1
00:00:01,420 --> 00:00:02,470
Me llamo Barry Allen,

2
00:00:02,471 --> 00:00:04,490
y soy el hombre más rápido del mundo.

3
00:00:05,290 --> 00:00:08,250
Para el resto del mundo, soy
un científico forense normal.

4
00:00:08,251 --> 00:00:11,220
Pero en secreto, con la ayuda de
mis amigos en Laboratorios STAR,

5
00:00:11,221 --> 00:00:14,210
lucho contra el crimen y
busco otros metahumanos como yo.

6
00:00:14,211 --> 00:00:16,240
Pero me perdí en el tiempo.

7
00:00:16,241 --> 00:00:18,220
A mis amigos les costó todo
lo que estaba en su poder

8
00:00:18,221 --> 00:00:20,230
recuperarme.

9
00:00:20,231 --> 00:00:22,260
Pero el hacerlo, abrió nuestro
mundo a nuevas amenazas.

10
00:00:22,261 --> 00:00:25,200
Soy el único lo suficientemente
rápido para detenerles.

11
00:00:25,201 --> 00:00:28,250
Soy Flash.

12
00:00:28,251 --> 00:00:30,210
Anteriormente en The Flash...

13
00:00:30,211 --> 00:00:32,200
Los eventos se sucederán de modo que
el Equipo Flash tendrá una oportunidad

14
00:00:32,201 --> 00:00:33,200
para descubrir tu identidad.

15
00:00:33,201 --> 00:00:34,270
No hay de qué preocuparse.

16
00:00:34,271 --> 00:00:35,270
Podría improvisar un
algoritmo predictivo.

17
00:00:37,221 --> 00:00:39,200
Si lo ejecutamos a través de
mi chip cerebral cuántico,

18
00:00:39,201 --> 00:00:40,270
lo encontraremos enseguida.

19
00:00:40,271 --> 00:00:42,290
Si has calculado mal
aunque sea un decimal...

20
00:00:42,291 --> 00:00:45,240
No hay ni un decimal, una fracción

21
00:00:45,241 --> 00:00:49,240
o una variable infinitesimal
que supere mi compresión.

22
00:00:49,241 --> 00:00:51,280
El nombre que estamos
buscando es Clifford DeVoe.

23
00:00:51,281 --> 00:00:53,280
92 por ciento de coincidencia
con nuestro perfil psicológico,

24
00:00:53,281 --> 00:00:54,280
ningún otro DeVoe se acerca tanto.

25
00:00:54,281 --> 00:00:56,250
¿Puedo ayudarles?

26
00:00:56,251 --> 00:00:58,220
Solo esperábamos poder
hablar con Clifford DeVoe.

27
00:00:58,221 --> 00:01:00,200
¿Está aquí?

28
00:01:00,201 --> 00:01:01,250
Buenas tardes, caballeros.
¿En qué puedo ayudarles?

29
00:01:04,015 --> 00:01:05,200
UNIVERSIDAD DE CENTRAL CITY

30
00:01:07,424 --> 00:01:10,370
- HACE CUATRO AÑOS
- EFECTOS DEL

31
00:01:10,431 --> 00:01:12,450
TAOISMO.

32
00:01:12,451 --> 00:01:15,420
De acuerdo, clase.

33
00:01:15,421 --> 00:01:20,400
Escribid vuestros trabajos
de... esta lista de temas.

34
00:01:20,401 --> 00:01:22,460
Tenéis dos semanas para hacerlo.

35
00:01:22,461 --> 00:01:25,490
¿Alguien tiene sus apuntes de antes?

36
00:01:25,491 --> 00:01:27,490
Me temo que no puedo
leer mi propia letra.

37
00:01:35,430 --> 00:01:37,440
Se acabó la clase.

38
00:01:40,400 --> 00:01:44,440
Conozco esa mirada.

39
00:01:44,441 --> 00:01:46,470
Yo me sentí igual después
de mi clase de las 11:00

40
00:01:46,471 --> 00:01:48,410
sobre "Introducción a
la Mecánica de Fluidos

41
00:01:48,411 --> 00:01:50,470
y a la Física de la Termodinámica".

42
00:01:50,471 --> 00:01:53,420
Verás, estaba intentando
explicar los caudales turbulentos

43
00:01:53,421 --> 00:01:55,470
y diez minutos después,
quería arrancarme el pelo.

44
00:01:55,471 --> 00:01:58,410
Es bueno saber que cuando
el agua fluye hacia el eje

45
00:01:58,411 --> 00:02:00,410
de un tubo es conocido como...

46
00:02:00,411 --> 00:02:01,490
- Mejor que aciertes esta.
- ¿Laminar?

47
00:02:01,491 --> 00:02:04,440
Así que sí escuchas.

48
00:02:04,441 --> 00:02:06,400
A ti, siempre.

49
00:02:06,401 --> 00:02:08,410
A ellos no les importa
nada a no ser que aparezca

50
00:02:08,411 --> 00:02:13,470
en vídeos de YouTube sobre bebés
hablando o trucos de mascotas.

51
00:02:13,471 --> 00:02:17,460
¿Has visto el husky
cantando "Like a Virgin"?

52
00:02:17,461 --> 00:02:20,470
Te he hecho sonreír.

53
00:02:20,471 --> 00:02:23,480
¿Cómo podemos iluminarles si sus
mentes ya son demasiado pequeñas

54
00:02:23,481 --> 00:02:26,430
como para asimilar el
regalo del conocimiento?

55
00:02:26,431 --> 00:02:28,400
Tu plan funcionará.

56
00:02:28,401 --> 00:02:30,410
Solo necesitamos reajustar
el método de entrega.

57
00:02:30,411 --> 00:02:31,490
No es mi plan el que tiene defectos,

58
00:02:31,491 --> 00:02:33,490
sino mi habilidad para llevarlo a cabo.

59
00:02:33,491 --> 00:02:35,400
Cifford.

60
00:02:35,401 --> 00:02:36,470
Simplemente no soy lo
bastante inteligente.

61
00:02:36,471 --> 00:02:39,400
Eres la mente más brillante que conozco.

62
00:02:39,401 --> 00:02:41,460
Eso no basta.

63
00:02:41,461 --> 00:02:43,490
Aún no.

64
00:02:43,491 --> 00:02:46,400
¿Cuándo?

65
00:02:50,430 --> 00:02:54,430
En este momento, es solo un concepto.

66
00:02:54,431 --> 00:02:56,430
Lo llamo mi gorra de pensar.

67
00:02:56,431 --> 00:02:58,400
E igual que sus mentes

68
00:02:58,401 --> 00:03:00,410
se han vuelto demasiado pequeñas
para gestionar su máxima capacidad,

69
00:03:00,411 --> 00:03:02,400
la mía es demasiado pequeña
como para ofrecerla.

70
00:03:02,401 --> 00:03:04,460
Esto puede cambiarlo todo,

71
00:03:04,461 --> 00:03:09,410
si tú lo construyes, claro.

72
00:03:12,420 --> 00:03:15,480
Tu sueño es mi sueño.

73
00:03:15,481 --> 00:03:19,400
Y tu pasión es mi pasión.

74
00:03:21,410 --> 00:03:23,420
No soy nada sin ti.

75
00:03:30,430 --> 00:03:34,410
Espero que no esté demasiado dulce.

76
00:03:36,421 --> 00:03:37,450
Esto es increíble.

77
00:03:37,451 --> 00:03:39,420
Igual que mi mujer.

78
00:03:39,421 --> 00:03:40,470
De alguna forma encuentra
tiempo para cuidar de mí

79
00:03:40,471 --> 00:03:42,470
y aun así mantiene la casa impecable.

80
00:03:42,471 --> 00:03:46,430
¿Y sus macarrones con
tres quesos? ¡Insuperable!

81
00:03:46,431 --> 00:03:50,450
A veces creo que soy el hombre
con más suerte del mundo.

82
00:03:50,451 --> 00:03:53,440
Caballeros, ¿en qué puedo ayudarles?

83
00:03:53,441 --> 00:03:58,410
El apellido DeVoe apareció
en una investigación nuestra.

84
00:03:58,411 --> 00:04:00,490
Nos gustaría hacerle algunas
preguntas, si le parece bien.

85
00:04:00,491 --> 00:04:02,400
¿Por qué a él?

86
00:04:02,401 --> 00:04:03,470
DeVoe aquí es un apellido común.

87
00:04:03,471 --> 00:04:07,440
Sí, apostaría a que hay
por lo menos 1.100 personas

88
00:04:07,441 --> 00:04:08,490
aproximadamente con ese apellido

89
00:04:08,491 --> 00:04:10,410
solo en el área de Central City.

90
00:04:10,411 --> 00:04:11,490
El nombre ha sido identificado

91
00:04:11,491 --> 00:04:14,420
por su conexión con cuatro
casos criminales diferentes.

92
00:04:14,421 --> 00:04:16,470
¿Así que creen que mi marido ha
sido testigo de esos crímenes?

93
00:04:16,471 --> 00:04:20,400
No, queremos eliminarlo como sospechoso.

94
00:04:20,401 --> 00:04:21,460
No pueden hablar en serio.

95
00:04:21,461 --> 00:04:24,480
Está bien, Marlize. Proceda.

96
00:04:24,481 --> 00:04:27,490
De acuerdo, profesor, ¿qué
le trajo a Central City?

97
00:04:27,491 --> 00:04:31,450
Crecí en Sudáfrica.
Después de estudiar historia

98
00:04:31,451 --> 00:04:34,420
y econometría en la
Universidad de Johanesburgo,

99
00:04:34,421 --> 00:04:36,420
acepté un puesto de profesor en Oxford.

100
00:04:36,421 --> 00:04:38,430
Ahí es donde nos conocimos.

101
00:04:38,431 --> 00:04:41,470
Fue como un flechazo y desde
entonces hemos estado siempre juntos.

102
00:04:41,471 --> 00:04:45,490
Fue necesaria la oferta de una
plaza permanente en la Universidad

103
00:04:45,491 --> 00:04:47,470
de Central City para alejarme
de la facultad de Oxford.

104
00:04:47,471 --> 00:04:49,470
Eso fue hace cuatro años.

105
00:04:49,471 --> 00:04:53,470
Una pregunta: ¿conoce a Ramsey Deacon?

106
00:04:56,450 --> 00:04:58,410
No, ¿debería?

107
00:04:58,411 --> 00:05:01,460
¿Qué me dice de Becky Sharpe?

108
00:05:01,461 --> 00:05:03,450
No, me temo que no.

109
00:05:03,451 --> 00:05:06,410
¿Raph Dibny?

110
00:05:06,411 --> 00:05:07,480
¿Mina Chaytan?

111
00:05:07,481 --> 00:05:10,400
Mina Chaytan. Vaya, ese
nombre me resulta familiar.

112
00:05:10,401 --> 00:05:11,480
¿No es la mujer nativoamericana

113
00:05:11,481 --> 00:05:13,460
que se fue precipitadamente?

114
00:05:13,461 --> 00:05:15,400
- Ya sabes, ¿la antropóloga?
- Sí, me acuerdo.

115
00:05:15,401 --> 00:05:16,480
Me entristeció verla marcharse.

116
00:05:16,481 --> 00:05:18,470
Éramos compañeros.

117
00:05:18,471 --> 00:05:20,440
¿Habló sobre su trabajo?

118
00:05:20,441 --> 00:05:24,480
No, no, no. Mina era una mujer animada.

119
00:05:24,481 --> 00:05:28,470
Realmente, quienes vemos la
educación como una vocación,

120
00:05:28,471 --> 00:05:30,430
solemos serlo.

121
00:05:30,431 --> 00:05:34,410
Ese cuadro...

122
00:05:34,411 --> 00:05:36,460
es precioso.

123
00:05:36,461 --> 00:05:39,450
Los samurai. Eran enemigos formidables.

124
00:05:39,451 --> 00:05:43,400
Por lo general eran enemigos
imparables para sus oponentes.

125
00:05:43,401 --> 00:05:46,460
No te gustaría cruzarte con uno.

126
00:05:46,461 --> 00:05:49,420
Entonces, ¿pasó tiempo en Japón?

127
00:05:49,421 --> 00:05:51,430
La historia feudal del Japón medieval

128
00:05:51,431 --> 00:05:53,400
es uno de mis campos de especialización.

129
00:05:53,401 --> 00:05:56,400
¿Entonces habla el idioma?

130
00:06:00,481 --> 00:06:04,400
También habla francés,
italiano, mandarín

131
00:06:04,401 --> 00:06:05,450
y muchos otros idiomas.

132
00:06:05,451 --> 00:06:06,470
La cuestión es, la cuestión es.

133
00:06:06,471 --> 00:06:08,450
Me encanta enseñar.

134
00:06:08,451 --> 00:06:11,400
Me da la oportunidad de
ampliar mi perspectiva.

135
00:06:11,401 --> 00:06:14,440
Pero no puedes limitarte a inspirar
a la gente para que sea mejor.

136
00:06:14,441 --> 00:06:18,430
De algún modo necesitas cambiar
la forma en la que piensan.

137
00:06:18,431 --> 00:06:21,490
¡Clifford! Mi marido es muy apasionado,

138
00:06:21,491 --> 00:06:24,400
pero también tiene que descansar.

139
00:06:24,401 --> 00:06:26,480
¿Hay algo más que pueda
hacer para ayudarles?

140
00:06:26,481 --> 00:06:29,410
No. Gracias.

141
00:06:29,411 --> 00:06:32,400
Si tenemos más preguntas,
nos pondremos en contacto.

142
00:06:34,420 --> 00:06:36,440
- Barry.
- Sí.

143
00:06:42,420 --> 00:06:43,480
Saben dónde encontrarme.

144
00:06:55,450 --> 00:06:57,490
¿Y bien?

145
00:06:57,491 --> 00:06:59,410
¿Es él?

146
00:07:07,420 --> 00:07:09,400
No sé, Barry.

147
00:07:09,401 --> 00:07:11,410
Este tímido profesor universitario al
que le gustan los macarrones con queso

148
00:07:11,411 --> 00:07:13,450
no me parece precisamente
un genio criminal.

149
00:07:13,451 --> 00:07:15,400
Quiero decir, vamos.
No sería la primera vez

150
00:07:15,401 --> 00:07:16,450
que alguien nos la juega

151
00:07:16,451 --> 00:07:18,440
y luego resulta ser el tipo malo.

152
00:07:18,441 --> 00:07:20,430
El Consejo de Wells nos
dio su nombre por una razón.

153
00:07:20,431 --> 00:07:22,460
- Nos dieron un nombre de entre...
- 1.100.

154
00:07:22,461 --> 00:07:24,450
1.122 para ser exactos.

155
00:07:24,451 --> 00:07:26,430
Falló por 22.

156
00:07:26,431 --> 00:07:28,430
Es decir, ¿no es un poco sospechoso?

157
00:07:28,431 --> 00:07:30,400
No si lo ha buscado en Google.

158
00:07:30,401 --> 00:07:31,460
Solo digo que hay algo raro

159
00:07:31,461 --> 00:07:33,430
en este tío. ¡Le gustan los samuráis!

160
00:07:33,431 --> 00:07:34,450
¿A quién no?

161
00:07:34,451 --> 00:07:35,490
¿Has visto "Zatoichi"...

162
00:07:35,491 --> 00:07:38,440
"El espadachín ciego"?

163
00:07:38,441 --> 00:07:40,420
- Lo mejor de los clásicos...
- Un gran recopilatorio.

164
00:07:40,421 --> 00:07:41,420
- El mejor.
- Vale, chicos.

165
00:07:41,421 --> 00:07:42,470
Pensad en esto:

166
00:07:42,471 --> 00:07:44,420
Si el Consejo tiene razón,
eso significa que DeVoe

167
00:07:44,421 --> 00:07:45,490
provocó que yo saliese de
la Fuerza de la Velocidad

168
00:07:45,491 --> 00:07:47,420
justo donde él quería. Ni
siquiera tú podrías hacer eso.

169
00:07:47,421 --> 00:07:48,470
Tienes razón.

170
00:07:48,471 --> 00:07:50,270
Bien, analicemos todas
las posibilidades.

171
00:07:50,371 --> 00:07:51,460
Me parece bien.

172
00:07:51,461 --> 00:07:53,420
Vale, Cisco, Harry,
¿podríais mirar qué tipo

173
00:07:53,421 --> 00:07:54,440
de huella digital podéis
obtener de este tío?

174
00:07:55,481 --> 00:07:57,400
Caitlin, tú tienes amigos en
la universidad de Central City.

175
00:07:57,401 --> 00:07:58,440
Veamos con qué clase de persona

176
00:07:58,441 --> 00:08:00,420
- estamos tratando.
- Lo haré.

177
00:08:00,421 --> 00:08:02,490
- Papá, ¿puedes mirar sus antecedentes?
- Me pongo a ello, cariño.

178
00:08:02,491 --> 00:08:06,460
Y tú. ¿Todo bien?

179
00:08:06,461 --> 00:08:08,430
Sí, pero gracias por preguntar.

180
00:08:10,401 --> 00:08:13,410
¿Sabes?, creo que Recursos
Humanos podría no estar

181
00:08:13,411 --> 00:08:15,430
de acuerdo con esto de
ser compañeros de trabajo.

182
00:08:15,431 --> 00:08:17,440
Bueno, creo que lo dejarán pasar,

183
00:08:17,441 --> 00:08:20,440
considerando que me voy a casar con
la compañera de trabajo de mis sueños

184
00:08:20,441 --> 00:08:22,440
dentro de una semana.

185
00:08:22,441 --> 00:08:25,440
¿Sabes?, a veces siento que...

186
00:08:27,460 --> 00:08:29,410
¿Qué?

187
00:08:29,411 --> 00:08:31,410
Que soy el hombre con
más suerte del mundo.

188
00:08:35,410 --> 00:08:37,690
- HACE CUATRO AÑOS
- Física nuclear, cosmología

189
00:08:37,691 --> 00:08:41,450
de la materia condensada, incluso
la relatividad. Todos estos campos

190
00:08:41,451 --> 00:08:43,490
sufrirán una revolución
de la noche a la mañana.

191
00:08:54,441 --> 00:08:57,470
Has hecho realidad mi diseño.

192
00:08:57,471 --> 00:08:59,420
Seguimos teniendo un problema.

193
00:08:59,421 --> 00:09:01,450
Actualmente no hay una fuente
de energía para un prototipo

194
00:09:01,451 --> 00:09:02,460
tan sofisticado.

195
00:09:02,461 --> 00:09:04,440
Encontraremos la solución.

196
00:09:04,441 --> 00:09:06,460
Expandir la mente hasta una
capacidad infinita requiere

197
00:09:06,461 --> 00:09:08,450
una fuente de energía expansible.

198
00:09:08,451 --> 00:09:12,420
¿Dónde vamos a encontrar
esa clase de energía?

199
00:09:12,421 --> 00:09:14,410
- ¿Puede decirnos cómo?
- Sube el volumen.

200
00:09:14,411 --> 00:09:15,480
Cambiará la forma de
comprender la ciencia.

201
00:09:15,481 --> 00:09:17,400
Sobre la mecánica cuántica,

202
00:09:17,401 --> 00:09:18,490
sobre la física molecular.

203
00:09:18,491 --> 00:09:21,440
Una vez que mi acelerador
de partículas esté activo,

204
00:09:21,441 --> 00:09:25,420
abrirá nuevas posibilidades
para la ciencia.

205
00:09:25,421 --> 00:09:27,400
Eso es increíble.

206
00:09:27,401 --> 00:09:31,410
Necesitamos una fuente
de energía inimaginable.

207
00:09:31,480 --> 00:09:37,400
Bueno, parece que Harrison Wells
ya ha pensado en ella por nosotros.

208
00:09:37,401 --> 00:09:39,480
Cambiará vidas instantáneamente.

209
00:09:42,480 --> 00:09:46,410
La historia se mueve en ciclos.

210
00:09:46,411 --> 00:09:49,450
Por tanto, debemos aprender de
lo que hubo antes que nosotros

211
00:09:49,451 --> 00:09:51,450
con el fin de crear un camino

212
00:09:51,451 --> 00:09:52,490
para lo que está por llegar.

213
00:09:52,491 --> 00:09:55,430
Porque aquellos que no aprenden de...

214
00:09:59,470 --> 00:10:02,400
Porque aquellos que no
aprenden de su historia

215
00:10:02,401 --> 00:10:04,410
están condenados a repetirla.

216
00:10:06,420 --> 00:10:07,480
Se acabó la clase.

217
00:10:07,481 --> 00:10:09,460
¡No olvidéis vuestra lectura!

218
00:10:09,461 --> 00:10:12,470
Capítulo 11 sobre la
reacción contracultural

219
00:10:12,471 --> 00:10:16,410
y su influencia en la
administración Reagan.

220
00:10:18,440 --> 00:10:20,400
Señor Allen.

221
00:10:20,401 --> 00:10:21,470
Dos veces en un día.

222
00:10:21,471 --> 00:10:23,440
Sí, siento molestarle de nuevo.

223
00:10:23,441 --> 00:10:26,470
Mire, tengo una pila de
exámenes de mitad de semestre...

224
00:10:26,471 --> 00:10:28,440
Sí, entiendo que está ocupado.

225
00:10:28,441 --> 00:10:32,440
No nos llevará mucho.
Solo quería preguntar,

226
00:10:32,441 --> 00:10:34,410
¿dónde estuvo usted hace cuatro años

227
00:10:34,411 --> 00:10:37,400
la noche del siete de enero?

228
00:10:37,401 --> 00:10:40,460
Sinceramente, señor
Allen, no tengo ni idea.

229
00:10:40,461 --> 00:10:43,460
¿Hasta dónde se remonta
esta investigación suya?

230
00:10:43,461 --> 00:10:46,410
No estoy en disposición
de hablar sobre eso.

231
00:10:47,481 --> 00:10:49,480
Otra cosa, ¿suele usar
el transporte público?

232
00:10:51,440 --> 00:10:53,420
¿Qué? ¿Como el metro?

233
00:10:53,421 --> 00:10:54,470
Quiero decir, imagíneme
en una silla de ruedas...

234
00:10:54,471 --> 00:10:56,410
En realidad más bien un autobús.

235
00:10:57,490 --> 00:10:59,480
¿Esto es realmente necesario?

236
00:10:59,481 --> 00:11:03,460
Solo estoy siendo minucioso.

237
00:11:03,461 --> 00:11:05,490
Está bien. Prefiero usar Lyft.

238
00:11:05,491 --> 00:11:08,470
Son aptos para las sillas de ruedas.

239
00:11:08,471 --> 00:11:11,460
Sinceramente, señor Allen, ¿por qué
es importante mi método de transporte

240
00:11:11,461 --> 00:11:13,470
o una fecha que
difícilmente puedo recordar?

241
00:11:13,471 --> 00:11:15,450
Solo estoy intentando
establecer una línea temporal,

242
00:11:15,451 --> 00:11:17,410
para resolver un misterio.

243
00:11:17,411 --> 00:11:19,440
Los misterios son para
novelistas y arqueólogos.

244
00:11:19,441 --> 00:11:23,400
Se suponía que iba a
descartarme como sospechoso.

245
00:11:23,401 --> 00:11:25,470
En lugar de eso parece haber
encontrado a su hombre.

246
00:11:25,471 --> 00:11:28,470
No. Es solo el procedimiento.

247
00:11:28,471 --> 00:11:31,410
Pues parece una persecución.

248
00:11:31,411 --> 00:11:33,470
Ahora, ¿puedo responderle más tarde

249
00:11:33,471 --> 00:11:37,480
o necesita que le acompañe al centro?

250
00:11:37,481 --> 00:11:40,470
No, claro que no.

251
00:11:47,401 --> 00:11:48,470
Envíeme un correo electrónico.

252
00:11:48,471 --> 00:11:50,450
Y una vez más, lamento molestarle.

253
00:12:10,270 --> 00:12:12,240
Este es un ejemplo de un ADN metahumano.

254
00:12:12,241 --> 00:12:15,210
Este es el ADN que me
has traído de DeVoe.

255
00:12:15,211 --> 00:12:16,270
Es totalmente normal.

256
00:12:16,271 --> 00:12:20,250
¿Ves todas las diferencias?

257
00:12:20,251 --> 00:12:23,250
Clifford DeVoe no es nuestro metahumano.

258
00:12:23,251 --> 00:12:25,240
¿Habéis encontrado algo?

259
00:12:25,241 --> 00:12:28,200
Bueno, nunca le han arrestado,

260
00:12:28,201 --> 00:12:30,250
paga todos sus impuestos y su hipoteca.

261
00:12:30,251 --> 00:12:32,250
Tiene un plan de jubilación
401k bastante bueno.

262
00:12:32,251 --> 00:12:34,200
Dona dinero al Sierra Club,

263
00:12:34,201 --> 00:12:37,220
es voluntario en un
orfanato como hermano mayor.

264
00:12:37,221 --> 00:12:39,200
Papá tampoco encuentra nada.

265
00:12:39,201 --> 00:12:42,200
Dice que es un miembro
ejemplar de la comunidad.

266
00:12:42,201 --> 00:12:43,250
Sí, hablé con algunos amigos de Oxford.

267
00:12:43,251 --> 00:12:45,230
Dicen que DeVoe es un poco despistado,

268
00:12:45,231 --> 00:12:46,250
pero les cae bien a todos.

269
00:12:46,251 --> 00:12:48,200
Chicos, os lo estoy diciendo.

270
00:12:48,201 --> 00:12:50,200
Clifford DeVoe no es lo que parece.

271
00:12:50,201 --> 00:12:52,200
Podría ser cosa de la silla de ruedas.

272
00:12:52,201 --> 00:12:53,250
- Quiero decir...
- No.

273
00:12:53,251 --> 00:12:55,200
Tienes una mala historia.

274
00:12:55,201 --> 00:12:56,240
Ese no era yo.

275
00:12:56,241 --> 00:12:57,290
Vamos. Es demasiado perfecto.

276
00:12:57,291 --> 00:13:00,210
¿Vale? Es solo...
Tengo muchas sospechas

277
00:13:00,211 --> 00:13:01,270
de que está ocultando algo.

278
00:13:01,271 --> 00:13:03,250
No me creéis.

279
00:13:03,251 --> 00:13:05,230
No, no es que no te creamos, Barry.

280
00:13:05,231 --> 00:13:09,240
Es que, ahora mismo
DeVoe parece un buen tipo.

281
00:13:09,241 --> 00:13:11,250
Chicos, es él.

282
00:13:11,251 --> 00:13:14,250
Pensé que habíamos dejado de suponer
que las personas son villanos.

283
00:13:14,251 --> 00:13:16,210
Vale, ¿sabéis qué?

284
00:13:16,211 --> 00:13:17,220
Percíbelo.

285
00:13:45,260 --> 00:13:47,270
Dios mío.

286
00:13:47,271 --> 00:13:49,230
Tenías razón.

287
00:13:49,231 --> 00:13:51,290
Esos macarrones con
queso parecen increíbles.

288
00:13:51,291 --> 00:13:54,230
¿Ves? Eso no parece
muy de villano, ¿verdad?

289
00:13:54,231 --> 00:13:57,200
Barry, ¿puedo hablar contigo un momento?

290
00:13:58,291 --> 00:14:02,220
Vale, bueno, ¿me quieres contar
qué te está molestando realmente?

291
00:14:02,221 --> 00:14:04,270
Mi sentido arácnido está
que se sale del gráfico.

292
00:14:04,271 --> 00:14:06,210
Pero, Barry, ¿es posible que esto

293
00:14:06,211 --> 00:14:07,270
sea por la boda?

294
00:14:07,271 --> 00:14:08,270
Quizá te sientes un poco...

295
00:14:08,271 --> 00:14:10,260
No, no estoy nervioso.

296
00:14:10,261 --> 00:14:12,200
Pero no estás actuando
como normalmente lo haces.

297
00:14:12,201 --> 00:14:14,220
Mira, Savitar y Kadabra nos avisaron

298
00:14:14,221 --> 00:14:15,270
sobre alguien llamado DeVoe.

299
00:14:15,271 --> 00:14:18,250
Este DeVe podría estar detrás de todo.

300
00:14:18,251 --> 00:14:20,220
¡El autobús de metahumanos,

301
00:14:20,221 --> 00:14:21,280
que yo saliera de la Fuerza de
la Velocidad en el lugar erróneo,

302
00:14:21,281 --> 00:14:23,290
el Samuroide!

303
00:14:23,291 --> 00:14:25,290
Barry, ¿hay alguna posibilidad
de que estés tan empeñado

304
00:14:25,291 --> 00:14:27,250
en encontrar al hombre malo
y en adelantarte a todo

305
00:14:27,251 --> 00:14:28,270
que estés viendo las
cosas exactamente del modo

306
00:14:28,271 --> 00:14:29,270
en el que las quieres ver?

307
00:14:29,271 --> 00:14:32,250
No. Yo...

308
00:14:32,251 --> 00:14:35,280
Quizá, no sé...

309
00:14:35,281 --> 00:14:37,290
Mira, en siete días

310
00:14:37,291 --> 00:14:40,220
voy a casarme con el hombre que quiero.

311
00:14:40,221 --> 00:14:42,270
Pero ahora mismo tengo que
encontrar a un nuevo DJ

312
00:14:42,271 --> 00:14:44,270
porque al último lo
echaron por beber demasiado

313
00:14:44,271 --> 00:14:46,270
y por no dejar de bailar
con el padre de la novia.

314
00:14:46,271 --> 00:14:48,250
A Joe podría gustarle, en realidad.

315
00:14:48,251 --> 00:14:50,260
Por eso precisamente
tengo que ir a casa.

316
00:14:50,261 --> 00:14:53,210
Y de verdad que me
gustaría que me ayudaras.

317
00:15:01,270 --> 00:15:03,250
¿Listo para la rueda de prensa?

318
00:15:03,251 --> 00:15:06,270
Por supuesto.

319
00:15:12,250 --> 00:15:15,250
Gracias. Me llamo Harrison Wells.

320
00:15:15,251 --> 00:15:18,270
Esta noche, comienza el futuro.

321
00:15:18,271 --> 00:15:21,290
El trabajo que mi
equipo y yo haremos aquí

322
00:15:21,291 --> 00:15:24,250
cambiará nuestro modo
de entender la física,

323
00:15:24,251 --> 00:15:27,200
traerá avances en fuentes de energía,

324
00:15:27,201 --> 00:15:28,250
avances en medicina.

325
00:15:28,251 --> 00:15:30,230
Traerá avances en general.

326
00:15:30,231 --> 00:15:32,250
Este es el futuro.

327
00:15:32,251 --> 00:15:34,210
Y, confíen en mí,

328
00:15:34,211 --> 00:15:36,200
estará quí antes de lo que piensan.

329
00:15:37,270 --> 00:15:39,250
¿Qué significa para ti?

330
00:15:39,251 --> 00:15:41,200
Este nuevo esfuerzo conjunto...

331
00:15:41,201 --> 00:15:42,260
¡Oye, mi ordenador! ¡Tiene mi trabajo!

332
00:15:42,261 --> 00:15:45,250
Para los ciudadanos de Central City.

333
00:15:45,251 --> 00:15:47,220
Bueno, parece que el
entretenimiento de esta noche

334
00:15:47,221 --> 00:15:49,270
no se limite solo al escenario.

335
00:15:49,271 --> 00:15:51,210
¿Qué es lo primero que hará

336
00:15:51,211 --> 00:15:53,200
cuando el acelerador de
partículas esté en marcha?

337
00:15:53,201 --> 00:15:55,200
Abriré una botella de Dom Perignon

338
00:15:55,201 --> 00:15:56,270
con mi equipo, porque
les he exigido mucho

339
00:15:56,271 --> 00:15:58,210
y se lo han ganado. ¿Sí?

340
00:15:58,211 --> 00:16:00,200
Aquellos que protestan
contra este acelerador

341
00:16:00,201 --> 00:16:03,210
creen que puede abrir un
agujero negro en Central City.

342
00:16:03,211 --> 00:16:06,250
Pero, ¿no es más probable
que provocara un fenómeno

343
00:16:06,251 --> 00:16:08,270
como un puente en el bosón de Higgs?

344
00:16:08,271 --> 00:16:11,270
El único fenómeno que
ocurrirá esta noche

345
00:16:11,271 --> 00:16:14,210
es uno que ha sido calculado
hasta el más mínimo detalle,

346
00:16:14,211 --> 00:16:16,260
hasta el decimal más pequeño.

347
00:16:16,261 --> 00:16:19,290
Entonces, ¿ha previsto
cualquier resultado posible?

348
00:16:19,291 --> 00:16:22,200
Sí, lo he hecho, ¿señora...?

349
00:16:22,201 --> 00:16:24,200
Señora Marlize DeVoe.

350
00:16:26,210 --> 00:16:29,200
DeVoe.

351
00:16:29,201 --> 00:16:30,250
DeVoe.

352
00:16:30,251 --> 00:16:31,270
Supongo que eso convierte al caballero

353
00:16:31,271 --> 00:16:35,250
de su derecha en su esposo.

354
00:16:35,251 --> 00:16:38,280
Clifford DeVoe.

355
00:16:38,281 --> 00:16:41,220
Soy un gran admirador de su trabajo.

356
00:16:41,221 --> 00:16:44,210
Señor, creo que tendrá un enorme impacto

357
00:16:44,211 --> 00:16:48,210
en nuestro futuro. Gracias
por venir, profesor.

358
00:16:48,211 --> 00:16:50,210
Buena suerte.

359
00:16:53,280 --> 00:16:55,260
¡Apágalo!

360
00:16:55,261 --> 00:16:59,280
Wells está mintiendo. Sabe que
el acelerador no funcionará.

361
00:16:59,281 --> 00:17:02,270
- ¿Se arriesgaría a una explosión?
- No, creo que quiere que ocurra.

362
00:17:02,271 --> 00:17:05,200
La liberación de materia oscura

363
00:17:05,201 --> 00:17:06,270
en la atmósfera producirá variantes

364
00:17:06,271 --> 00:17:07,280
que aún no podemos predecir.

365
00:17:07,281 --> 00:17:09,240
Tenemos que retrasar nuestro plan.

366
00:17:09,241 --> 00:17:10,270
No, esto es incluso mejor.

367
00:17:10,271 --> 00:17:12,250
Tendremos toda la
energía que necesitamos.

368
00:17:12,251 --> 00:17:14,250
¡No! Es demasiado arriesgado.

369
00:17:14,251 --> 00:17:16,250
Estoy dispuesto a correr ese riesgo.

370
00:17:16,251 --> 00:17:18,280
La explosión es lo único
que puede alimentar la gorra.

371
00:17:18,281 --> 00:17:22,260
Deberíamos esperar. Intentar
encontrar otra manera.

372
00:17:22,261 --> 00:17:24,220
Esta es la única manera.

373
00:17:26,230 --> 00:17:30,270
¡Apágalo! ¡Apágalo!

374
00:17:30,271 --> 00:17:34,200
¡Apágalo! ¡Apágalo!

375
00:17:34,201 --> 00:17:35,260
¡Apágalo!

376
00:17:40,220 --> 00:17:41,250
¿Listo, cariño?

377
00:17:41,251 --> 00:17:44,200
¡En posición!

378
00:17:59,240 --> 00:18:01,270
¡Está empezando!

379
00:18:26,240 --> 00:18:29,270
¿Qué está pasando?

380
00:18:33,270 --> 00:18:36,200
¡Clifford!

381
00:18:44,250 --> 00:18:46,240
¡Clifford!

382
00:18:47,230 --> 00:18:50,230
¡Clifford!

383
00:18:50,231 --> 00:18:51,280
¡No!

384
00:18:56,210 --> 00:19:02,210
¡Clifford, no! ¡No! ¡No!

385
00:19:02,211 --> 00:19:04,270
¡No te atrevas a dejarme!

386
00:19:24,250 --> 00:19:26,270
Pensé que te había perdido.

387
00:19:29,200 --> 00:19:31,250
¿Cómo te encuentras?

388
00:19:33,200 --> 00:19:36,230
Iluminado.

389
00:19:45,260 --> 00:19:47,290
¡Oye, Allen!

390
00:19:47,291 --> 00:19:49,270
- Singh quiere verte.
- Un segundo.

391
00:19:49,271 --> 00:19:52,240
No sé, Allen. Singh ha
vuelto a poner esa cara suya.

392
00:19:52,241 --> 00:19:53,260
Quizá debas darte prisa.

393
00:19:56,250 --> 00:19:59,220
Confíe en mí, lo entiendo. ¡Señor Allen!

394
00:19:59,221 --> 00:20:01,210
¿Qué es esto?

395
00:20:01,211 --> 00:20:05,210
- Cierra la puerta, por favor.
- Sí.

396
00:20:05,211 --> 00:20:06,250
Continúe, profesor.

397
00:20:06,251 --> 00:20:10,200
Primero mi casa, luego mi clase.

398
00:20:10,201 --> 00:20:14,220
¿Qué es lo siguiente? ¿El
dormitorio donde dormimos?

399
00:20:14,221 --> 00:20:16,210
Joe y yo solo fuimos...

400
00:20:16,211 --> 00:20:17,270
En nombre del departamento
de policía de Central City,

401
00:20:17,271 --> 00:20:19,270
me gustaría ofrecerle
mis más sinceras disculpas

402
00:20:19,271 --> 00:20:22,250
por esta intrusión.

403
00:20:22,251 --> 00:20:24,250
¿Señor Allen?

404
00:20:26,250 --> 00:20:29,240
Sí. Siento mucho haberle
molestado, señor DeVoe.

405
00:20:29,241 --> 00:20:31,280
Profesor DeVoe.

406
00:20:31,281 --> 00:20:33,200
Gracias por venir.

407
00:20:41,231 --> 00:20:43,200
¿Qué diablos estaban haciendo aquí?

408
00:20:43,201 --> 00:20:45,210
Acaban de poner una queja contra ti.

409
00:20:45,211 --> 00:20:46,230
Han dicho que les has acosado.

410
00:20:46,231 --> 00:20:47,280
No, no les he acosado.

411
00:20:47,281 --> 00:20:49,240
¿Por qué les molestas?

412
00:20:49,241 --> 00:20:51,230
Es un caso en el que estamos trabajando.

413
00:20:51,231 --> 00:20:52,250
¿Qué caso?

414
00:20:52,251 --> 00:20:53,270
Es algo que...

415
00:20:53,271 --> 00:20:55,250
Hazme un favor.

416
00:20:55,251 --> 00:20:57,220
Aléjate de ese amable
profesor y de su mujer.

417
00:20:57,221 --> 00:21:00,290
- Capitán, DeVoe parece muy...
- ¿Muy qué?

418
00:21:00,291 --> 00:21:04,220
Y a no ser que la respuesta sea
culpable de algún crimen muy específico,

419
00:21:04,221 --> 00:21:06,250
vas por mal camino.

420
00:21:06,251 --> 00:21:10,200
Y tú también, Joe. Deberías
saberlo mejor que él.

421
00:21:10,201 --> 00:21:11,260
No apareces en casa de alguien

422
00:21:11,261 --> 00:21:13,200
y empiezas a hacer preguntas.

423
00:21:13,201 --> 00:21:14,280
Sigues los protocolos.

424
00:21:14,281 --> 00:21:16,250
Sí, señor.

425
00:21:28,400 --> 00:21:30,440
¿Hay alguien en casa?

426
00:21:33,440 --> 00:21:34,490
¡Hola!

427
00:21:34,491 --> 00:21:37,470
Hola. Papá dijo que
estabas teniendo un mal día.

428
00:21:37,471 --> 00:21:39,420
¿Qué? No, estoy bien.

429
00:21:39,421 --> 00:21:41,430
Estoy genial, en
realidad. ¿Cómo lo llevas?

430
00:21:43,480 --> 00:21:45,480
¿Qué?

431
00:21:45,481 --> 00:21:47,460
¿Qué estás...?

432
00:21:55,431 --> 00:21:56,490
¿Qué es esto?

433
00:21:56,491 --> 00:22:00,470
Su mujer, Iris, le está ayudando.

434
00:22:00,471 --> 00:22:02,470
¡No, escucha! Vale, mira:

435
00:22:02,471 --> 00:22:05,450
no es un ama de casa perfecta
haciendo macarrones con queso.

436
00:22:05,451 --> 00:22:06,490
Es la esposa sumisa.

437
00:22:06,491 --> 00:22:08,440
Tiene dos doctorado, ¿sabes?

438
00:22:08,441 --> 00:22:09,480
Uno en ingeniería mecánica

439
00:22:09,481 --> 00:22:11,450
y otro en robótica avanzada.

440
00:22:11,451 --> 00:22:13,420
¡Así es como trabajan!

441
00:22:13,421 --> 00:22:15,400
A él se le ocurren los
planes, pero ella los ejecuta.

442
00:22:15,401 --> 00:22:17,410
Es una especie de genio de la mecánica.

443
00:22:17,411 --> 00:22:19,470
Entonces, ¿piensas que DeVoe
y su mujer son supervillanos?

444
00:22:19,471 --> 00:22:21,450
- Sí.
- Escúchate, Barry.

445
00:22:21,451 --> 00:22:23,430
¿Qué?

446
00:22:23,431 --> 00:22:24,480
¡DeVoe ya ha presentado
una queja contra ti!

447
00:22:24,481 --> 00:22:26,430
Lo sé, yo...

448
00:22:26,431 --> 00:22:30,490
Mira, Cisco, Harry, mi padre, Caitlin,

449
00:22:30,491 --> 00:22:34,490
son los mejores y no han
podido encontrar nada de DeVoe.

450
00:22:34,491 --> 00:22:38,450
Nos casamos en un semana, Barry.

451
00:22:38,451 --> 00:22:40,480
Por favor,

452
00:22:40,481 --> 00:22:42,490
por el bien de tu
trabajo y de mi cordura,

453
00:22:42,491 --> 00:22:46,460
por favor, déjalo pasar.

454
00:22:59,491 --> 00:23:02,420
Los he resuelto.

455
00:23:02,421 --> 00:23:03,470
¿Qué has resuelto?

456
00:23:03,471 --> 00:23:05,470
La hipótesis de Riemann,

457
00:23:05,471 --> 00:23:07,490
el decimoquinto problema de Hilbert,

458
00:23:07,491 --> 00:23:10,460
las conjeturas estándar
de los ciclos algebraicos

459
00:23:10,461 --> 00:23:13,420
y la lista sigue.

460
00:23:13,421 --> 00:23:16,420
¡Clifford, esto... es increíble!

461
00:23:16,421 --> 00:23:18,410
¡Pregúntame algo!

462
00:23:18,411 --> 00:23:20,470
¿Quién era Jack el Destripador?

463
00:23:20,471 --> 00:23:23,400
La teoría más aceptada es
que fue un barbero de Londres

464
00:23:23,401 --> 00:23:25,450
llamado Aaron Kosminski el
que cometió los crímenes.

465
00:23:25,451 --> 00:23:30,420
También sufrió tendencias
esquizofrénicas y delirantes.

466
00:23:30,421 --> 00:23:35,460
¡Pero fue su enfermera
del asilo Colney Hatch!

467
00:23:35,461 --> 00:23:37,480
¡Catharine Jewell!

468
00:23:37,481 --> 00:23:40,400
Es como si cada trozo de información

469
00:23:40,401 --> 00:23:41,480
estuviese dentro de mi cerebro.

470
00:23:41,481 --> 00:23:44,410
Conozco cada respuesta
a cada pregunta formulada.

471
00:23:44,411 --> 00:23:46,400
¡Eres increíble!

472
00:23:46,401 --> 00:23:48,490
¡Somos increíbles! ¡Tú has
hecho posible todo esto!

473
00:23:48,491 --> 00:23:52,450
Ahora, finalmente, tenemos los
medios para traer al mundo...

474
00:23:52,451 --> 00:23:54,480
Clifford, ¿estás bien?

475
00:23:54,481 --> 00:23:58,450
¡Clifford! ¡Clifford!

476
00:23:58,451 --> 00:24:00,410
¡Clifford!

477
00:25:47,461 --> 00:25:50,410
¿Qué estás escondiendo, DeVoe?

478
00:26:24,490 --> 00:26:27,470
Imagine que su cuerpo es un río.

479
00:26:27,471 --> 00:26:29,470
Hay una presa bloqueando sus piernas.

480
00:26:29,471 --> 00:26:33,440
Mis músculos gastrocnemios
están degenerando, ¿no?

481
00:26:33,441 --> 00:26:35,430
Bueno, sí.

482
00:26:35,431 --> 00:26:36,470
Los síntomas son similares a...

483
00:26:36,471 --> 00:26:39,440
La esclerosis lateral amiotrófica.

484
00:26:39,441 --> 00:26:41,440
Pero sus músculos se están
deteriorando más rápido

485
00:26:41,441 --> 00:26:44,400
y a un ritmo mayor que la típica ELA.

486
00:26:44,401 --> 00:26:47,400
Creo que esto es algo más.

487
00:26:47,401 --> 00:26:48,450
¿Ese es su diagnóstico médico?

488
00:26:48,451 --> 00:26:50,450
¿Que tengo un caso de algo más?

489
00:26:50,451 --> 00:26:52,420
Es solo que nunca hemos
visto un caso como...

490
00:26:52,421 --> 00:26:53,490
el suyo antes.

491
00:26:57,480 --> 00:27:00,420
Un aumento del potencial
de fasciculación total

492
00:27:00,421 --> 00:27:02,470
explica la hiperexcitabilidad
de la membrana axonal.

493
00:27:02,471 --> 00:27:05,490
Pero no...

494
00:27:05,491 --> 00:27:07,440
por supuesto.

495
00:27:07,441 --> 00:27:09,480
Cuando la actividad de la onda
gamma supera los 50 hercios,

496
00:27:09,481 --> 00:27:11,460
mis receptores de acetilcolina se alejan

497
00:27:11,461 --> 00:27:13,490
de mis receptores nerviosos

498
00:27:13,491 --> 00:27:15,490
en lugar de ir hacia ellos.

499
00:27:15,491 --> 00:27:18,400
¿De qué ha dicho que es profesor?

500
00:27:18,401 --> 00:27:20,490
De historia.

501
00:27:20,491 --> 00:27:23,400
¿Cuál es su pronóstico?

502
00:27:23,401 --> 00:27:25,490
La esperanza de vida de la ELA típica

503
00:27:25,491 --> 00:27:27,470
es de entre unos dos a cinco años.

504
00:27:27,471 --> 00:27:31,400
En esta cronodispersión,
será la mitad de tiempo.

505
00:27:31,401 --> 00:27:33,480
Primero será la parálisis.

506
00:27:33,481 --> 00:27:35,450
Perdónenos, por favor.

507
00:27:41,421 --> 00:27:42,460
Esto no tiene sentido.

508
00:27:42,461 --> 00:27:46,410
Mi mente está drenando
energía de mi cuerpo,

509
00:27:46,411 --> 00:27:50,410
como un parásito alimentándose
de un anfitrión enfermo.

510
00:27:50,411 --> 00:27:53,440
Estamos tan cerca de lo
que siempre habíamos soñado,

511
00:27:53,441 --> 00:27:55,480
solo para que ahora este
cuerpo nos lo quite todo.

512
00:27:55,481 --> 00:27:58,440
No, no, no.

513
00:27:58,441 --> 00:28:02,490
Podemos detener esto,
Clifford. Nunca me rendiré.

514
00:28:02,491 --> 00:28:05,450
2.600 individuos han
desarrollado el gen metahumano.

515
00:28:05,451 --> 00:28:09,410
Los usan para robar
joyerías y provocar tornados.

516
00:28:09,411 --> 00:28:12,410
Yo uso el mío para salvar a
la humanidad, ¿y soy condenado?

517
00:28:14,420 --> 00:28:16,440
Morir no era parte de nuestro plan.

518
00:28:22,490 --> 00:28:25,490
Chicos, he encontrado una cámara
en la cabeza del Samuroide.

519
00:28:25,491 --> 00:28:27,430
¿Dónde te ha llevado?

520
00:28:27,431 --> 00:28:29,430
- ¿Dónde crees?
- ¡DeVoe!

521
00:28:29,431 --> 00:28:32,430
¿Así que has rastreado la IP de
la cámara hasta su ordenador?

522
00:28:32,431 --> 00:28:34,420
- ¡Bien!
- Bueno, no, yo...

523
00:28:34,421 --> 00:28:35,490
no la he rastreado.

524
00:28:35,491 --> 00:28:37,400
Bueno, entonces, ¿cómo
supiste que era suya?

525
00:28:37,401 --> 00:28:38,440
Bueno...

526
00:28:38,441 --> 00:28:40,400
Esta cámara ni siquiera está activada.

527
00:28:40,401 --> 00:28:41,410
No, la he oído. Estaba
haciendo un ruido.

528
00:28:41,411 --> 00:28:42,470
- ¿Un ruido?
- Sí.

529
00:28:42,471 --> 00:28:45,400
Dentro de la cabeza del
Samuroide, era un zumbido

530
00:28:45,401 --> 00:28:46,450
¡y entonces encontré esa cosa dentro!

531
00:28:46,451 --> 00:28:48,450
Nos ha estado observando durante semanas

532
00:28:48,451 --> 00:28:51,490
y podría haberlo probado, pero
su esposa volvió muy pronto.

533
00:28:51,491 --> 00:28:54,460
- ¿Muy pronto? ¿De dónde?
- Yo no...

534
00:28:54,461 --> 00:28:58,450
Barry, dime que no has
irrumpido en su casa.

535
00:28:58,451 --> 00:29:01,430
- Bueno...
- Vale.

536
00:29:01,431 --> 00:29:03,400
Vale, chicos, eso suena mal,

537
00:29:03,401 --> 00:29:04,480
pero tenéis que escucharme,

538
00:29:04,481 --> 00:29:07,400
este tío quiere que pensemos
que es modesto y débil,

539
00:29:07,401 --> 00:29:09,460
pero no lo es, es
poderoso e inteligente.

540
00:29:09,461 --> 00:29:11,440
Y se ha adelantado a
cada paso que hemos dado.

541
00:29:11,441 --> 00:29:13,470
- Ya se nos ha adelantado.
- Tranquilo, Allen. Cálmate.

542
00:29:13,471 --> 00:29:15,420
- Estoy bien, estoy bien.
- Vale.

543
00:29:15,421 --> 00:29:16,450
Oye, oye, es que no queremos que hayas

544
00:29:16,451 --> 00:29:18,430
nada más de lo que te arrepientas.

545
00:29:18,431 --> 00:29:19,480
¿Nada más? ¿Qué quieres
decir? ¿Qué he hecho?

546
00:29:19,481 --> 00:29:21,420
Para empezar, allanamiento de morada.

547
00:29:21,421 --> 00:29:22,460
¡Dios mío, no entiendo

548
00:29:22,461 --> 00:29:24,420
por qué no veis lo que está pasando!

549
00:29:24,421 --> 00:29:26,400
Probablemente tenga
cámaras por todas partes.

550
00:29:26,401 --> 00:29:28,480
¡En el laboratorio, en la comisaría, es
decir, siempre ha estado vigilándonos!

551
00:29:30,460 --> 00:29:32,450
Hola, Joe. ¿Qué pasa?

552
00:29:35,440 --> 00:29:37,470
- Oye, he encontrado algo.
- Será mejor que pares.

553
00:29:37,471 --> 00:29:40,480
Ya no me siento a salvo, ¿sabe?

554
00:29:40,481 --> 00:29:42,450
Pensaba que la policía supuestamente

555
00:29:42,451 --> 00:29:45,460
tenía que proteger a la gente.

556
00:29:45,461 --> 00:29:47,440
Yo no le he hecho nada.

557
00:29:47,441 --> 00:29:51,420
¡Ha entrado en nuestra casa!

558
00:29:54,480 --> 00:29:57,450
Somos buena gente. No
nos merecemos esto.

559
00:29:57,451 --> 00:29:59,420
Vale. No quiero que se preocupe más.

560
00:29:59,421 --> 00:30:01,480
Señor Allen tiene que
detener esto inmediatamente.

561
00:30:01,481 --> 00:30:04,420
Se lo aseguro.

562
00:30:11,490 --> 00:30:13,490
Aléjese de nosotros.

563
00:30:19,400 --> 00:30:20,480
¡Te dije que te alejaras de esta gente!

564
00:30:20,481 --> 00:30:22,470
Capitán, tiene que escucharme.

565
00:30:22,471 --> 00:30:24,420
Vas a cogerte dos semanas
libres, y no es una petición.

566
00:30:24,421 --> 00:30:25,470
¿Me está suspendiendo?

567
00:30:25,471 --> 00:30:27,450
Tienes suerte de que no te arreste.

568
00:30:30,470 --> 00:30:33,450
Usa tu tiempo para pensar
en tu futuro en la policía.

569
00:30:50,530 --> 00:30:51,540
¿Qué es esto?

570
00:30:51,541 --> 00:30:53,560
Una orden de alejamiento.

571
00:30:53,561 --> 00:30:56,550
No puedo acercarme a menos de
150 metros de Clifford DeVoe.

572
00:30:56,551 --> 00:30:58,500
¿Y vas a hacerlo?

573
00:31:01,500 --> 00:31:03,550
Barry,

574
00:31:03,551 --> 00:31:06,590
este no eres tú. Tienes que parar.

575
00:31:06,591 --> 00:31:08,580
- No puedo.
- ¿No puedes o no quieres?

576
00:31:08,581 --> 00:31:11,520
Ya no lo sé.

577
00:31:11,521 --> 00:31:13,550
Me he enfrentado a tipos malos,

578
00:31:13,551 --> 00:31:16,510
gente que habría hecho
daño a quienes quiero,

579
00:31:16,511 --> 00:31:19,510
que habría destruido todo lo
bueno del mundo y no pasa nada,

580
00:31:19,511 --> 00:31:22,520
pero este tipo, parece más peligroso

581
00:31:22,521 --> 00:31:23,590
que todos los demás juntos.

582
00:31:23,591 --> 00:31:26,550
Y seguimos sin saber casi nada sobre él.

583
00:31:26,551 --> 00:31:28,540
Me asusta mucho, Iris.

584
00:31:28,541 --> 00:31:31,510
Barry, ¿cuántas veces nos hemos
enfrentado a lo desconocido?

585
00:31:31,511 --> 00:31:33,520
- Esto es diferente.
- ¿Cómo?

586
00:31:37,550 --> 00:31:39,580
Desde que volví de la
Fuerza de la Velocidad,

587
00:31:39,581 --> 00:31:45,520
he estado constantemente muy feliz.

588
00:31:45,521 --> 00:31:47,530
Mis amigos están a salvo.

589
00:31:47,531 --> 00:31:50,520
Joe va a volver a ser padre.

590
00:31:50,521 --> 00:31:55,500
Y la semana que viene, voy a
casarme con el amor de mi vida.

591
00:31:55,501 --> 00:31:58,560
Tengo más que perder ahora que nunca.

592
00:32:00,550 --> 00:32:05,590
Sí, pero, ¿qué pasa después
de que Cecile tenga al bebé?

593
00:32:05,591 --> 00:32:07,550
¿O después de que nos casemos,

594
00:32:07,551 --> 00:32:12,570
o incluso de que tengamos
nuestro primer hijo?

595
00:32:12,571 --> 00:32:15,570
¿Sabes?, conforme pase el
tiempo, van a haber incluso más

596
00:32:15,571 --> 00:32:17,530
que podremos perder.

597
00:32:17,531 --> 00:32:20,510
Y la gente siempre va a perseguirnos.

598
00:32:20,511 --> 00:32:22,510
No puedes dejar que te consuma,

599
00:32:22,511 --> 00:32:26,520
solo tienes que vivir el momento
y afrontarlo cuando llegue.

600
00:32:26,521 --> 00:32:28,580
¿Cómo es que no estás asustada?

601
00:32:34,520 --> 00:32:36,590
Porque somos Flash.

602
00:33:05,570 --> 00:33:08,530
¿Clifford? Clifford.

603
00:33:08,531 --> 00:33:10,520
Clifford. ¡Clifford!

604
00:33:10,521 --> 00:33:12,510
¡Aléjate de mí!

605
00:33:12,511 --> 00:33:14,560
Estoy intentando ayudarte.

606
00:33:14,561 --> 00:33:16,520
Si realmente quieres ayudar,

607
00:33:16,521 --> 00:33:18,550
construye una cámara para un
vórtice de distorsión temporal,

608
00:33:18,551 --> 00:33:21,550
¡y evita que me convierta
en esta atrocidad!

609
00:33:21,551 --> 00:33:23,520
Esto es lo que queríamos.

610
00:33:23,521 --> 00:33:26,520
¡Porque no puedo coger ni un
maldito libro de esta estantería!

611
00:33:38,540 --> 00:33:41,590
¿Qué soy, Marlize?

612
00:33:41,591 --> 00:33:45,560
¡Eres mi marido!

613
00:33:45,561 --> 00:33:47,570
Tu marido no está.

614
00:33:50,530 --> 00:33:52,510
Déjame morir.

615
00:34:15,530 --> 00:34:17,570
No voy a ir a ninguna parte.

616
00:34:17,571 --> 00:34:19,590
Este cuerpo morirá.

617
00:34:25,530 --> 00:34:29,510
Durará más con esto.

618
00:34:46,510 --> 00:34:50,550
Está incumpliendo su orden
de alejamiento, señor Allen.

619
00:34:50,551 --> 00:34:54,560
Bueno, puede llamar a la policía.

620
00:34:54,561 --> 00:34:57,570
¿Pretende hacerme daño?

621
00:34:57,571 --> 00:35:00,550
Entonces hable, ¿qué es tan importante

622
00:35:00,551 --> 00:35:02,580
como para arriesgarse a ser encarcelado?

623
00:35:02,581 --> 00:35:05,550
Quería mirarle a los
ojos y preguntarle...

624
00:35:08,511 --> 00:35:10,510
¿Quién es realmente?

625
00:35:25,520 --> 00:35:27,590
¿Quién pregunta?

626
00:35:27,591 --> 00:35:29,580
¿Barry Allen?

627
00:35:32,560 --> 00:35:34,570
¿O Flash?

628
00:35:34,571 --> 00:35:37,590
- ¿Cómo...?
- Por favor.

629
00:35:37,591 --> 00:35:39,540
Su pequeño secreto es una

630
00:35:39,541 --> 00:35:41,520
de las revelaciones más decepcionantes

631
00:35:41,521 --> 00:35:43,520
que he destapado.

632
00:35:43,521 --> 00:35:45,590
Nací la misma noche que usted.

633
00:35:45,591 --> 00:35:50,520
7 de enero, la noche que el acelerador
de partículas de Laboratorios STAR

634
00:35:50,521 --> 00:35:53,570
bañó a Central City en materia
oscura que puede alterar los genes.

635
00:35:53,571 --> 00:35:55,590
Ambos fuimos alcanzados por un rayo.

636
00:35:55,591 --> 00:35:58,560
Sabía que te había afectado.

637
00:35:58,561 --> 00:36:00,590
¿Cómo es que nuestra prueba
no mostraba tu ADN metahumano?

638
00:36:00,591 --> 00:36:03,530
Para ser un hombre tan
rápido, es muy lento.

639
00:36:03,531 --> 00:36:04,550
Soy más listo que usted.

640
00:36:06,540 --> 00:36:10,540
Usted y su equipo científico no
han ideado ninguna estrategia,

641
00:36:10,541 --> 00:36:12,590
ninguna acción, ningún
esfuerzo coordinado

642
00:36:12,591 --> 00:36:15,520
para el que no esté preparado.

643
00:36:15,521 --> 00:36:19,550
El Samuroide, el autobús de metahumanos.

644
00:36:19,551 --> 00:36:21,550
Fuiste tú.

645
00:36:21,551 --> 00:36:23,580
Pero, ¿por qué revelarse ahora?

646
00:36:23,581 --> 00:36:26,560
Porque no tengo nada que temer de usted.

647
00:36:26,561 --> 00:36:30,500
¿Sí? Bueno, yo me lo pensaría dos veces.

648
00:36:30,501 --> 00:36:32,560
Tengo un equipo con las
mentes más brillantes

649
00:36:32,561 --> 00:36:33,580
de todo el multiverso.

650
00:36:33,581 --> 00:36:37,580
Sí, su Consejo de Wells.

651
00:36:37,581 --> 00:36:39,550
¿Alguno de esos payasos podría

652
00:36:39,551 --> 00:36:43,540
identificar cuáles son mis habilidades?

653
00:36:43,541 --> 00:36:46,550
Podría reunir a todos
los genios del planeta

654
00:36:46,551 --> 00:36:49,580
y seguiría sin poder superarme.

655
00:36:49,581 --> 00:36:52,550
Muchos metahumanos han ido tras de mí,

656
00:36:52,551 --> 00:36:54,520
de la gente que quiero.

657
00:36:54,521 --> 00:36:57,500
¿Sabes qué tienen en común?

658
00:36:57,501 --> 00:36:58,550
Fracasaron.

659
00:36:58,551 --> 00:37:00,580
Ha realizado maravillas estos años

660
00:37:00,581 --> 00:37:03,550
golpeando a gorilas con
poderes rudimentarios,

661
00:37:03,551 --> 00:37:06,500
persiguiendo a locos
disparando carámbanos de hielo.

662
00:37:06,501 --> 00:37:08,550
Esos eran niños con armas de juguete.

663
00:37:08,551 --> 00:37:12,520
Savitar, Zoom, Thawne.

664
00:37:12,521 --> 00:37:15,530
Sus poderes no son nada
comparados con el poder

665
00:37:15,531 --> 00:37:18,580
del pensamiento ilimitado.

666
00:37:18,581 --> 00:37:21,500
¿Esa es tu habilidad?

667
00:37:21,501 --> 00:37:24,540
Tu intelecto fue amplificado
por el acelerador de partículas.

668
00:37:24,541 --> 00:37:27,540
Puede que seas el
hombre más rápido, Allen,

669
00:37:27,541 --> 00:37:29,580
pero yo soy la mente más rápida.

670
00:37:35,540 --> 00:37:37,590
Así que, así es como
empieza este juego retorcido

671
00:37:37,591 --> 00:37:41,580
que tienes planeado.

672
00:37:41,581 --> 00:37:44,510
No, señor Allen. Ya ha perdido

673
00:37:44,511 --> 00:37:47,590
y ni se ha dado cuenta.

674
00:37:47,591 --> 00:37:52,570
Felicidades por sus próximas nupcias.

675
00:37:52,571 --> 00:37:54,520
Estaré pensando en usted.

676
00:38:00,970 --> 00:38:01,980
Hay algo que tengo que deciros.

677
00:38:01,981 --> 00:38:03,940
Me he enfrentado a DeVoe.

678
00:38:03,941 --> 00:38:05,940
Vamos, Barry. ¡Podrían
hacer que te arresten!

679
00:38:05,941 --> 00:38:06,970
No, no lo hará. Quería que fuera.

680
00:38:06,971 --> 00:38:08,930
¿Cómo lo sabes?

681
00:38:08,931 --> 00:38:09,970
Bueno, para empezar, sabe que soy Flash.

682
00:38:12,920 --> 00:38:14,980
Entonces, tenías razón todo el rato.

683
00:38:14,981 --> 00:38:16,940
No te creímos.

684
00:38:16,941 --> 00:38:18,910
Lo siento.

685
00:38:18,911 --> 00:38:20,900
No. DeVoe nos la ha estado jugando.

686
00:38:20,901 --> 00:38:21,960
¿Cómo?

687
00:38:21,961 --> 00:38:23,950
Es por sus poderes.

688
00:38:23,951 --> 00:38:26,900
Tiene una inteligencia más allá de
lo que podríamos haber imaginado.

689
00:38:26,901 --> 00:38:28,970
Ha planeado todo lo que ha ocurrido.

690
00:38:28,971 --> 00:38:30,930
Nos ha movido como piezas de ajedrez

691
00:38:30,931 --> 00:38:32,910
en una partida a la que ni
sabíamos que estábamos jugando.

692
00:38:32,911 --> 00:38:34,930
¿Cómo detenemos a alguien
que tiene superinteligencia?

693
00:38:34,931 --> 00:38:36,900
Somos muy listos.

694
00:38:36,901 --> 00:38:37,910
Quizá no.

695
00:38:47,901 --> 00:38:48,940
¡El Pensador!

696
00:38:48,941 --> 00:38:49,970
Es bueno. Da sensación de amenaza.

697
00:38:49,971 --> 00:38:51,950
Lo he bordado a la primera.

698
00:38:51,951 --> 00:38:54,910
Chicos, nos va a costar
todo el detenerlo.

699
00:38:54,911 --> 00:38:56,960
Parece que os vendría bien una mano.

700
00:38:56,961 --> 00:38:58,930
¡Hola!

701
00:38:58,931 --> 00:39:00,920
¡Wally!

702
00:39:01,940 --> 00:39:03,950
- ¡Me alegro de verte!
- Y yo.

703
00:39:04,981 --> 00:39:06,910
¿Qué tal estuvo Blue Valley?

704
00:39:08,901 --> 00:39:10,990
La autorreflexión y pelear
contra una estrella de mar

705
00:39:10,991 --> 00:39:13,980
del espacio exterior te
da algo de perspectiva.

706
00:39:13,981 --> 00:39:15,940
Entonces, ¿encontraste
lo que estabas bsucando?

707
00:39:15,941 --> 00:39:17,970
No sé, para ser honesto.

708
00:39:17,971 --> 00:39:21,930
Bueno, nos alegra que estés en casa.

709
00:39:21,931 --> 00:39:23,950
Parece que habéis encontrado al
tío del autobús de metahumanos.

710
00:39:23,951 --> 00:39:25,900
Sí.

711
00:39:25,901 --> 00:39:27,950
¿Queréis vestiros? ¿Y derrotarlo?

712
00:39:27,951 --> 00:39:30,910
No, ahora le toca a él mover.

713
00:39:30,911 --> 00:39:33,970
Creo que debemos tomarnos
nuestro tiempo, elaborar un plan.

714
00:39:35,900 --> 00:39:38,990
¿Y ahora qué, jefa?

715
00:39:38,991 --> 00:39:41,900
Nos casamos.

716
00:39:42,930 --> 00:39:45,920
Vino a ti, tal y como dijiste que haría.

717
00:39:45,921 --> 00:39:50,930
Finalmente ha controlado su miedo.

718
00:39:50,931 --> 00:39:51,970
Sacó su fuerza

719
00:39:51,971 --> 00:39:55,910
de esos a los que llama amigos.

720
00:39:55,911 --> 00:39:56,980
Parece que le admiras.

721
00:39:56,981 --> 00:39:58,970
Es fascinante.

722
00:39:58,971 --> 00:40:01,990
De los 4.900 eventos
posibles que predije,

723
00:40:01,991 --> 00:40:04,950
había uno que provocaba que
me llamaran "El Profesor".

724
00:40:07,910 --> 00:40:10,910
Prefiero "El Pensador".

725
00:40:10,911 --> 00:40:13,950
Serán los primeros en
experimentar la iluminación.

726
00:40:14,990 --> 00:40:16,990
Has estado desconectado
demasiado tiempo.

727
00:40:21,920 --> 00:40:23,900
No soy nada sin ti.

728
00:40:30,951 --> 00:40:32,950
Continúa.

729
00:41:12,920 --> 00:41:13,970
Tu cuerpo se deteriora

730
00:41:13,971 --> 00:41:15,940
más rápido de lo que la
silla puede soportar.

731
00:41:15,941 --> 00:41:19,960
Sobrevivirá lo suficiente.

732
00:41:19,961 --> 00:41:22,990
¿De verdad los vas a dejar casarse?

733
00:41:22,991 --> 00:41:25,990
¿Qué es el conocimiento sin amor?

