "fuego"

211
00:08:42,518 --> 00:08:43,784
en un teatro lleno.

212
00:08:43,786 --> 00:08:46,453
Los monitores están apagados y
apuesto a que las cámaras también.

213
00:08:46,455 --> 00:08:48,255
¿Cuándo fue la última vez que viste

214
00:08:48,257 --> 00:08:50,557
a un tipo de 45 años
entrenándose para banquero?

215
00:08:51,694 --> 00:08:53,493
Deténganse allí mismo.

216
00:08:53,495 --> 00:08:55,595
Ahora, dense vuelta.

217
00:09:01,704 --> 00:09:04,237
¿Sabes?, si así actúas
en un entrenamiento,

218
00:09:04,239 --> 00:09:06,093
nunca harás carrera como banquero.

219
00:09:06,095 --> 00:09:10,095
Scorpion 4x18
"La tarde del día del tonto"

220
00:09:10,119 --> 00:09:12,119
www.subtitulamos.tv

221
00:09:15,331 --> 00:09:17,346
Bien, chicos, manténganse en calma.

222
00:09:17,527 --> 00:09:19,026
No quieren que se asusten.

223
00:09:19,028 --> 00:09:20,695
Muy bien, pongámolos en
el cuarto de descanso

224
00:09:20,697 --> 00:09:22,230
y vayamos a ayudar a los
chicos con el dinero.

225
00:09:22,232 --> 00:09:23,765
Bien. Vamos.

226
00:09:23,767 --> 00:09:25,366
No, no. Tengo una reunión impotente

227
00:09:25,368 --> 00:09:27,235
de máxima importancia; no
iré a ningún lado, chicos.

228
00:09:27,237 --> 00:09:28,469
Mueve tu trasero.

229
00:09:28,471 --> 00:09:30,238
Vamos, no me importa si roban el banco.

230
00:09:30,240 --> 00:09:32,320
Digo, está asegurado federalmente.
Nadie sale lastimado, ¿no?

231
00:09:33,343 --> 00:09:35,209
Mierda, tenemos compañía.

232
00:09:36,446 --> 00:09:38,012
Lo siento, señora, estamos cerrados.

233
00:09:38,014 --> 00:09:39,147
El sistema está caído.

234
00:09:39,149 --> 00:09:42,049
Abriremos al mediodía, ¿bien?

235
00:09:43,286 --> 00:09:44,886
Este es un problema.

236
00:09:44,888 --> 00:09:46,287
¿Por qué? Se fue.

237
00:09:46,289 --> 00:09:47,955
¿Por qué? Porque
¿cuánta más gente vendrá

238
00:09:47,957 --> 00:09:49,957
y verá que su banco está cerrado
antes de que empiecen a sospechar?

239
00:09:49,959 --> 00:09:52,360
Sr. O'Brien, ustedes
chicos nos han jodido.

240
00:09:52,362 --> 00:09:53,861
Toma sus celulares.

241
00:09:56,966 --> 00:09:58,900
¿Crees que eso es necesario?

242
00:09:58,902 --> 00:10:02,503
Cuanto menos gente vea un cuarto vacío,
menos probable que llamen a la policía.

243
00:10:03,339 --> 00:10:05,206
Demasiado tarde.

244
00:10:05,208 --> 00:10:06,474
Bien, amigos, escuchen.

245
00:10:06,476 --> 00:10:09,210
Ahora tenemos 20 minutos para
hacer un trabajo de 90 minutos,

246
00:10:09,212 --> 00:10:12,380
así que estoy cerrando el frente,
porque necesitamos hacerlo todos.

247
00:10:12,382 --> 00:10:14,816
¿Qué tipo de ladrones necesitan
90 minutos en un banco?

248
00:10:14,818 --> 00:10:17,151
La mayoría de los asaltos se
hacen en menos de 90 segundos.

249
00:10:17,153 --> 00:10:18,386
Bien, muévanse.

250
00:10:18,388 --> 00:10:19,787
Chicos, voy a necesitar toda la
información que me puedan dar

251
00:10:19,789 --> 00:10:22,156
así sabré con lo que estamos lidiando.

252
00:10:22,158 --> 00:10:24,625
Pero tengan cuidado. Que no se den
cuenta que estamos comunicados.

253
00:10:24,627 --> 00:10:26,961
¿Nos están llevando al pasillo trasero?

254
00:10:26,963 --> 00:10:28,763
Sí, justamente ahí me dirijo, Einstein.

255
00:10:31,668 --> 00:10:33,801
Vamos.

256
00:10:39,609 --> 00:10:41,409
Escáner policial, ¿no?

257
00:10:41,411 --> 00:10:43,778
¿Monitoreando al Departamento de
Policía de Los Ángeles? Inteligente.

258
00:10:43,780 --> 00:10:45,546
Eso es inteligente.
Nadie avisa del asalto

259
00:10:45,548 --> 00:10:47,515
y los malos estarán tranquilos.

260
00:10:49,185 --> 00:10:51,519
Vamos, muévanse.

261
00:10:51,521 --> 00:10:52,920
¿Qué le pasó a este tipo?

262
00:10:52,922 --> 00:10:55,690
Es un empleado de seguridad, no
un empleado seguramente golpeado.

263
00:10:55,692 --> 00:10:57,925
Está bien, soy doctor.

264
00:10:59,696 --> 00:11:00,795
   

265
00:11:00,797 --> 00:11:02,029
Su nariz está fracturada.

266
00:11:02,031 --> 00:11:04,966
Jason intentó ser un héroe.
No es tan valiente ahora.

267
00:11:04,968 --> 00:11:07,735
Bueno, al menos ahora sabemos
que no están contra la violencia.

268
00:11:07,737 --> 00:11:09,637
No hagan nada para enojarlos.

269
00:11:09,639 --> 00:11:12,073
No pueden encerrarnos a los ocho aquí.

270
00:11:12,075 --> 00:11:13,608
Obsérvame hacerlo.

271
00:11:18,381 --> 00:11:20,214
Bien, Cabe, ¿oíste eso?

272
00:11:20,216 --> 00:11:22,283
Hay seis rehenes aquí
dentro, además de Toby y yo.

273
00:11:22,285 --> 00:11:24,385
Y todos los pequeños
Tobys en mi bolsillo,

274
00:11:24,387 --> 00:11:25,953
los cuales están
atrasados varios minutos

275
00:11:25,955 --> 00:11:28,055
de su agenda de entrega, lo
que significa que Happy estará

276
00:11:28,057 --> 00:11:31,158
varios meses atrasada en
su itinerario de entrega.

277
00:11:31,160 --> 00:11:33,461
¿Con quién están hablando?

278
00:11:33,463 --> 00:11:34,795
Somos contratistas estatales

279
00:11:34,797 --> 00:11:36,831
con pequeños intercomunicadores
en nuestros oídos

280
00:11:36,833 --> 00:11:39,200
que nos permiten conectarnos
con nuestros colegas de afuera.

281
00:11:39,202 --> 00:11:41,869
Los mantendremos a salvo. Nadie morirá.

282
00:11:41,871 --> 00:11:43,571
Excepto por los millones
de espermatozoides

283
00:11:43,573 --> 00:11:46,140
que se están marchitando
lentamente en mi bolsillo.

284
00:11:58,821 --> 00:12:01,289
Te ves travieso, Sly.

285
00:12:01,291 --> 00:12:02,957
Te ves travieso.

286
00:12:06,129 --> 00:12:09,630
Cabe, no me podrías haber llamado
en un momento más inoportuno.

287
00:12:09,632 --> 00:12:11,832
¿Qué quieres?

288
00:12:14,070 --> 00:12:16,671
¡Walter, Toby, rehenes,
muestra de esperma!

289
00:12:16,673 --> 00:12:17,805
¿Qué?

290
00:12:17,807 --> 00:12:19,774
Walter y Toby se detuvieron en un banco

291
00:12:19,776 --> 00:12:21,609
de camino a la clínica de fertilidad,

292
00:12:21,611 --> 00:12:23,644
y está siendo robado.

293
00:12:23,646 --> 00:12:25,813
Muy bien, chicos, estoy comunicado,

294
00:12:25,815 --> 00:12:27,715
están el el altavoz y
Florence está conmigo.

295
00:12:27,717 --> 00:12:30,451
Cabe, ¿puedes apurarte con un plan?

296
00:12:30,453 --> 00:12:31,919
Porque en 44 minutos

297
00:12:31,921 --> 00:12:35,056
el procedimiento de Happy no procederá.

298
00:12:35,058 --> 00:12:36,924
Tan pronto como Sly me
de la señal de satélite

299
00:12:36,926 --> 00:12:38,960
- que le pedí.
- Hecho.

300
00:12:38,962 --> 00:12:40,461
Tengo un radio de diez
cuadras alrededor del banco.

301
00:12:40,463 --> 00:12:42,597
- ¿Qué estoy mirando?
- Patrulleros.

302
00:12:42,599 --> 00:12:44,131
Necesitas contactarte con el
Departamento de Policía de Los Ángeles,

303
00:12:44,133 --> 00:12:46,968
hacer que se comuniquen con
cada patrullero en el área

304
00:12:46,970 --> 00:12:50,037
y decirles que no respondan
ninguna llamada por el banco

305
00:12:50,039 --> 00:12:51,672
hasta que yo les avise.

306
00:12:51,674 --> 00:12:54,508
Y tienen que comunicarse solo por
celulares, no por walkie talkies.

307
00:12:54,510 --> 00:12:57,178
Espera, ¿quieres que la
policía se mantenga al margen?

308
00:12:57,180 --> 00:12:58,779
Pensé que durante un robo

309
00:12:58,781 --> 00:13:00,448
querrías a los policías en la zona.

310
00:13:00,450 --> 00:13:02,750
Si los chicos malos se enteran
que hay policías cerca,

311
00:13:02,752 --> 00:13:04,652
el peligro para los rehenes aumenta.

312
00:13:04,654 --> 00:13:07,321
Sly, ¿hay algún patrullero en el área?

313
00:13:07,323 --> 00:13:08,656
Tres en un radio de seis cuadras.

314
00:13:08,658 --> 00:13:09,690
¿Cuáles son los números

315
00:13:09,692 --> 00:13:10,891
en los techos de los patrulleros?

316
00:13:10,893 --> 00:13:14,295
481, 572 y 393.

317
00:13:14,297 --> 00:13:15,596
Contactaré al Departamento
de Policía de Los Ángeles.

318
00:13:15,598 --> 00:13:17,798
Tú llama a Happy y a Paige y entéralas.

319
00:13:17,800 --> 00:13:20,835
Sly, tú y yo sabemos que
Happy estará enojada.

320
00:13:20,837 --> 00:13:22,670
Está llena de ansiedad y
de hormonas estimulantes.

321
00:13:22,672 --> 00:13:24,405
Así que cuando le informes,

322
00:13:24,407 --> 00:13:27,241
lo más importante que
necesitas hacerle entender

323
00:13:27,243 --> 00:13:30,444
es que todo esto es culpa de Walter.

324
00:13:30,446 --> 00:13:31,746
Voy a matar a O'Brien.

325
00:13:31,748 --> 00:13:33,080
¿Cuál es exactamente el problema?

326
00:13:33,082 --> 00:13:35,349
Llámalo. Él te lo dirá.

327
00:13:35,351 --> 00:13:37,385
Walter, ¿qué está pasando?

328
00:13:37,387 --> 00:13:39,820
Lo siento, pero ¿podría
hacer su llamada afuera?

329
00:13:39,822 --> 00:13:40,822
¡¿Que tu qué?!

330
00:13:40,988 --> 00:13:42,778
¿Ves? No me digas que
eso no es una señal.

331
00:13:42,859 --> 00:13:44,992
No se parece a una señal.

332
00:13:44,994 --> 00:13:47,495
Bien, Doc, voy a sacarte a
ti y a tus nadadores de ahí.

333
00:13:47,497 --> 00:13:49,096
No, no, no. Cariño,
cariño, eso no es sabio.

334
00:13:49,098 --> 00:13:51,565
No hay nada que puedas
hacer, entonces yo tendré

335
00:13:51,567 --> 00:13:54,001
que llevarte a ti y a mi manteca
maravillosa a la oficina del doctor.

336
00:13:54,003 --> 00:13:55,336
Así que, ¿por qué no
te quedas donde estás?

337
00:13:55,338 --> 00:13:57,605
Bien. Pero voy a conseguir verte.

338
00:14:00,109 --> 00:14:02,276
Por favor, no pueden entrar ahí.

339
00:14:02,278 --> 00:14:03,511
Bien, Gretchen, eres
una chica agradable,

340
00:14:03,513 --> 00:14:05,046
pero tengo mi pié en el aire

341
00:14:05,048 --> 00:14:06,847
buscando un trasero al cual patear.

342
00:14:12,388 --> 00:14:13,988
Maldición.

343
00:14:13,990 --> 00:14:15,723
Puedo hackear cualquier
cosa que esté encendida,

344
00:14:15,725 --> 00:14:17,658
pero las cámaras de
seguridad están apagadas.

345
00:14:17,660 --> 00:14:20,061
Encontraré la solución, pero
necesito planos del banco.

346
00:14:20,063 --> 00:14:21,796
- ¿Sly?
- Ya estoy en ello.

347
00:14:21,798 --> 00:14:23,631
Muy bien, acabo de hablar con el
Departamento de Policía de Los Ángeles.

348
00:14:23,633 --> 00:14:25,032
Estarán aquí en cualquier momento

349
00:14:25,034 --> 00:14:26,734
y saben que Seguridad
Nacional está a cargo.

350
00:14:26,736 --> 00:14:29,203
Sylvester, mira.

351
00:14:29,205 --> 00:14:34,542
Chicos, hay un camión
aproximándose al banco

352
00:14:34,544 --> 00:14:37,411
al lado de una puerta
lateral en el callejón.

353
00:14:37,413 --> 00:14:40,748
El aviso en su puerta dice que están
en el negocio de limpieza de alfombras.

354
00:14:40,750 --> 00:14:42,083
Esa es su pantalla.

355
00:14:42,085 --> 00:14:43,617
Y parece que están descargando

356
00:14:43,619 --> 00:14:45,653
tanques químicos y entrándolos al banco.

357
00:14:45,655 --> 00:14:48,255
Pueden estar usando los tanques
para trasladar el dinero.

358
00:14:48,257 --> 00:14:50,591
Cierto, o los tanques
están llenos de químicos

359
00:14:50,593 --> 00:14:53,327
para hacer una bomba y explotar el
edificio entero cuando terminen,

360
00:14:53,329 --> 00:14:54,528
destruyendo toda evidencia.

361
00:14:54,530 --> 00:14:56,097
Si esa es la jugada, el plan cambia.

362
00:14:56,099 --> 00:14:58,766
Deberemos pasarle esto
al SWAT tarde o temprano.

363
00:14:58,768 --> 00:15:00,601
Maldición, necesitamos tener
visual hace cinco minutos.

364
00:15:00,603 --> 00:15:01,836
Sly, ¿dónde están mis planos?

365
00:15:01,838 --> 00:15:03,003
Enviando ahora.

366
00:15:03,005 --> 00:15:04,772
Los tengo.

367
00:15:04,774 --> 00:15:06,307
Bien, veamos aquí.

368
00:15:06,309 --> 00:15:08,976
Bien, estos son
antiguos; dame un momento

369
00:15:08,978 --> 00:15:10,344
para mirarlos.

370
00:15:13,816 --> 00:15:15,783
- ¡Pete!
- Gallo.

371
00:15:15,785 --> 00:15:18,719
Sé que eres un ingenioso bastardo,
pero no un hombre imprudente.

372
00:15:18,721 --> 00:15:21,155
¿Me quieres decir qué
diablos está pasando aquí?

373
00:15:21,157 --> 00:15:23,357
Estos tipos no están usando máscaras,
lo que significa que no les importa

374
00:15:23,359 --> 00:15:24,525
si los reconocen.

375
00:15:24,527 --> 00:15:27,695
Sly, mira lo que puedas
averiguar de ellos.

376
00:15:27,697 --> 00:15:30,931
El líder es un empleado
del banco llamado Steven.

377
00:15:30,933 --> 00:15:32,233
Su apellido es Petersen.

378
00:15:32,235 --> 00:15:34,268
No es un criminal de carrera,
pero su hermano Nate sí lo es.

379
00:15:34,270 --> 00:15:36,771
Sí, está con Nate ahora mismo.

380
00:15:36,773 --> 00:15:38,873
Si no les importa que los veamos,
se estarán dirigiendo a algún lugar

381
00:15:38,875 --> 00:15:40,040
donde las autoridades
no puedan tocarlos.

382
00:15:40,042 --> 00:15:41,542
Ya te estoy siguiendo.

383
00:15:41,544 --> 00:15:43,043
Buscando vuelos privados en
aeropuertos locales ahora.

384
00:15:43,045 --> 00:15:44,512
Ahí.

385
00:15:44,514 --> 00:15:48,082
Un Petersen alquiló un
vuelo privado desde Burbank

386
00:15:48,084 --> 00:15:50,451
con destino a Vanuatu
en el Pacífico Sur.

387
00:15:50,453 --> 00:15:53,020
No tienen tratado de extradición
con los Estados Unidos.

388
00:15:53,022 --> 00:15:54,555
Toby, no puedo encender las cámaras,

389
00:15:54,557 --> 00:15:57,224
pero puedo guiarte a un lugar
en que tú lo puedes hacer.

390
00:15:58,261 --> 00:16:02,363
La caja de fusibles está a
4 metros al frente al sur.

391
00:16:02,365 --> 00:16:05,232
Deslízate despacio y
no escucharán un carajo

392
00:16:05,234 --> 00:16:06,901
desde dentro de esa bóveda insonorizada.

393
00:16:06,903 --> 00:16:08,903
Deslízate ruidosamente
y serás un cadáver.

394
00:16:10,339 --> 00:16:12,740
Muy bien, estoy llegando.

395
00:16:14,076 --> 00:16:16,410
Muy bien, Hap, ¿qué hago?

396
00:16:16,412 --> 00:16:19,580
Ahora encenderás las cámaras
solo, pero no los monitores.

397
00:16:19,582 --> 00:16:21,182
De lo contrario, sabrán que algo pasa.

398
00:16:21,184 --> 00:16:23,551
En la caja de fusibles
hay un grupo de cables.

399
00:16:23,553 --> 00:16:26,821
La configuración estándar
es azul, amarillo y verde.

400
00:16:26,823 --> 00:16:29,523
Quita los verdes; eso le quitará
la corriente a los monitores.

401
00:16:29,525 --> 00:16:32,660
Entonces quiero que empalmes
el azul con el amarillo.

402
00:16:34,764 --> 00:16:36,297
- Y tenemos visual.
- Bien, Cabe, estamos viendo

403
00:16:36,299 --> 00:16:37,364
a cuatro de ellos en la bóveda.

404
00:16:37,366 --> 00:16:39,233
Además del conductor en el camión,

405
00:16:39,235 --> 00:16:41,502
- Aún no se ha bajado.
- Son cinco en total.

406
00:16:41,504 --> 00:16:43,270
Viejo, tu equipo es sólido.

407
00:16:43,272 --> 00:16:44,705
Voy a bajar.

408
00:16:44,707 --> 00:16:47,474
No quiero caer de este techo
y desparramar mi semen.

409
00:16:51,280 --> 00:16:53,113
Puedo explicarlo.

410
00:16:53,115 --> 00:16:54,715
Las buenas noticias son que los
tanque no están llenos de químicos;

411
00:16:54,717 --> 00:16:56,150
los están llenando con dinero.

412
00:16:56,152 --> 00:16:58,752
Y acabo de resolver el misterio
de por qué les lleva tanto tiempo.

413
00:16:58,754 --> 00:17:00,788
Están sacando los
paquetes ocultos de tinta

414
00:17:00,790 --> 00:17:02,389
de cada fajo de billetes.

415
00:17:02,391 --> 00:17:03,824
¿Los paquetes de tinta
son los que explotan

416
00:17:03,826 --> 00:17:04,892
y arruinan el dinero robado?

417
00:17:04,894 --> 00:17:06,427
No es solo tinta.

418
00:17:06,429 --> 00:17:09,530
Los paquetes contienen una mezcla
de gas lacrimógeno aerosolizado

419
00:17:09,532 --> 00:17:12,533
el cual causa severa
irritación en ojos y pulmones.

420
00:17:12,535 --> 00:17:14,668
Sacar cada uno de los paquetes
de tinta les lleva tiempo,

421
00:17:14,670 --> 00:17:17,271
pero es una buena forma
de asegurarse de escapar

422
00:17:17,273 --> 00:17:19,306
con los ojos y el dinero limpios.

423
00:17:19,308 --> 00:17:21,442
- Deben ser al menos diez millones.
- En realidad, he hackeado

424
00:17:21,444 --> 00:17:23,677
las cámaras del banco y basados
en el tamaño de esa pila,

425
00:17:23,679 --> 00:17:26,113
una estimación más exacta
sería 10,89 millones.

426
00:17:26,115 --> 00:17:28,048
¿Por qué un banco de ahorros
y préstamos familiares

427
00:17:28,050 --> 00:17:29,350
tiene tanto dinero?

428
00:17:29,352 --> 00:17:30,751
Chicos, chicos, por supuesto.

429
00:17:30,753 --> 00:17:32,887
Las carreras en el hipódromo de
Santa Susana son este fin de semana.

430
00:17:32,889 --> 00:17:34,321
Está a unos pocos kilómetros de aquí.

431
00:17:34,323 --> 00:17:36,056
Esa pista probablemente use este banco

432
00:17:36,058 --> 00:17:38,893
y depositaron todo el dinero
para cubrir las apuestas.

433
00:17:38,895 --> 00:17:40,594
Algo que Stevie debería
saber que pasaría.

434
00:17:40,596 --> 00:17:42,663
Bien, déjenme decirle
algo que no va a pasar.

435
00:17:42,665 --> 00:17:44,932
Yo enojándome si ustedes no salen de ahí

436
00:17:44,934 --> 00:17:47,701
y me traen la mercadería
de Toby en 37 minutos.

437
00:17:47,703 --> 00:17:49,203
Happy, tan pronto como

438
00:17:49,205 --> 00:17:51,105
tengamos un plan, el equipo completo

439
00:17:51,107 --> 00:17:52,840
va a trabajar para dejarte embarazada.

440
00:17:56,913 --> 00:17:59,346
Creo que encontré una solución.

441
00:17:59,348 --> 00:18:00,581
Esos viejos tubos neumáticos,

442
00:18:00,583 --> 00:18:02,983
su única función es para
depósitos y retiros,

443
00:18:02,985 --> 00:18:05,653
los banqueros los tienen,
¿pero hay alguno que salga?

444
00:18:05,655 --> 00:18:09,123
Sí, tapada por una rejilla de aireación.

445
00:18:09,125 --> 00:18:10,991
Si solo pudiera plantar la
semilla de una idea aquí.

446
00:18:10,993 --> 00:18:12,459
Sí, bien,

447
00:18:12,461 --> 00:18:14,662
si pudieras plantar la semilla,
no estaríamos en este lío.

448
00:18:14,664 --> 00:18:17,231
Toby, no me gusta hacia
donde vas con esto.

449
00:18:17,233 --> 00:18:18,599
Lo siento, Happy. No
tenemos más remedio.

450
00:18:18,601 --> 00:18:20,868
Los técnicos de la clínica tienen que
empezar con el procedimiento de lavado

451
00:18:20,870 --> 00:18:23,837
de mis chicos en 36 minutos,

452
00:18:23,839 --> 00:18:26,140
o nuestro pequeño bebé se
transformará en un gran tal vez.

453
00:18:26,142 --> 00:18:28,842
Happy, tenemos todo en juego aquí.

454
00:18:28,844 --> 00:18:31,245
Todo el trabajo, todos
los doctores y análisis,

455
00:18:31,247 --> 00:18:34,581
y la brutal, totalmente
brutal abstinencia.

456
00:18:34,583 --> 00:18:36,684
Todo nos lleva a este momento.

457
00:18:36,686 --> 00:18:39,853
Este momento, traído a ti
por el egoísmo de Walter.

458
00:18:42,725 --> 00:18:44,625
Me convenciste.

459
00:18:44,627 --> 00:18:47,328
Bien, el contenedor tiene un
grosor de seis centímetros.

460
00:18:47,330 --> 00:18:50,364
el tubo neumático tiene 13 centímetros.

461
00:18:50,366 --> 00:18:52,499
Teóricamente, podría funcionar.

462
00:18:52,501 --> 00:18:54,501
Cabe, por favor, si te envío la muestra,

463
00:18:54,503 --> 00:18:56,136
¿puedes llevarla a la clínica a tiempo?

464
00:18:56,138 --> 00:18:58,038
No lo sé, chico. Estoy apenas

465
00:18:58,040 --> 00:18:59,873
- metido en el medio de esto.
- Espera.

466
00:18:59,875 --> 00:19:03,510
Mira, Cabe, cuando Connie y
yo no pudimos tener bebés,

467
00:19:03,512 --> 00:19:05,846
la tecnología no estaba
allí para ayudarnos.

468
00:19:05,848 --> 00:19:08,048
Pero tus amigos, tienen una posibilidad.

469
00:19:08,050 --> 00:19:11,218
Tienes que ayudarlos.
Podemos llevarlos desde aquí.

470
00:19:11,220 --> 00:19:13,721
Bien.

471
00:19:13,723 --> 00:19:15,723
Soy tu mensajero.

472
00:19:15,725 --> 00:19:17,124
Te debo una, Cabe.

473
00:19:17,126 --> 00:19:18,058
Gracias, amigo.

474
00:19:18,060 --> 00:19:19,426
Hay un problema.

475
00:19:19,428 --> 00:19:20,961
La salida está justo al lado del camión.

476
00:19:20,963 --> 00:19:23,030
Si el conductor ve a
Cabe rondando por ahí,

477
00:19:23,032 --> 00:19:24,498
esas son malas noticias.

478
00:19:26,135 --> 00:19:28,369
Tengo una idea.

479
00:19:28,371 --> 00:19:29,770
Disculpe, señor.

480
00:19:29,772 --> 00:19:31,705
En nombre del gobierno
de los Estados Unidos,

481
00:19:31,707 --> 00:19:33,240
le estoy requisando su perro salchicha.

482
00:19:35,511 --> 00:19:37,444
De acuerdo a los planos,

483
00:19:37,446 --> 00:19:39,113
la rejilla de metal está cerca

484
00:19:39,115 --> 00:19:41,882
de lo que es ahora la salida
del cajero automático.

485
00:19:41,884 --> 00:19:44,385
Del lado opuesto al callejón

486
00:19:44,387 --> 00:19:46,787
y no visible desde dentro.

487
00:19:46,789 --> 00:19:49,423
Mientras Cabe saca la
rejilla, Toby accede al tubo

488
00:19:49,425 --> 00:19:53,027
a través de una escotilla de
servicio y enciende el ventilador.

489
00:19:58,801 --> 00:20:03,270
Bien. Voy a mandar un
pedazo de madera de prueba.

490
00:20:15,418 --> 00:20:16,683
Muy bien, Doc.

491
00:20:16,685 --> 00:20:18,719
Funcionó perfectamente. Envíalos.

492
00:20:18,721 --> 00:20:21,422
Vuelen, mis pequeños aquamanes, vuelen.

493
00:20:21,424 --> 00:20:23,357
En realidad, Aquaman puede nadar.

494
00:20:23,359 --> 00:20:25,125
El Hombre Halcón puede volar.

495
00:20:25,127 --> 00:20:27,394
Y muchos otros héroes.

496
00:20:27,396 --> 00:20:30,364
Por cierto.

497
00:20:34,203 --> 00:20:36,036
¿Escucharon eso?

498
00:20:37,773 --> 00:20:39,740
¿Qué estás esperando? Envíalo.

499
00:20:39,742 --> 00:20:41,108
Lo hice.

500
00:20:41,110 --> 00:20:42,843
Doc, estoy esperando tu envío,

501
00:20:42,845 --> 00:20:44,044
pero nada está pasando.

502
00:20:44,046 --> 00:20:45,712
Ahora sabes cómo me siento.

503
00:20:45,714 --> 00:20:48,015
No, no, no, no. ¿El
contenedor está atorado?

504
00:20:48,918 --> 00:20:50,851
No significa que sea una señal.

505
00:20:50,853 --> 00:20:53,153
Chicos, voy a bajar. Esto es malo.

506
00:20:59,528 --> 00:21:01,428
Esto es peor.

507
00:21:06,347 --> 00:21:08,648
No hay forma de salir ahí arriba.

508
00:21:10,652 --> 00:21:12,919
Chicos, fue algo a al
desesperada. Soy un idiota.

509
00:21:12,921 --> 00:21:14,520
Soy solo un idiota asustado.

510
00:21:14,522 --> 00:21:17,790
Intenta escapar otra
vez y esto empeorará.

511
00:21:17,792 --> 00:21:21,260
Stevie. Siempre fuiste un buen chico.

512
00:21:21,262 --> 00:21:24,764
¿Por qué no tomas todo
el dinero que quieras

513
00:21:24,766 --> 00:21:26,732
y nos dejas ir?

514
00:21:26,734 --> 00:21:28,534
No puedo hacer eso, Sra. Sanders.

515
00:21:28,536 --> 00:21:30,703
Solo siéntese bien y estará bien.

516
00:21:30,705 --> 00:21:31,904
Lo prometo.

517
00:21:38,146 --> 00:21:40,146
Mira el tiempo.

518
00:21:40,148 --> 00:21:41,981
Nos quedan 31 minutos

519
00:21:41,983 --> 00:21:43,883
y mi batallón de sementales está
atorado vaya uno a saber dónde.

520
00:21:43,885 --> 00:21:45,384
Yo sé dónde.

521
00:21:45,386 --> 00:21:48,221
Apostaría mi llave de mano a
que está atorado en esa unión

522
00:21:48,223 --> 00:21:50,423
detrás de la pared, justo al
lado de la bóveda del banco.

523
00:21:50,425 --> 00:21:52,625
Si hubo una deformación por el desuso,

524
00:21:52,627 --> 00:21:55,228
las uniones como estas serían
las primeras áreas comprometidas.

525
00:21:55,230 --> 00:21:56,696
La vuelta fue demasiado ajustada.

526
00:21:56,698 --> 00:21:58,464
Happy, creo que eso es todo. Se terminó.

527
00:21:58,466 --> 00:22:01,234
Nos fallé. Te fallé. Soy
un perdedor explosivo.

528
00:22:02,670 --> 00:22:06,372
Toby, creo que acabas de
solucionar nuestro problema.

529
00:22:06,374 --> 00:22:07,873
¿Por admitir que soy un perdedor?

530
00:22:07,875 --> 00:22:09,842
No. Explosivo.

531
00:22:09,844 --> 00:22:11,677
Explotaremos los paquetes de tinta.

532
00:22:11,679 --> 00:22:14,814
Walter, están sacando todos
los paquetes de tinta.

533
00:22:14,816 --> 00:22:15,881
¿Cómo puede ayudarnos eso?

534
00:22:15,883 --> 00:22:17,516
Si todos los paquetes
de tinta en la bóveda

535
00:22:17,518 --> 00:22:20,019
explotan a la vez, tendrá
suficiente fuerza de conmoción

536
00:22:20,021 --> 00:22:23,322
como para noquear a esos ladrones
y liberar la muestra de Toby.

537
00:22:23,324 --> 00:22:25,558
¡Ese es una ambicioso, peligroso

538
00:22:25,560 --> 00:22:27,326
y loco plan!

539
00:22:27,328 --> 00:22:28,394
Escúchenme.

540
00:22:28,396 --> 00:22:30,162
Toda esta situación es mi culpa,

541
00:22:30,164 --> 00:22:31,564
desde estar en este robo

542
00:22:31,566 --> 00:22:33,766
hasta poner en peligro el éxito
de la fertilidad de Happy y Toby.

543
00:22:33,768 --> 00:22:36,102
- Tengo que arreglar esto.
- Espera.

544
00:22:36,104 --> 00:22:38,404
¿Cómo vas a hacer explotar
esos paquetes de tinta?

545
00:22:38,406 --> 00:22:40,740
Bueno, están controlados
por radiofrecuencia,

546
00:22:40,742 --> 00:22:43,075
Sly y Florence pueden construir un
disparador remoto de radiofrecuencia.

547
00:22:43,077 --> 00:22:45,878
Bueno, puedo usar mi
radioaficionado como base.

548
00:22:45,880 --> 00:22:48,648
Pero para poder hacer llegar una
señal de detonación al banco,

549
00:22:48,650 --> 00:22:50,916
necesitamos tener una señal poderosa.

550
00:22:50,918 --> 00:22:52,184
Modifiquen la antena

551
00:22:52,186 --> 00:22:55,087
que Ralph y yo construimos para
comunicarnos con el Cassiopeia VI.

552
00:22:55,089 --> 00:22:57,290
Bien, necesitaremos el número de
serie de ese lote de paquetes de tinta

553
00:22:57,292 --> 00:22:58,291
y los datos de la frecuencia.

554
00:22:58,293 --> 00:23:00,693
Toby, tu abrirás esa puerta

555
00:23:00,695 --> 00:23:02,194
con las horquillas de pelo
de Laverne; encontraré

556
00:23:02,196 --> 00:23:03,596
los datos de los paquetes
de tinta de la bóveda.

557
00:23:03,598 --> 00:23:05,364
La bóveda está ocupada, genio.

558
00:23:05,366 --> 00:23:07,933
No cuando los cuatro salen a
llevar un tanque lleno de dinero

559
00:23:07,935 --> 00:23:09,101
al camión.

560
00:23:09,103 --> 00:23:10,836
La carga pesada requiere
de todas las manos.

561
00:23:10,838 --> 00:23:12,471
Exacto. Ahora, Paige y Happy,

562
00:23:12,473 --> 00:23:14,106
cronometreen sus movimientos
y denme un promedio

563
00:23:14,108 --> 00:23:16,442
de cuánto tiempo dispondré
para llegar a la bóveda

564
00:23:16,444 --> 00:23:17,877
y volver a este cuarto.

565
00:23:17,879 --> 00:23:20,212
No hay un período de tiempo
para hacer eso con seguridad.

566
00:23:20,214 --> 00:23:21,647
Te van a atrapar.

567
00:23:21,649 --> 00:23:23,783
Y nos van a matar a todos nosotros.

568
00:23:23,785 --> 00:23:25,818
Chicos, no quiero asustarlos,

569
00:23:25,820 --> 00:23:27,520
pero ¿vieron cómo Stevie
no pudo mirar a Laverne

570
00:23:27,522 --> 00:23:29,255
a los ojos cuando le
prometió que estaría bien?

571
00:23:29,257 --> 00:23:31,057
Eso es porque ha estado
trabajando aquí hace un tiempo;

572
00:23:31,059 --> 00:23:32,725
debe como conocerte como
compañeros de trabajo,

573
00:23:32,727 --> 00:23:34,460
y te estaba mintiendo.

574
00:23:36,097 --> 00:23:37,830
Nos van a matar a todos cuando terminen.

575
00:23:37,832 --> 00:23:39,865
No dejarán testigos,

576
00:23:39,867 --> 00:23:41,100
y se subirán a un avión,

577
00:23:41,102 --> 00:23:42,168
y se perderán.

578
00:23:42,170 --> 00:23:44,003
No tenemos otra opción
que intentar este plan.

579
00:23:44,005 --> 00:23:45,938
Bien, pero ¿cómo van
a hacer Walt y tú algo

580
00:23:45,940 --> 00:23:47,373
si están maniatados con cinta adhesiva?

581
00:23:56,050 --> 00:23:58,884
Moriremos aquí hoy.

582
00:23:58,886 --> 00:24:01,821
Bien, el contenedor
es a prueba de golpes,

583
00:24:01,823 --> 00:24:04,657
pero no conté con la fuerza
de mil paquetes de tinta.

584
00:24:04,659 --> 00:24:07,126
Tienen que estar
amortiguados en el tubo.

585
00:24:07,128 --> 00:24:09,462
¿Qué cosa comen por aquí?

586
00:24:09,464 --> 00:24:10,796
¿No tienen nada como pan

587
00:24:10,798 --> 00:24:12,031
o malvadiscos?

588
00:24:12,033 --> 00:24:13,999
Pop.

589
00:24:14,001 --> 00:24:15,534
El pop es perfecto.

590
00:24:15,536 --> 00:24:17,770
Esos paquetes de tinta se
queman como a 200 grados.

591
00:24:17,772 --> 00:24:19,372
Los granos rodearán la muestra.

592
00:24:19,374 --> 00:24:21,474
Así que cuando los golpee la explosión

593
00:24:21,476 --> 00:24:23,142
estallarán instantáneamente.

594
00:24:23,144 --> 00:24:25,611
27 minutos y nueve segundos

595
00:24:25,613 --> 00:24:27,913
hasta que mi muestra
no se pueda mostrar.

596
00:24:27,915 --> 00:24:29,248
Doc, tuviste tu muestra
atascada la primera vez.

597
00:24:29,250 --> 00:24:30,383
No lo hagas de nuevo.

598
00:24:30,385 --> 00:24:32,418
Ese era el apoyo que estaba buscando.

599
00:24:32,420 --> 00:24:35,221
Chicas, ¿cómo estamos
con el cronometreado?

600
00:24:35,223 --> 00:24:37,656
Tendremos un tiempo
promedio viable para ti

601
00:24:37,658 --> 00:24:39,458
cuando hagan otro viaje.

602
00:24:42,063 --> 00:24:44,563
Tres equipos aquí, aquí y aquí

603
00:24:44,565 --> 00:24:46,966
con cuatro hombres en esta esquina
para cubrir la puerta delantera.

604
00:24:46,968 --> 00:24:48,834
En realidad, creo que
este es el punto ideal

605
00:24:48,836 --> 00:24:50,136
para aproximarse a la puerta delantera.

606
00:24:50,138 --> 00:24:52,838
Excepto que no podemos llegar
allí y mantenernos fuera de vista.

607
00:24:52,840 --> 00:24:54,073
Deben resolverlo como un laberinto.

608
00:24:54,075 --> 00:24:55,808
Tomen por este callejón a
través de la puerta trasera

609
00:24:55,810 --> 00:24:57,042
de el restaurante de aquí.

610
00:24:57,044 --> 00:24:58,911
Emergan en diagonal al banco en Serrano.

611
00:24:58,913 --> 00:25:00,179
Impresionante camino.

612
00:25:00,181 --> 00:25:02,548
Ejercitar la mente. Deberías probarlo.

613
00:25:02,550 --> 00:25:04,216
Ahora pon a tus hombres en posición.

614
00:25:04,218 --> 00:25:06,619
Ya escucharon al hombre. Vamos.

615
00:25:14,295 --> 00:25:15,995
Oye.

616
00:25:15,997 --> 00:25:18,497
Sácate el intercomunicador
por un momento.

617
00:25:21,235 --> 00:25:24,870
Toby lo está haciendo lo mejor que
puede. Podrías intentar ser más tierna.

618
00:25:24,872 --> 00:25:26,739
Lo sé, lo sé. Me escucho a mí misma.

619
00:25:26,741 --> 00:25:29,842
Lo atemorizante es que en realidad
estoy intentando ser reconfortante.

620
00:25:29,844 --> 00:25:31,377
Estás nerviosa.

621
00:25:31,379 --> 00:25:33,679
O no estoy hecha para
eso o para ser una madre.

622
00:25:33,681 --> 00:25:35,614
- ¿Alguna vez pensaste en eso?
- Lo eres.

623
00:25:35,616 --> 00:25:37,049
Has intentado estusiastamente por meses.

624
00:25:37,051 --> 00:25:38,184
¿Por qué el cambio
repentino de lo que sientes?

625
00:25:38,186 --> 00:25:39,452
Porque ahora es real.

626
00:25:39,454 --> 00:25:40,853
Puedo quedar embarazada

627
00:25:40,855 --> 00:25:41,954
en la próxima hora.

628
00:25:41,956 --> 00:25:43,989
Y si amo a Toby tanto como lo hago

629
00:25:43,991 --> 00:25:45,891
y aún así no sé cómo tratarlo,

630
00:25:45,893 --> 00:25:48,127
¿por qué sería diferente con un chico?

631
00:25:48,129 --> 00:25:49,762
Es por eso que todas las
señales son correctas,

632
00:25:49,764 --> 00:25:52,598
porque no tengo lo necesario
para ser una madre.

633
00:25:52,600 --> 00:25:54,333
No soy tú, Paige.

634
00:25:57,972 --> 00:26:00,639
Terminaron otra ronda.

635
00:26:00,641 --> 00:26:02,575
Bien, tengo tu tiempo, Walt.

636
00:26:02,577 --> 00:26:05,578
24 segundos en promedio para
llegar a la bóveda y volver.

637
00:26:05,580 --> 00:26:07,480
Eso no es un gran colchón.

638
00:26:07,482 --> 00:26:09,682
No, pero es así.

639
00:26:14,188 --> 00:26:17,122
Ahora un poco de pop.

640
00:26:21,562 --> 00:26:22,661
El pop está en posición.

641
00:26:22,663 --> 00:26:23,829
¿Lo están los policías?

642
00:26:23,831 --> 00:26:25,197
Afirmativo.

643
00:26:25,199 --> 00:26:26,866
Bien, están por hacer

644
00:26:26,868 --> 00:26:29,001
un recorrido con un tanque al camión.

645
00:26:35,776 --> 00:26:38,511
En tres, dos, uno. ¡Ahora!

646
00:26:38,513 --> 00:26:41,914
24, 23... Vamos, jefe.

647
00:26:43,518 --> 00:26:45,251
Sí.

648
00:26:48,823 --> 00:26:50,456
El número de serie es

649
00:26:50,458 --> 00:26:54,793
P-6-2-5-7-A-9-2-3-6-Q

650
00:26:54,795 --> 00:26:56,829
a una frecuencia de 52,525 megahertz.

651
00:26:56,831 --> 00:26:58,964
Estoy ingresando los datos

652
00:26:58,966 --> 00:27:02,368
en el panel del sistema de nuestro
detonador de radiofrecuencia.

653
00:27:02,370 --> 00:27:04,136
Está hecho. Vamos al techo.

654
00:27:04,138 --> 00:27:05,304
Sal de ahí.

655
00:27:05,306 --> 00:27:06,505
Te quedan 14 segundos.

656
00:27:06,507 --> 00:27:08,574
No, no los tiene. Están volviendo antes.

657
00:27:08,576 --> 00:27:09,875
Walter, debes esconderte.

658
00:27:09,877 --> 00:27:11,143
Espera.

659
00:27:11,145 --> 00:27:13,279
¿Por qué falló el promedio?
Es matemática básica.

660
00:27:13,281 --> 00:27:14,947
Se olvidaron de las correas de levante.

661
00:27:14,949 --> 00:27:17,216
No pueden levantar los
tanques al camión sin ellas.

662
00:27:19,153 --> 00:27:21,320
Bien, cuando entren,
exploten los paquetes.

663
00:27:21,322 --> 00:27:22,688
No, tú estarás ahí
dentro con la explosión.

664
00:27:22,690 --> 00:27:24,857
Este tanque es de polietileno plástico.

665
00:27:24,859 --> 00:27:27,493
Me protegerá. Tal vez.

666
00:27:30,464 --> 00:27:31,797
Trae las correas.

667
00:27:31,799 --> 00:27:34,366
Me quedré aquí y seguiré guardando.

668
00:27:34,368 --> 00:27:36,802
Tenemos que movernos. Vamos.

669
00:27:40,708 --> 00:27:42,441
Walt, cuando ocurra la explosión

670
00:27:42,443 --> 00:27:43,609
entraremos rápido,

671
00:27:43,611 --> 00:27:45,244
así que quédate en ese barril
tanto como sea posible.

672
00:27:45,246 --> 00:27:46,312
Entendido.

673
00:27:46,314 --> 00:27:47,746
¿Sly?

674
00:27:47,748 --> 00:27:49,582
Nos estamos conectando ahora.

675
00:27:49,584 --> 00:27:51,083
Estamos bastante seguros de ello.

676
00:27:51,085 --> 00:27:53,819
Bien. Todo listo.

677
00:27:55,856 --> 00:27:57,890
Conectándonos a la frecuencia
de los paquetes de tinta ahora.

678
00:27:59,026 --> 00:28:01,660
Volvieron todos a la
bóveda. Sly, ¿estás listo?

679
00:28:01,662 --> 00:28:05,230
Apretando el detonador... ¡ahora!

680
00:28:07,101 --> 00:28:08,734
- Nada.
- ¡Nada es un problema!

681
00:28:08,736 --> 00:28:09,702
¡Presiónalo de nuevo!

682
00:28:09,704 --> 00:28:11,937
No tenemos ninguna conexión.

683
00:28:11,939 --> 00:28:13,372
Algo debe estar bloqueando la señal.

684
00:28:13,374 --> 00:28:15,307
Bueno, descúbranlo porque
es solo cuestión de tiempo

685
00:28:15,309 --> 00:28:17,509
antes de que abran el tanque
y encuentren a Walter.

686
00:28:22,650 --> 00:28:24,262
Sly, si la cagaste con esos cables,

687
00:28:24,263 --> 00:28:26,063
tendrás mi martillo curvo
alrededor de tu cuello.

688
00:28:26,065 --> 00:28:28,432
La señal debería ser lo
suficientemente fuerte.

689
00:28:28,434 --> 00:28:30,301
¡Walt y Ralph lo construyeron
para comunicarse con un satélite!

690
00:28:30,303 --> 00:28:32,169
Solo hagan que funcione.

691
00:28:32,171 --> 00:28:33,504
Los gritos me ponen nerviosa.

692
00:28:33,506 --> 00:28:35,940
Soy una química. Estoy como
volando a ciegas aquí, ¿bien?

693
00:28:35,942 --> 00:28:39,443
Ciego. Eso es. ¡Ciego!

694
00:28:39,445 --> 00:28:41,445
O más apropiadamente, blindados.

695
00:28:41,447 --> 00:28:43,814
He estado en el banco de Walter.

696
00:28:43,816 --> 00:28:45,783
¿No tienen las ventanas
cortinas blindadas?

697
00:28:45,785 --> 00:28:46,884
Sí, y unos paneles falsos maravillosos.

698
00:28:46,886 --> 00:28:48,019
¡¿A quién carajos le importa?!

699
00:28:48,021 --> 00:28:49,286
Son blindadas,

700
00:28:49,288 --> 00:28:50,788
- Las bajaron.
- Eso es.

701
00:28:50,790 --> 00:28:52,223
Tienen que levantar las cortinas.

702
00:28:52,225 --> 00:28:53,758
¡Están bloqueando nuestra señal!

703
00:28:53,760 --> 00:28:56,360
Voy a hackear para monitorizar
la recepción de la señal.

704
00:28:57,530 --> 00:29:00,498
Esperen, ¿Estamos realmente siendo
desviados por cortinas blindadas?

705
00:29:00,500 --> 00:29:02,533
Sí, ocasionan interferencia

706
00:29:02,535 --> 00:29:04,902
en las señales de radio,
en su tamaño y fuerza.

707
00:29:04,904 --> 00:29:07,138
Tiene razón. En los viejos tiempos
que transmitían por radio partidos de

708
00:29:07,140 --> 00:29:10,007
fútbol, pedían a los
edificios del centro

709
00:29:10,009 --> 00:29:11,342
que tuvieran sus cortinas
blindadas abiertas los domingos

710
00:29:11,344 --> 00:29:14,111
para permitir una mejor transmisión.

711
00:29:14,113 --> 00:29:16,080
Gracias por la fascinante
lección de historia

712
00:29:16,082 --> 00:29:17,515
en un momento completamente inapropiado.

713
00:29:17,517 --> 00:29:18,849
¡¿Alguien puede decirme

714
00:29:18,851 --> 00:29:21,185
quién irá a la planta baja del
banco y abrirá esas cortinas?!

715
00:29:21,187 --> 00:29:23,554
Yo puedo hacerlo.

716
00:29:23,556 --> 00:29:26,057
Está cerca, y puedo encontrar
un punto donde esconderme allí.

717
00:29:26,059 --> 00:29:28,325
Si, bueno, no estás exactamente movible.

718
00:29:28,327 --> 00:29:30,561
Solo necesito encontrar
una manera de salir.

719
00:29:30,563 --> 00:29:31,829
Y también mis pequeños bailarines.

720
00:29:31,831 --> 00:29:33,030
¡Concéntrense!

721
00:29:33,032 --> 00:29:35,066
No podemos sacar a Walt del tanque

722
00:29:35,068 --> 00:29:37,568
hasta hacer que ellos
salgan de la bóveda.

723
00:29:39,739 --> 00:29:41,906
Tengo una idea.

724
00:29:47,780 --> 00:29:49,847
Oiga. Disculpe.

725
00:29:49,849 --> 00:29:51,182
Oiga, usted.

726
00:29:51,184 --> 00:29:52,583
- ¿Puedo ayudarlo?
- Sí.

727
00:29:52,585 --> 00:29:54,418
Puede mover su maldito camión.

728
00:29:54,420 --> 00:29:55,820
Pasé por aquí más temprano

729
00:29:55,822 --> 00:29:58,456
y pensé que se iría
pronto, pero aún está aquí.

730
00:29:58,458 --> 00:30:00,124
Estoy trabajando, amigo.

731
00:30:00,126 --> 00:30:03,127
No hay un estacionamiento
comercial por aquí.

732
00:30:03,129 --> 00:30:05,563
Tengo un bar a la vuelta de la
esquina y mi chico del reparto

733
00:30:05,565 --> 00:30:07,231
no puede llegar hasta aquí.

734
00:30:07,233 --> 00:30:10,634
¿Sabes?, es la segunda vez en una
semana que tengo que lidiar con esto.

735
00:30:10,636 --> 00:30:12,236
Ahora, ¿quieres que llame a la policía?

736
00:30:12,238 --> 00:30:14,572
Denton, sácate a ese tipo
de encima, con calma.

737
00:30:14,574 --> 00:30:17,575
¿Por qué no se va a jugar con su perro?

738
00:30:17,577 --> 00:30:20,211
Mi perro está en el bar, y mi pié

739
00:30:20,213 --> 00:30:22,980
va a estar en tu trasero
si ni mueves ese camión.

740
00:30:22,982 --> 00:30:26,617
Le sugiero que se vaya.

741
00:30:28,688 --> 00:30:30,888
¿Sí?

742
00:30:30,890 --> 00:30:32,556
¿O qué, tipo duro?

743
00:30:32,558 --> 00:30:35,793
Vamos, chicos. Tenemos
un problema en el camión.

744
00:30:37,630 --> 00:30:39,230
Cabe, tienes su atención.

745
00:30:39,232 --> 00:30:40,798
Están saliendo de la bóveda.

746
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
Walter, apróntate para moverte.

747
00:30:44,837 --> 00:30:47,938
Están fuera de la bóveda
y en el pasillo. ¡Ahora!

748
00:30:58,351 --> 00:30:59,950
Walter, el lobby está despejado.

749
00:30:59,952 --> 00:31:02,887
Cabe, están casi en
la puerta. Sal de ahí,

750
00:31:02,889 --> 00:31:04,989
Cabe, estoy fuera.

751
00:31:04,991 --> 00:31:08,225
Mira, viejo, solo date vuelta y vete.

752
00:31:08,227 --> 00:31:10,828
¿Sabes qué? Al diablo contigo.

753
00:31:10,830 --> 00:31:12,963
Hablaré de esto con mi concejal.

754
00:31:17,332 --> 00:31:18,332
Se fue.

755
00:31:19,255 --> 00:31:23,190
Hemos perdido tiempo que no tenemos.

756
00:31:23,814 --> 00:31:27,149
Apúrense. Empezaré con el último barril.

757
00:31:33,157 --> 00:31:36,091
Walt, apúrate. Casi terminan.

758
00:31:42,132 --> 00:31:44,032
A mi muestra solo le quedan

759
00:31:44,034 --> 00:31:45,800
12 minutos, así que
si todo esto funciona,

760
00:31:45,802 --> 00:31:47,636
necesitaremos llegar
rápido a la clínica.

761
00:31:47,638 --> 00:31:49,704
- Rápido como a velocidad warp.
- Tengo un plan.

762
00:31:49,706 --> 00:31:51,439
¿Ya están todas las cortinas levantadas?

763
00:31:51,441 --> 00:31:52,807
Estoy en ello.

764
00:31:52,809 --> 00:31:54,609
Y con cada cortina que se levanta,

765
00:31:54,611 --> 00:31:57,145
la señal de los paquetes de
tinta debería ponerse más fuerte.

766
00:31:57,147 --> 00:31:58,780
Walt, está funcionando.

767
00:32:01,885 --> 00:32:02,918
Muy bien, escuchen.

768
00:32:02,920 --> 00:32:04,920
Cuando yo les diga, corran.

769
00:32:07,124 --> 00:32:09,157
Hola.

770
00:32:09,159 --> 00:32:11,960
- La doctora acaba de...
- ¡Ahora no!

771
00:32:11,962 --> 00:32:13,361
¡Tenemos la señal!

772
00:32:13,363 --> 00:32:15,063
Bien, hecho. Sly, Flo, es...

773
00:32:15,065 --> 00:32:17,032
¡Walter!

774
00:32:21,925 --> 00:32:24,458
¡¿El qué con Walter?! ¡¿Debo
accionar el detonador ahora?!

775
00:32:24,460 --> 00:32:26,426
No, Walter está en problemas.

776
00:32:26,428 --> 00:32:27,594
El maldito banquero lo noqueó,

777
00:32:27,596 --> 00:32:29,396
y ahora está parado detrás de
Walter apuntándole con un arma.

778
00:32:29,398 --> 00:32:30,364
¡Cabe, entra ahí!

779
00:32:30,366 --> 00:32:31,632
Si entramos al banco

780
00:32:31,634 --> 00:32:32,866
Dios no permita que el tipo

781
00:32:32,868 --> 00:32:35,469
tenga un dedo nervioso en
el gatillo. No podemos.

782
00:32:36,839 --> 00:32:38,438
Estos tipos están a segundos

783
00:32:38,440 --> 00:32:40,707
de llevarse el último
tanque fuera de la bóveda.

784
00:32:40,709 --> 00:32:43,410
Luego de eso, estarán fuera de
rango de los paquetes de tinta.

785
00:32:43,412 --> 00:32:44,912
Si los volamos ahora

786
00:32:44,914 --> 00:32:47,080
ese matón sabrá que algo
pasa y podría matar a Walter.

787
00:32:47,082 --> 00:32:48,215
Cabe, una vez que el
dinero esté cargado,

788
00:32:48,217 --> 00:32:50,217
volverán aquí y nos matarán.

789
00:32:50,219 --> 00:32:53,120
No se muevan. Saldremos de aquí pronto.

790
00:32:59,328 --> 00:33:01,428
Hazlo ahora.

791
00:33:01,430 --> 00:33:03,730
¿Hablas en serio pidiéndome
que te mate ahora?

792
00:33:03,732 --> 00:33:05,032
¡Ahora, Sly, hazlo ahora!

793
00:33:05,034 --> 00:33:06,533
¿Quién es Sly?

794
00:33:06,535 --> 00:33:08,869
Yo.

795
00:33:20,716 --> 00:33:22,182
¡Movámonos!

796
00:33:29,091 --> 00:33:30,791
¡Muévanse, muévanse!

797
00:33:30,793 --> 00:33:32,492
¡Vamos, vamos, vamos!

798
00:33:32,494 --> 00:33:34,261
¡Vamos!

799
00:33:38,834 --> 00:33:41,501
¡Quieto! ¡No se mueva!

800
00:33:42,638 --> 00:33:44,104
Vamos.

801
00:33:44,940 --> 00:33:46,874
¡Salga del camión! ¡Tire el arma!

802
00:33:48,010 --> 00:33:49,643
¡Quietos! ¡Pongan sus manos en la nuca!

803
00:34:18,507 --> 00:34:21,642
Esa fue una inmaculada recepción.

804
00:34:21,644 --> 00:34:22,910
¡Funcionó!

805
00:34:22,912 --> 00:34:24,811
Ni tanto. Solo quedan siete minutos.

806
00:34:24,813 --> 00:34:27,080
No hay manera de llegar
a la clínica a tiempo.

807
00:34:27,082 --> 00:34:28,882
¿Recuerdas que te dije
que tenía un plan?

808
00:34:31,053 --> 00:34:33,487
¿Qué demonios hacen ahí parados?

809
00:34:33,489 --> 00:34:35,589
Su escolta del Departamento de Policía
de Los Ángeles acaba de llegar.

810
00:34:35,591 --> 00:34:38,058
Vamos a hacer que tengas chicos, chico.

811
00:34:41,163 --> 00:34:42,763
Muy bien, Happy, nos estamos
apurando con la pasta.

812
00:34:42,765 --> 00:34:43,964
Bien, por favor, no los llames así.

813
00:34:43,966 --> 00:34:45,866
¿Sabes qué? Si llegas a tiempo

814
00:34:45,868 --> 00:34:48,402
puedes llamarlos como
quieras. Quedan seis minutos.

815
00:34:48,404 --> 00:34:49,803
Solo necesitamos cuatro.

816
00:34:49,805 --> 00:34:51,471
Bien. Sosténganse.

817
00:34:51,473 --> 00:34:54,374
Oye, el caldo de bebé de mi hombre
llegará en cualquier momento.

818
00:34:54,376 --> 00:34:56,677
Dile a tus técnicos que tengan el
procedimiento de lavado listo.

819
00:34:56,679 --> 00:34:58,979
Disculpe.

820
00:34:58,981 --> 00:35:01,148
Tengo que llenar todos
estos formularios.

821
00:35:01,150 --> 00:35:04,384
¿Me podría sostener
al bebé unos minutos?

822
00:35:04,386 --> 00:35:07,387
En realidad tengo algo en mi
garganta, así que no puedo.

823
00:35:07,389 --> 00:35:08,455
Pero ella sí.

824
00:35:08,457 --> 00:35:10,791
Genial. Gracias.

825
00:35:10,793 --> 00:35:12,960
Volveré en un instante.

826
00:35:18,467 --> 00:35:20,100
Tú no estás enferma.

827
00:35:20,102 --> 00:35:22,069
Sí. Me arde la garganta.

828
00:35:23,739 --> 00:35:26,073
Bien. ¿Qué?

829
00:35:29,945 --> 00:35:31,945
Mírate, tan natural.

830
00:35:31,947 --> 00:35:33,914
Cállate.

831
00:35:37,186 --> 00:35:39,186
¿Acaban de darnos uno?

832
00:35:39,188 --> 00:35:40,554
Sr. Curtis.

833
00:35:40,556 --> 00:35:41,888
Nos quedan 30 segundos para empezar

834
00:35:41,890 --> 00:35:43,145
el proceso de lavado y preparación.

835
00:35:43,146 --> 00:35:43,755
Aquí tiene.

836
00:35:43,759 --> 00:35:45,125
Gracias.

837
00:36:01,410 --> 00:36:03,243
Todo se ve bien.

838
00:36:03,245 --> 00:36:05,412
Sra. Quinn, la doctora
está lista para usted.

839
00:36:05,414 --> 00:36:07,414
Solo un poco de papeleo
para firmar antes.

840
00:36:07,416 --> 00:36:08,515
Bien.

841
00:36:10,486 --> 00:36:11,852
Bien, chicos.

842
00:36:11,854 --> 00:36:13,653
Buena suerte. Nos veremos en el garaje.

843
00:36:13,655 --> 00:36:15,655
Buena suerte, chicos.

844
00:36:24,433 --> 00:36:26,366
Oye.

845
00:36:26,368 --> 00:36:29,002
¿Estás bien?

846
00:36:29,004 --> 00:36:31,438
Te ves nervioso. No lo estés.

847
00:36:31,440 --> 00:36:34,608
Tomaste las vitaminas, leíste
los libros de fertilidad,

848
00:36:34,610 --> 00:36:36,043
usaste tus boxers.

849
00:36:36,045 --> 00:36:38,311
En realidad no usé nada
las pasadas semanas.

850
00:36:38,313 --> 00:36:41,548
¿Ves? Hiciste todo lo que podías hacer.

851
00:36:41,550 --> 00:36:44,084
Todo esto funcionará.

852
00:36:46,722 --> 00:36:49,256
No solo estoy nervioso
de convertirme en padre.

853
00:36:49,258 --> 00:36:51,458
Estoy hasta el borde sobre
convertirme en padre. Quiero decir...

854
00:36:51,460 --> 00:36:54,027
No tuve ningún modelo, no
sé cómo lo voy a hacer.

855
00:36:54,029 --> 00:36:55,662
Pero, ¿sabes?, te he estado observando

856
00:36:55,664 --> 00:36:58,398
llenando el vacío en
la vida de Ralph, y...

857
00:36:58,400 --> 00:37:00,300
En realidad, lo has
hecho admirablemente.

858
00:37:00,302 --> 00:37:02,669
Me da un poco de fé

859
00:37:02,671 --> 00:37:05,972
en que podré con esto.

860
00:37:06,975 --> 00:37:10,644
Si un tonto como tú puede
ser un buen padre...

861
00:37:13,649 --> 00:37:15,949
Te lo agradezco, amigo.

862
00:37:17,753 --> 00:37:19,986
Oye, deberías tener relaciones con Toby

863
00:37:19,988 --> 00:37:22,355
después del procedimiento, solo
para incrementar las posibilidades.

864
00:37:24,126 --> 00:37:26,626
Bien.

865
00:37:26,628 --> 00:37:28,161
Adiós.

866
00:37:44,580 --> 00:37:48,582
Lamento haber freído
tu antena satelital.

867
00:37:48,584 --> 00:37:50,484
No tuvieron más remedio.

868
00:37:50,486 --> 00:37:52,819
No.

869
00:37:55,157 --> 00:37:56,790
Bien, buenas noches, Ralph.

870
00:37:56,792 --> 00:37:59,793
¿No ibas a ir con Toby a Kovelsky?

871
00:37:59,795 --> 00:38:02,262
Sí. Solo iba a agarrar mi cartera.

872
00:38:02,264 --> 00:38:05,599
Solo compraré algo para llevar,
iré a casa, comeré y dormiré.

873
00:38:05,601 --> 00:38:08,268
Estoy segura que Sylvester también
querrá ir a su apartamento.

874
00:38:08,270 --> 00:38:10,437
Ha sido un día largo.

875
00:38:15,310 --> 00:38:18,345
Creo que el corbatín dice
"divertido y coqueto".

876
00:38:18,347 --> 00:38:19,813
Estoy listo para mi cita.

877
00:38:19,815 --> 00:38:22,182
Lo lamento, amigo, pero no hay cita.

878
00:38:22,184 --> 00:38:24,684
Ella piensa que solo
son un par de amigos

879
00:38:24,686 --> 00:38:26,520
comprando algo de comida para cenar.

880
00:38:26,522 --> 00:38:29,489
Ella quería llegar a su
casa y dormir un poco.

881
00:38:29,491 --> 00:38:31,858
¿Cómo pudo no pensar que era una cita?

882
00:38:31,860 --> 00:38:34,461
Digo, le pregunté de ir conmigo.

883
00:38:34,463 --> 00:38:36,429
¿Cómo se lo preguntaste?

884
00:38:36,431 --> 00:38:38,064
Le dije, "Oye, Florence,

885
00:38:38,066 --> 00:38:40,867
¿qué te parece ir a comprar
algo a Kovelsky conmigo?"

886
00:38:42,604 --> 00:38:45,138
¿Ves?, eso no funcionará.

887
00:38:45,140 --> 00:38:46,573
Es todo acerca de linguística.

888
00:38:46,575 --> 00:38:49,376
Necesitas decir, "Florence,

889
00:38:49,378 --> 00:38:51,912
¿quieres tener una cita
conmigo en Kovelsky?".

890
00:38:51,914 --> 00:38:54,814
O, idealmente, algún
lugar donde los menú

891
00:38:54,816 --> 00:38:56,783
no venga con sopa de letras.

892
00:38:56,785 --> 00:38:58,752
Eso es más difícil de decir.

893
00:38:58,754 --> 00:39:00,487
Puedes practicarlo.

894
00:39:01,924 --> 00:39:03,924
Bien.

895
00:39:03,926 --> 00:39:06,393
Bueno, imagino que debo ir a alcanzarla.

896
00:39:06,395 --> 00:39:08,028
¿Cómo me veo?

897
00:39:08,030 --> 00:39:11,598
Como un bitcoin a 69,23.

898
00:39:11,600 --> 00:39:14,000
Gracias, Ralph.

899
00:39:15,737 --> 00:39:18,171
Ralph, cariño, ven aquí.

900
00:39:20,309 --> 00:39:22,409
Oye, ya que Walter y tú

901
00:39:22,411 --> 00:39:24,611
no pueden trabajar con su satélite
esta noche, él va a terminar

902
00:39:24,613 --> 00:39:26,780
con algunas cuentas y
nosotros veremos una película.

903
00:39:26,782 --> 00:39:28,915
Claro.

904
00:39:42,564 --> 00:39:45,966
Te diré algo, Ralph. Luego de cenar,

905
00:39:45,968 --> 00:39:48,368
¿qué tal si tú y yo reparamos la antena?

906
00:39:48,370 --> 00:39:50,237
Pero está totalmente frita.

907
00:39:50,239 --> 00:39:51,905
Eso lo hará más divertido y desafiante.

908
00:39:51,907 --> 00:39:54,641
Sí, el tiempo está bueno.
Puedo poner unas luces.

909
00:39:54,643 --> 00:39:57,043
Cuanto más pronto la
tengamos lista y funcionando,

910
00:39:57,045 --> 00:39:59,112
más pronto podremos
contactarnos con Cassie.

911
00:39:59,114 --> 00:40:01,815
¡Definitivamente! Es decir,
si está bien para ti, mamá.

912
00:40:01,817 --> 00:40:03,516
Definitivamente está bien.

913
00:40:03,518 --> 00:40:05,719
Pero primero a cenar.

914
00:40:05,721 --> 00:40:08,455
Porque mis chicos no pueden
trabajar con el estómago vacío.

915
00:40:13,128 --> 00:40:15,829
Bien.

916
00:40:15,831 --> 00:40:17,697
- ¿Me permites?
- Sí.

917
00:40:23,505 --> 00:40:25,405
Realmente espero que
le vaya bien a Toby.

918
00:40:31,229 --> 00:40:34,430
Debería saber cuán
genial todo puede ser.

919
00:40:45,769 --> 00:40:52,669
www.subtitulamos.tv

