1
00:00:07,199 --> 00:00:08,350
There's a source

2
00:00:08,351 --> 00:00:10,791
- on their Third Floor.
- Strategy.

3
00:00:10,792 --> 00:00:12,721
They say he's been feeding
Pope for years now.

4
00:00:12,722 --> 00:00:15,990
- You trust this man's intelligence?
- He has never been wrong.

5
00:00:15,991 --> 00:00:19,394
If Shadow is real,
everything is compromised.

6
00:00:19,395 --> 00:00:21,930
- They created a vacancy.
- A high-traffic position.

7
00:00:21,931 --> 00:00:23,683
Director level.

8
00:00:25,818 --> 00:00:28,824
Found your little stash.
Thanks for the intel.

9
00:00:28,825 --> 00:00:30,472
You know, we could help each other.

10
00:00:30,473 --> 00:00:32,777
The Office are watching me,
but they're not watching you.

11
00:00:32,778 --> 00:00:34,343
What about Ian?

12
00:00:34,344 --> 00:00:35,877
Stay the fuck away from her.

13
00:00:36,687 --> 00:00:37,779
I'm sorry.

14
00:00:38,538 --> 00:00:40,332
About what happened to your other.

15
00:00:42,201 --> 00:00:43,917
I care about you,

16
00:00:43,918 --> 00:00:46,421
and I would never let anyone hurt you.

17
00:00:50,643 --> 00:00:52,753
You're moving pouches for Lambert?

18
00:00:52,754 --> 00:00:55,307
To a specific location?

19
00:00:56,449 --> 00:00:58,400
I need the address, Edgar.

20
00:00:58,401 --> 00:00:59,985
A mansion. Potsdam.

21
00:02:50,896 --> 00:02:52,197
Hey!

22
00:02:52,872 --> 00:02:54,485
_

23
00:03:02,206 --> 00:03:03,612
_

24
00:03:09,403 --> 00:03:13,476
_

25
00:03:13,477 --> 00:03:14,485
Okay?

26
00:03:14,486 --> 00:03:15,927
_

27
00:03:17,907 --> 00:03:19,541
Ah...

28
00:03:29,000 --> 00:03:30,485
Okay, okay.

29
00:03:55,655 --> 00:03:57,295
_

30
00:03:57,715 --> 00:03:59,235
_

31
00:04:01,423 --> 00:04:02,850
_

32
00:04:12,060 --> 00:04:13,160
_

33
00:04:15,146 --> 00:04:16,472
_

34
00:04:20,670 --> 00:04:22,423
_

35
00:04:24,376 --> 00:04:26,156
_

36
00:05:44,945 --> 00:05:50,945
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

37
00:06:10,296 --> 00:06:11,612
Customs.

38
00:06:13,849 --> 00:06:16,869
Why does it always
break down at Customs?

39
00:06:26,111 --> 00:06:28,180
Prince's best work in years.

40
00:06:29,815 --> 00:06:33,882
But you do know he's no longer
alive over there, right?

41
00:06:33,883 --> 00:06:35,312
Now, what do you think would happen

42
00:06:35,313 --> 00:06:38,506
if this fucking album were
to find its way across?

43
00:06:38,507 --> 00:06:39,941
Ian, please...

44
00:06:39,942 --> 00:06:43,177
We are tasked with safeguarding

45
00:06:43,178 --> 00:06:45,332
the most important fucking secret

46
00:06:45,333 --> 00:06:47,402
in the history of mankind.

47
00:06:47,403 --> 00:06:48,706
I'm broke.

48
00:06:48,707 --> 00:06:50,379
My kid is sick.

49
00:06:50,380 --> 00:06:52,287
Oh, Jovey.

50
00:06:54,990 --> 00:06:57,242
You think I care about your family?

51
00:06:59,912 --> 00:07:01,446
Here's the code.

52
00:07:03,135 --> 00:07:04,781
Don't, please!

53
00:07:04,782 --> 00:07:07,168
Fuck up the code, you get fucked up.

54
00:07:18,997 --> 00:07:20,177
_

55
00:07:20,910 --> 00:07:22,637
_

56
00:07:23,301 --> 00:07:24,487
_

57
00:07:25,611 --> 00:07:26,721
Yeah?

58
00:07:26,722 --> 00:07:28,602
Do you remember Edgar Brandt?

59
00:07:28,603 --> 00:07:30,825
That embassy courier
we had on a wiretap.

60
00:07:30,826 --> 00:07:33,295
He was talking too much
to his girlfriends.

61
00:07:33,296 --> 00:07:34,562
Yeah, what about him?

62
00:07:34,563 --> 00:07:36,197
Heard him make a call tonight,

63
00:07:36,198 --> 00:07:39,400
crying about getting shaken
down by Emily for some address.

64
00:07:39,401 --> 00:07:42,083
- Address?
- She was with Howard Silk.

65
00:07:45,481 --> 00:07:47,475
What do you want to do with them?

66
00:07:47,476 --> 00:07:50,611
Black room. Three months.

67
00:07:50,612 --> 00:07:53,181
No, Ian! Please don't do this!

68
00:08:32,197 --> 00:08:37,417
_

69
00:09:09,041 --> 00:09:10,791
He doesn't show up.

70
00:09:10,792 --> 00:09:12,393
I cannot work like this.

71
00:09:12,394 --> 00:09:14,628
He comes and goes as he pleases.

72
00:09:14,629 --> 00:09:17,465
This is unacceptable.

73
00:09:17,466 --> 00:09:19,200
Director, are you listening?

74
00:09:19,201 --> 00:09:21,519
He-he has not been in for days.

75
00:09:23,346 --> 00:09:25,639
- Who?
- Howard Silk.

76
00:09:25,640 --> 00:09:26,807
It was my impression

77
00:09:26,808 --> 00:09:28,242
you were sending someone
to lighten my load.

78
00:09:28,243 --> 00:09:30,998
- Should I be drafting a complaint?
- What?

79
00:09:30,999 --> 00:09:33,588
Should I be drafting a
complaint about Howard Silk?

80
00:09:33,589 --> 00:09:34,983
No, no, don't, no.

81
00:09:34,984 --> 00:09:37,869
I'll, um... I'll take care of it.

82
00:09:40,425 --> 00:09:41,468
Thank you.

83
00:09:48,380 --> 00:09:51,365
- I'm going out.
- What about your 2:00?

84
00:10:08,467 --> 00:10:11,022
Oh, you're alive. Sorry, I wasn't sure.

85
00:10:12,436 --> 00:10:13,721
I've been busy.

86
00:10:13,722 --> 00:10:15,444
How's your internal search going?

87
00:10:15,445 --> 00:10:16,484
Brilliantly well.

88
00:10:16,485 --> 00:10:18,361
There's a mole in
Strategy. It's official.

89
00:10:18,362 --> 00:10:19,760
We confirmed it with a source.

90
00:10:19,761 --> 00:10:21,387
Yeah, no shit. Do you know what section?

91
00:10:21,388 --> 00:10:22,624
No, Aldrich's looking into it now.

92
00:10:22,625 --> 00:10:23,979
And if you don't start coming into work,

93
00:10:23,980 --> 00:10:25,226
he's gonna start looking at you, too.

94
00:10:25,227 --> 00:10:26,935
Is that what you want?

95
00:10:26,936 --> 00:10:28,236
What's this?

96
00:10:28,237 --> 00:10:30,138
This is what Emily was working on.

97
00:10:30,139 --> 00:10:32,606
Stolen internal documents,
taken from your office,

98
00:10:32,607 --> 00:10:33,908
passed to the outside.

99
00:10:33,909 --> 00:10:35,982
- This is my floor code.
- Yes, it is.

100
00:10:35,983 --> 00:10:37,912
These documents were
stolen from my department?

101
00:10:37,913 --> 00:10:40,005
Yes. As I said, you have a mole.

102
00:10:40,006 --> 00:10:41,652
And when were you planning
on showing me these?

103
00:10:41,653 --> 00:10:43,117
How about right now?

104
00:10:44,310 --> 00:10:45,524
And what about Baldwin?

105
00:10:45,525 --> 00:10:47,679
We will find Baldwin.
This is more important.

106
00:10:47,680 --> 00:10:49,057
You find out who those came from,

107
00:10:49,058 --> 00:10:51,310
I'm gonna keep going through all this.

108
00:10:52,994 --> 00:10:54,654
I'll be at the Walcot Hotel.

109
00:10:55,267 --> 00:10:57,316
Not spending another
minute in that office.

110
00:10:59,084 --> 00:11:01,063
You know it's my birthday today?

111
00:11:02,036 --> 00:11:04,472
Supposed to be hosting a
dinner party tonight.

112
00:11:04,473 --> 00:11:06,082
Friends, colleagues.

113
00:11:06,647 --> 00:11:10,311
Who knows? Probably inviting
this mole into my house.

114
00:11:10,312 --> 00:11:11,432
Yeah.

115
00:11:12,552 --> 00:11:14,082
Look into those memos.

116
00:11:14,083 --> 00:11:16,743
Oh, don't you worry,
I'm playing my part.

117
00:11:18,303 --> 00:11:19,504
Play yours.

118
00:11:49,858 --> 00:11:51,947
_

119
00:11:51,948 --> 00:11:53,318
_

120
00:11:53,319 --> 00:11:54,873
_

121
00:11:54,874 --> 00:11:56,501
- Ja.
- _

122
00:11:57,903 --> 00:11:59,163
_

123
00:12:00,069 --> 00:12:01,495
_

124
00:12:11,561 --> 00:12:12,767
_

125
00:12:13,477 --> 00:12:15,043
Ja.

126
00:12:53,005 --> 00:12:54,658
_

127
00:12:58,741 --> 00:13:00,608
_

128
00:13:01,015 --> 00:13:03,488
_

129
00:13:05,997 --> 00:13:08,032
Best pudding in Berlin, don't you think?

130
00:13:09,214 --> 00:13:10,898
Roast the hazelnuts in-house.

131
00:13:10,899 --> 00:13:12,833
It's always the little things.

132
00:13:14,048 --> 00:13:15,670
Bit strange...

133
00:13:16,271 --> 00:13:18,651
seeing him with nothing pithy to say.

134
00:13:19,144 --> 00:13:20,741
Maybe he's having an off-day.

135
00:13:21,628 --> 00:13:23,053
Hear the good news, Howard?

136
00:13:23,434 --> 00:13:24,554
Lieber.

137
00:13:25,147 --> 00:13:27,557
Doctor says his knee
won't need any pins.

138
00:13:28,654 --> 00:13:32,311
The limp he'll have to live
with, but no more surgery.

139
00:13:32,921 --> 00:13:35,589
You never did apologize, did you?

140
00:13:36,330 --> 00:13:38,484
I don't think Howard's
sorry for what he did.

141
00:13:39,423 --> 00:13:41,095
But don't take it personally.

142
00:13:42,430 --> 00:13:44,974
He's a world-class prick to everyone.

143
00:13:47,502 --> 00:13:50,119
You followed me here
just to bust my balls?

144
00:13:50,120 --> 00:13:52,939
I want to talk about Edgar
Brandt, the courier.

145
00:13:53,467 --> 00:13:55,209
Been on the phone whining
about you and Em

146
00:13:55,210 --> 00:13:57,211
twisting his arm about some address.

147
00:13:57,799 --> 00:13:59,672
What are you two looking for?

148
00:14:00,349 --> 00:14:02,049
Maybe you should talk to her.

149
00:14:02,050 --> 00:14:03,784
No, Howard.

150
00:14:04,844 --> 00:14:07,330
It's about time you and
me had a real chat.

151
00:14:09,923 --> 00:14:11,243
_

152
00:14:17,472 --> 00:14:19,533
Ian said you're trying
to go back to work.

153
00:14:19,534 --> 00:14:21,935
Well, you know what a
shitty patient I am.

154
00:14:21,936 --> 00:14:23,424
No sugar, thank you.

155
00:14:24,358 --> 00:14:26,730
- Since when?
- New study.

156
00:14:26,731 --> 00:14:28,302
High blood cholesterol levels.

157
00:14:28,303 --> 00:14:30,110
Sugar's the culprit.

158
00:14:30,111 --> 00:14:31,945
I'd inherit it from Dad.

159
00:14:31,946 --> 00:14:34,014
Well, that is the only thing

160
00:14:34,015 --> 00:14:36,083
you're gonna inherit from your dad.

161
00:14:39,504 --> 00:14:41,573
Has he been acting
strange to you lately?

162
00:14:44,042 --> 00:14:45,301
Well...

163
00:14:48,363 --> 00:14:51,040
He did show some...

164
00:14:52,000 --> 00:14:54,902
natural concern for my well-being.

165
00:14:59,577 --> 00:15:01,145
Oh, fuck, Mom.

166
00:15:02,367 --> 00:15:05,286
When you finally decided to leave him,

167
00:15:06,055 --> 00:15:08,015
it was like any obligation I had

168
00:15:08,016 --> 00:15:10,435
to feel anything for him had lifted.

169
00:15:11,859 --> 00:15:14,497
And now... I can't believe
I'm going to say this...

170
00:15:16,465 --> 00:15:18,007
But I'm worried about him.

171
00:15:20,350 --> 00:15:22,296
I went to see him yesterday.

172
00:15:23,982 --> 00:15:25,347
What did you talk about?

173
00:15:25,348 --> 00:15:26,759
Everything.

174
00:15:27,760 --> 00:15:30,288
I opened up, and he listened.

175
00:15:31,124 --> 00:15:34,077
He seemed actually
interested in my life.

176
00:15:36,029 --> 00:15:38,579
Maybe he's trying to atone?

177
00:15:41,041 --> 00:15:44,493
You shouldn't put too much
stock into that, you know.

178
00:15:45,140 --> 00:15:47,255
Mom, I promised myself a long time ago

179
00:15:47,256 --> 00:15:50,302
I was done giving him
chances to disappoint me.

180
00:15:50,303 --> 00:15:52,911
Yeah. Keep that promise.

181
00:15:54,719 --> 00:15:57,855
Sooner or later, he will
be back to his old self.

182
00:16:02,155 --> 00:16:04,806
_

183
00:16:04,807 --> 00:16:08,334
_

184
00:16:08,335 --> 00:16:10,845
_

185
00:16:10,846 --> 00:16:13,639
_

186
00:16:13,640 --> 00:16:16,363
_

187
00:16:16,364 --> 00:16:18,266
_

188
00:16:18,267 --> 00:16:21,965
_

189
00:16:21,966 --> 00:16:24,189
_

190
00:16:54,599 --> 00:16:56,779
_

191
00:16:56,780 --> 00:16:58,830
_

192
00:17:00,051 --> 00:17:02,111
_

193
00:17:02,112 --> 00:17:04,704
_

194
00:17:05,976 --> 00:17:08,699
_

195
00:17:09,193 --> 00:17:10,840
_

196
00:17:11,610 --> 00:17:14,335
_

197
00:17:14,743 --> 00:17:17,036
_

198
00:17:21,401 --> 00:17:22,511
_

199
00:17:24,670 --> 00:17:26,663
_

200
00:17:45,406 --> 00:17:49,446
_

201
00:17:52,781 --> 00:17:54,288
_

202
00:17:54,794 --> 00:17:57,161
_

203
00:17:59,116 --> 00:18:02,036
_

204
00:18:03,821 --> 00:18:05,727
_

205
00:18:08,580 --> 00:18:10,820
_

206
00:18:11,711 --> 00:18:14,298
_

207
00:18:16,332 --> 00:18:19,505
_

208
00:18:19,506 --> 00:18:22,042
_

209
00:18:23,328 --> 00:18:25,148
_

210
00:18:26,742 --> 00:18:31,015
_

211
00:18:33,103 --> 00:18:35,503
_

212
00:18:36,224 --> 00:18:38,684
_

213
00:18:41,960 --> 00:18:44,447
_

214
00:18:45,744 --> 00:18:47,397
_

215
00:18:49,301 --> 00:18:50,914
_

216
00:18:52,875 --> 00:18:54,875
_

217
00:18:56,889 --> 00:18:59,376
_

218
00:19:26,390 --> 00:19:27,541
Clare!

219
00:19:27,542 --> 00:19:29,160
How are you, Ingrid?

220
00:19:30,762 --> 00:19:32,212
Have you brightened your hair?

221
00:19:32,213 --> 00:19:33,380
Thank God for you.

222
00:19:33,381 --> 00:19:34,782
First person to notice.

223
00:19:34,783 --> 00:19:36,283
We'll be seeing you later?

224
00:19:36,284 --> 00:19:37,618
Oh, yes, sure. I can't wait.

225
00:19:37,619 --> 00:19:39,804
- Bye.
- Bye.

226
00:19:55,219 --> 00:19:57,656
Act normal, or I snap your neck.

227
00:19:59,591 --> 00:20:01,208
Look at this place.

228
00:20:01,209 --> 00:20:02,947
Ten euro.

229
00:20:02,948 --> 00:20:05,879
So fucking expensive.

230
00:20:05,880 --> 00:20:08,248
- What do you want from me?
- I finish the job.

231
00:20:08,249 --> 00:20:09,817
Then you pay me, and I disappear.

232
00:20:09,818 --> 00:20:12,905
- Nadia...
- You do not get to call me that.

233
00:20:13,406 --> 00:20:15,106
You tried to have me killed.

234
00:20:17,716 --> 00:20:19,076
I had no choice.

235
00:20:19,651 --> 00:20:21,011
They put me in a corner.

236
00:20:21,814 --> 00:20:23,015
I'm sorry.

237
00:20:23,734 --> 00:20:25,065
Is this real?

238
00:20:25,066 --> 00:20:28,987
Your shopping and your house
and your little family?

239
00:20:31,923 --> 00:20:34,608
- Why are you doing this?
- To be free.

240
00:20:34,609 --> 00:20:37,067
You escaped. You are free.

241
00:20:37,068 --> 00:20:39,806
100,000 euro... What you promised.

242
00:20:39,807 --> 00:20:41,850
I finish the contracts, you pay.

243
00:20:41,851 --> 00:20:44,009
Are you mad? They want you dead.

244
00:20:44,010 --> 00:20:45,461
They need me to finish.

245
00:20:45,996 --> 00:20:47,538
If I do, you'll get the money.

246
00:20:52,817 --> 00:20:54,044
Yeah.

247
00:20:56,906 --> 00:20:58,115
I pity you.

248
00:20:58,908 --> 00:21:00,534
Nothing you are is true.

249
00:21:22,206 --> 00:21:23,421
Early.

250
00:21:24,141 --> 00:21:25,401
Punctual.

251
00:21:28,225 --> 00:21:29,648
You seem nervous.

252
00:21:30,685 --> 00:21:32,704
Terrified.

253
00:21:33,918 --> 00:21:36,587
Howard, you remember Kaspar.

254
00:21:44,299 --> 00:21:47,802
Please keep movement to a minimum.

255
00:21:52,804 --> 00:21:54,862
It's now or never.

256
00:21:56,176 --> 00:21:57,632
No, thanks. Not hungry.

257
00:21:58,353 --> 00:22:00,510
You have no idea what you're missing.

258
00:22:02,613 --> 00:22:05,435
Read, uh, each card carefully.

259
00:22:08,958 --> 00:22:11,004
"Fred specialized in the job

260
00:22:11,005 --> 00:22:14,158
of making very quaint wax toys."

261
00:22:15,177 --> 00:22:16,178
Next card.

262
00:22:18,096 --> 00:22:21,649
"Five wine experts jokingly quizzed

263
00:22:21,650 --> 00:22:23,483
- sample Chablis."
- Next.

264
00:22:23,484 --> 00:22:26,280
"Six big devils from Japan

265
00:22:26,281 --> 00:22:28,556
quickly forgot how to waltz."

266
00:22:29,570 --> 00:22:31,517
Time for new pangrams, mate.

267
00:22:33,002 --> 00:22:34,438
We're ready.

268
00:22:38,140 --> 00:22:39,432
You know the drill, Howard.

269
00:22:40,247 --> 00:22:41,849
I'm going to ask questions.

270
00:22:42,342 --> 00:22:43,971
Starting back at the embassy.

271
00:22:44,985 --> 00:22:46,845
The hour you had with Emily...

272
00:22:47,996 --> 00:22:50,369
What did you two discuss after I left?

273
00:22:56,300 --> 00:22:57,852
I don't remember.

274
00:22:59,289 --> 00:23:01,102
Not in the mood to cook up a story?

275
00:23:02,422 --> 00:23:04,216
I just don't remember.

276
00:23:08,510 --> 00:23:10,123
Before she and I left,

277
00:23:10,124 --> 00:23:12,232
you told her to light a
candle at St. Christopher's.

278
00:23:12,233 --> 00:23:14,735
It was a coded exchange.
What did it mean?

279
00:23:14,736 --> 00:23:16,254
I don't know.

280
00:23:19,824 --> 00:23:21,926
May I have a word with you, please?

281
00:23:34,172 --> 00:23:35,502
Everything's steady.

282
00:23:35,503 --> 00:23:37,348
Not even a pupillary response.

283
00:23:38,078 --> 00:23:39,871
His defenses are getting better.

284
00:23:39,872 --> 00:23:41,414
Best he's ever been.

285
00:24:00,010 --> 00:24:02,029
I can't keep giving handouts.

286
00:24:03,465 --> 00:24:05,361
No. I can pay.

287
00:24:10,115 --> 00:24:12,502
Here. For the other day.

288
00:24:16,103 --> 00:24:17,515
Thank you for being kind.

289
00:24:21,319 --> 00:24:22,577
Yo, an espresso.

290
00:24:25,230 --> 00:24:26,757
Do you know where that is?

291
00:24:28,259 --> 00:24:29,542
Yeah.

292
00:24:29,543 --> 00:24:32,379
It's a beach in Croatia.

293
00:24:32,380 --> 00:24:34,647
Do you like it? I took it.

294
00:24:36,384 --> 00:24:37,802
I like it.

295
00:24:39,370 --> 00:24:41,676
Thank you. I'm Greta.

296
00:24:43,374 --> 00:24:44,635
Nadia.

297
00:24:44,636 --> 00:24:46,493
You're new to the city?

298
00:24:46,494 --> 00:24:47,778
Yes.

299
00:24:48,582 --> 00:24:51,031
Cash like that, you can
go to any restaurant.

300
00:24:51,561 --> 00:24:53,251
Coffee is good here.

301
00:24:55,126 --> 00:24:56,412
No, it's not.

302
00:25:00,631 --> 00:25:02,304
What do you do while you're here?

303
00:25:02,305 --> 00:25:04,111
Nothing. Just work.

304
00:25:05,699 --> 00:25:07,458
And what do you do for fun?

305
00:25:10,601 --> 00:25:15,339
Well, if you like to hang out,
there's this all-day party.

306
00:25:17,828 --> 00:25:20,197
You should check it out. It's fun.

307
00:25:34,458 --> 00:25:36,360
Is your name Lamar Jung?

308
00:25:38,229 --> 00:25:39,955
Sorry, do we know each other?

309
00:25:41,749 --> 00:25:43,817
I was a colleague of an
old friend of yours.

310
00:25:44,610 --> 00:25:45,919
Walter Atwood.

311
00:25:47,279 --> 00:25:49,273
He was a director at my office.

312
00:25:51,042 --> 00:25:52,384
You knew Walter.

313
00:25:53,526 --> 00:25:54,995
Can we talk?

314
00:25:56,205 --> 00:25:57,790
Please, come in.

315
00:26:01,646 --> 00:26:04,108
I don't recall you being
at Walter's funeral.

316
00:26:05,073 --> 00:26:07,625
He was private, as a married man.

317
00:26:09,727 --> 00:26:11,411
How well did you know him?

318
00:26:12,030 --> 00:26:13,280
Well enough to know.

319
00:26:13,742 --> 00:26:16,483
Well, at least we can
dispel with the pretense.

320
00:26:17,430 --> 00:26:20,010
You know, you're the first of his
colleagues who's ever come to me.

321
00:26:20,370 --> 00:26:22,039
Five years after he died.

322
00:26:23,107 --> 00:26:24,739
Why wait until now?

323
00:26:26,012 --> 00:26:28,996
He was 49 years old and
died of a heart attack.

324
00:26:28,997 --> 00:26:31,307
- Right?
- Yes.

325
00:26:32,199 --> 00:26:33,909
The stress of that job.

326
00:26:34,335 --> 00:26:36,553
I used to tell him he
needed to slow down.

327
00:26:37,621 --> 00:26:40,673
Do you remember anything he
was troubled by back then?

328
00:26:41,917 --> 00:26:43,627
It's been years. I mean...

329
00:26:46,422 --> 00:26:48,281
The usual pressures...
He used to complain

330
00:26:48,282 --> 00:26:50,368
he was being pushed out of his position.

331
00:26:53,659 --> 00:26:54,947
Paranoia.

332
00:26:55,723 --> 00:26:58,058
He was always inferring
he was being watched.

333
00:26:58,643 --> 00:27:00,793
- Watched?
- Yeah.

334
00:27:01,960 --> 00:27:03,865
I just thought he was stressed.

335
00:27:10,027 --> 00:27:11,862
Do you remember when you last saw him?

336
00:27:15,389 --> 00:27:19,346
I was supposed to see him
that day, Hotel Concorde.

337
00:27:19,347 --> 00:27:20,722
I was...

338
00:27:22,449 --> 00:27:25,236
sitting in that room, waiting.

339
00:27:30,786 --> 00:27:32,192
Walter was always the one to call.

340
00:27:32,193 --> 00:27:34,127
That was the arrangement.

341
00:27:34,128 --> 00:27:37,664
I didn't find out until
the obituary, days later.

342
00:27:37,665 --> 00:27:41,735
Until then, I just thought it
was his way of ending things.

343
00:27:46,755 --> 00:27:50,082
Are you saying we should be
suspicious about Walter's death?

344
00:27:51,003 --> 00:27:52,045
No.

345
00:27:52,046 --> 00:27:54,065
I'm just tying up loose ends.

346
00:28:11,452 --> 00:28:14,306
I don't know how to do this.

347
00:28:15,019 --> 00:28:17,070
I know you give him these numbers

348
00:28:17,071 --> 00:28:20,458
so he can contact you
when he's in trouble.

349
00:28:22,739 --> 00:28:24,974
I think you should come over.

350
00:29:05,086 --> 00:29:07,533
Thank you for letting me come in today.

351
00:29:07,987 --> 00:29:10,089
I realize you've been
talking to Ian, but...

352
00:29:11,177 --> 00:29:12,916
I thought you should hear it from me.

353
00:29:14,365 --> 00:29:16,728
I confess that, uh,

354
00:29:16,729 --> 00:29:21,265
I have been having some
personal difficulties lately.

355
00:29:21,266 --> 00:29:22,886
Yeah. I know.

356
00:29:22,887 --> 00:29:26,881
And, recently, it's been getting worse.

357
00:29:30,167 --> 00:29:32,325
So, what am I supposed
to say here, Emily?

358
00:29:32,954 --> 00:29:35,782
I mean, you've been with
the department how long?

359
00:29:36,341 --> 00:29:37,917
You're an institution.

360
00:29:37,918 --> 00:29:39,919
And you do all of this with impunity,

361
00:29:39,920 --> 00:29:42,179
going over my head whenever you want.

362
00:29:43,073 --> 00:29:44,809
Yes, I'm very sorry about that.

363
00:29:45,343 --> 00:29:47,540
So, you tell me, Emily, how
am I supposed to react?

364
00:29:48,681 --> 00:29:51,231
Well, you did mention the possibility

365
00:29:51,232 --> 00:29:54,267
of my having some time off
to get my life in order,

366
00:29:54,268 --> 00:29:56,920
and I think you're right.

367
00:30:00,644 --> 00:30:02,117
Take whatever time you need.

368
00:30:02,776 --> 00:30:03,952
Thank you.

369
00:30:10,568 --> 00:30:12,285
How did that go?

370
00:30:12,286 --> 00:30:16,556
Well, should keep Personnel
off my ass for a little bit.

371
00:30:16,557 --> 00:30:18,691
You look like you had a rough night.

372
00:30:18,692 --> 00:30:20,293
These boys in Records,

373
00:30:20,294 --> 00:30:23,318
with their posturing and
their competitive drinking.

374
00:30:23,319 --> 00:30:25,998
Could barely hide their erections.

375
00:30:25,999 --> 00:30:28,967
And did you dig as deep as you could?

376
00:30:29,611 --> 00:30:30,870
To the very bottom.

377
00:30:30,871 --> 00:30:32,343
We closed the bar.

378
00:30:32,344 --> 00:30:33,735
My condolences.

379
00:30:34,190 --> 00:30:36,371
Look, that address in Potsdam,

380
00:30:36,372 --> 00:30:38,178
none of them has ever
seen or heard of it.

381
00:30:38,179 --> 00:30:41,148
State records say it's privately owned.

382
00:30:41,149 --> 00:30:42,739
Not by us.

383
00:30:43,450 --> 00:30:46,352
Sorry. Wish I could've
found something better.

384
00:30:46,353 --> 00:30:48,655
- Nothing's something.
- Mm.

385
00:30:48,656 --> 00:30:52,359
Oh, by the way, I saw Ian
coming through this morning.

386
00:30:52,360 --> 00:30:54,093
He had your ex with him.

387
00:30:54,094 --> 00:30:55,813
He was heading into Oversight.

388
00:30:58,489 --> 00:31:00,017
What's your trick, Howard?

389
00:31:00,968 --> 00:31:05,004
Lying like you do, so comfortably.

390
00:31:05,005 --> 00:31:06,290
My trick?

391
00:31:07,600 --> 00:31:09,459
Maybe I just really don't know.

392
00:31:10,903 --> 00:31:13,090
You've dragged Emily into a mess.

393
00:31:13,091 --> 00:31:15,346
First, it was that rendition bullshit.

394
00:31:15,347 --> 00:31:16,783
Nearly got her killed.

395
00:31:16,784 --> 00:31:18,168
And now this.

396
00:31:19,836 --> 00:31:23,173
The address you got from Edgar,
what are you two looking for?

397
00:31:24,574 --> 00:31:26,526
I'll tell you what I'm looking for.

398
00:31:26,527 --> 00:31:28,728
How 'bout a damn good explanation

399
00:31:28,729 --> 00:31:32,662
why I'm professionally obligated
to tell you anything,

400
00:31:32,663 --> 00:31:34,198
other than "fuck off"?

401
00:31:34,199 --> 00:31:36,769
Look, what you do over
there is not my purview.

402
00:31:36,770 --> 00:31:39,106
Section Two, fine.

403
00:31:40,544 --> 00:31:43,009
But this, here, this is my turf.

404
00:31:43,010 --> 00:31:45,062
Now, what am I missing, you fuck?

405
00:31:49,073 --> 00:31:50,983
Boy, she really has a type, doesn't she?

406
00:31:50,984 --> 00:31:53,833
- You think this is funny?
- Well, I mean, look at it.

407
00:31:53,834 --> 00:31:55,455
A few years ago, she leaves me,

408
00:31:55,456 --> 00:31:58,252
a colossal asshole, by all accounts.

409
00:31:58,253 --> 00:32:01,486
She's free from the worst
husband anyone can conjure.

410
00:32:01,487 --> 00:32:04,363
And what does she do? She
runs off with a guy like you.

411
00:32:04,364 --> 00:32:05,767
A guy like me?

412
00:32:05,768 --> 00:32:07,400
Yeah, the whole tough guy routine.

413
00:32:07,401 --> 00:32:09,616
It's another version of the same thing.

414
00:32:09,617 --> 00:32:10,937
Fuck you.

415
00:32:11,831 --> 00:32:13,223
Hit a nerve, did I?

416
00:32:15,301 --> 00:32:17,977
You actually think we
have something in common?

417
00:32:18,751 --> 00:32:22,282
You, always fleeing this life
for the promise of another.

418
00:32:23,241 --> 00:32:24,553
You think we're alike?

419
00:32:25,105 --> 00:32:26,770
I'm a pretty good judge.

420
00:32:30,073 --> 00:32:32,059
Then where were you, Howard?

421
00:32:33,060 --> 00:32:37,512
Where were you years ago,
when she was at her worst,

422
00:32:38,286 --> 00:32:39,799
bottoming out on detox?

423
00:32:41,312 --> 00:32:43,590
Where the hell were you
then, if we're so alike?

424
00:32:44,788 --> 00:32:46,114
I was there.

425
00:32:48,792 --> 00:32:53,028
Sat by her bedside, reading
to her every night.

426
00:32:54,022 --> 00:32:56,099
When everyone else in her
life had given up on her,

427
00:32:57,000 --> 00:32:58,293
I was there.

428
00:33:01,363 --> 00:33:03,823
You've not one inkling
of what it was like

429
00:33:03,824 --> 00:33:05,325
for her and I.

430
00:33:06,384 --> 00:33:08,160
You couldn't begin to understand.

431
00:33:08,637 --> 00:33:12,255
Now, take some responsibility
for once in your fucking life.

432
00:33:12,256 --> 00:33:14,000
- I'm trying to.
- Good.

433
00:33:14,001 --> 00:33:15,371
Now, what's this address?

434
00:33:15,372 --> 00:33:16,603
You're just wasting time.

435
00:33:16,604 --> 00:33:18,080
You're gonna get her killed.

436
00:33:18,081 --> 00:33:19,657
I would never let that happen!

437
00:33:28,265 --> 00:33:30,534
Do you still love your ex-wife, Howard?

438
00:33:36,924 --> 00:33:39,492
- Emily, you can't go in there.
- Ridiculous!

439
00:33:39,493 --> 00:33:41,945
- Turn this thing off.
- No! Please be careful with that.

440
00:33:43,280 --> 00:33:45,015
Outside now, please.

441
00:33:48,438 --> 00:33:50,503
Have you completely taken
leave of your senses?

442
00:33:50,504 --> 00:33:52,271
Just trying to get a
few things straight.

443
00:33:52,272 --> 00:33:54,106
You bring him in here,
give him a lie exam

444
00:33:54,107 --> 00:33:56,643
- in front of the whole Office?
- Oh, you're defending him now?

445
00:33:57,161 --> 00:33:59,579
If you have a question, you come to me.

446
00:33:59,580 --> 00:34:00,947
I did.

447
00:34:00,948 --> 00:34:02,715
At the hospital.

448
00:34:03,608 --> 00:34:05,318
You told me you would
lay low for a while,

449
00:34:05,319 --> 00:34:07,112
that we'd do this thing together.

450
00:34:08,526 --> 00:34:10,028
That's what we agreed.

451
00:34:10,029 --> 00:34:12,300
What's changed between then and now?

452
00:34:15,200 --> 00:34:17,196
He's helping me with my investigation.

453
00:34:17,197 --> 00:34:19,265
- Are you fucking serious?
- You see? I tell you the truth,

454
00:34:19,266 --> 00:34:21,202
and then you shut me down.

455
00:34:23,883 --> 00:34:25,463
Let me in, Em.

456
00:34:26,957 --> 00:34:28,508
I'm yours first.

457
00:34:31,152 --> 00:34:32,345
What's the address?

458
00:34:39,269 --> 00:34:41,521
It's a house in Potsdam.

459
00:34:41,522 --> 00:34:44,641
Doesn't belong to the Office,
at least not officially.

460
00:34:45,650 --> 00:34:47,394
Edgar is carrying orders

461
00:34:47,395 --> 00:34:49,955
between that house and
the embassy over there.

462
00:34:52,007 --> 00:34:54,033
Max, call your brother.

463
00:34:54,034 --> 00:34:55,763
Get him to bring some mates.

464
00:34:55,764 --> 00:34:57,203
We're going to Potsdam.

465
00:34:57,204 --> 00:34:58,756
Him, too.

466
00:35:31,338 --> 00:35:33,111
I want to order the lunch special.

467
00:35:33,551 --> 00:35:35,091
And I'd like it delivered.

468
00:35:52,392 --> 00:35:53,907
Yes?

469
00:35:54,607 --> 00:35:56,673
Have I reached the dry cleaners?

470
00:35:56,674 --> 00:35:59,466
No. This has never
been the dry cleaners.

471
00:35:59,467 --> 00:36:00,950
I beg your pardon.

472
00:36:01,847 --> 00:36:03,607
I must've dialed the wrong number.

473
00:36:58,458 --> 00:37:00,010
Hi.

474
00:37:04,066 --> 00:37:05,497
Are you okay?

475
00:37:09,852 --> 00:37:12,035
You don't normally do this
kind of thing, do you?

476
00:37:15,710 --> 00:37:16,960
I don't like it.

477
00:37:19,135 --> 00:37:22,323
Do you mind if I... if I ask
what happened to your...?

478
00:37:29,212 --> 00:37:30,561
Sorry.

479
00:37:36,037 --> 00:37:37,589
I was with someone, too.

480
00:37:39,485 --> 00:37:40,925
She used to hurt me.

481
00:37:43,172 --> 00:37:44,746
That's a long time ago.

482
00:37:48,525 --> 00:37:49,809
What did you do?

483
00:37:51,611 --> 00:37:52,765
Run.

484
00:37:53,725 --> 00:37:55,184
Came here.

485
00:37:55,185 --> 00:37:56,580
New city, new life.

486
00:37:58,064 --> 00:37:59,117
Fuck her, right?

487
00:37:59,631 --> 00:38:01,194
Lots of people run like that.

488
00:38:01,787 --> 00:38:02,952
It's normal.

489
00:38:11,881 --> 00:38:13,199
Can I?

490
00:38:42,130 --> 00:38:44,014
You took all of these?

491
00:38:44,015 --> 00:38:45,451
Yeah.

492
00:38:46,977 --> 00:38:48,326
It's a hobby.

493
00:38:55,678 --> 00:38:57,170
I like to travel.

494
00:39:02,672 --> 00:39:04,537
I think I would like to travel.

495
00:40:12,002 --> 00:40:14,437
Stay.

496
00:41:12,295 --> 00:41:15,365
It's okay. Sleep.

497
00:41:20,804 --> 00:41:22,505
Nadia.

498
00:42:01,778 --> 00:42:03,351
He left this for you.

499
00:42:15,959 --> 00:42:17,847
Why did they do that to him...

500
00:42:18,778 --> 00:42:21,634
Remove his fingers, his teeth?

501
00:42:23,967 --> 00:42:26,685
They do that so the police
can't identify the body.

502
00:42:27,508 --> 00:42:29,455
But they have his name.

503
00:42:30,951 --> 00:42:32,375
Not his real name.

504
00:42:38,548 --> 00:42:40,365
He talked to me, you know.

505
00:42:41,082 --> 00:42:42,625
He told me what you are.

506
00:42:43,219 --> 00:42:44,520
Spies.

507
00:42:47,602 --> 00:42:48,968
You work for Russia?

508
00:42:53,282 --> 00:42:54,606
The United States?

509
00:42:56,633 --> 00:42:58,268
It's better that you don't know.

510
00:43:00,437 --> 00:43:04,674
You're alive because he kept you
far enough away from all this.

511
00:43:05,495 --> 00:43:08,545
Then why do you help me?

512
00:43:10,713 --> 00:43:12,549
Because he was my friend.

513
00:43:16,792 --> 00:43:20,590
Listen, you need to call the police.

514
00:43:20,591 --> 00:43:22,192
Tell them you found him that way.

515
00:43:24,320 --> 00:43:26,013
Don't tell them about the money.

516
00:43:26,593 --> 00:43:28,361
Okay, put this away.

517
00:43:34,136 --> 00:43:36,255
I don't even know who he was.

518
00:43:37,174 --> 00:43:38,504
Did you love him?

519
00:43:39,308 --> 00:43:40,893
It was a lie.

520
00:43:42,162 --> 00:43:43,346
No.

521
00:43:45,315 --> 00:43:49,467
My wife... kept things from me.

522
00:43:50,712 --> 00:43:51,878
Secrets.

523
00:43:53,790 --> 00:43:55,248
When I found out, I...

524
00:44:03,033 --> 00:44:04,645
You want my advice?

525
00:44:06,285 --> 00:44:09,638
If you loved him, truly...

526
00:44:12,353 --> 00:44:13,874
...you have to love the lie.

527
00:44:20,734 --> 00:44:23,035
I'm sorry to have to ask
you this right now.

528
00:44:24,071 --> 00:44:27,473
Did you see anything, in the
last two or three days,

529
00:44:27,474 --> 00:44:28,831
unusual?

530
00:44:29,424 --> 00:44:33,393
Anyone you didn't
recognize talking to him?

531
00:44:34,288 --> 00:44:36,633
I need to find out who did this.

532
00:44:39,769 --> 00:44:43,540
You were the only one who talked to him.

533
00:44:46,330 --> 00:44:49,690
And that handsome young
man you came here with.

534
00:45:02,981 --> 00:45:04,834
_

535
00:45:10,100 --> 00:45:12,784
What the hell are...

536
00:45:12,785 --> 00:45:15,122
Who the fuck is this?

537
00:45:15,123 --> 00:45:16,150
_

538
00:45:21,798 --> 00:45:24,314
- What the fuck are you doing?!
- Go!

539
00:45:25,915 --> 00:45:28,034
- How many of these are there?
- What are you talking about?

540
00:45:28,035 --> 00:45:29,968
The hookers... what, do you
fucking keep a rotation?

541
00:45:29,969 --> 00:45:31,470
No. How...?

542
00:45:31,471 --> 00:45:32,804
Do you talk about work with them?

543
00:45:32,805 --> 00:45:33,972
Of course I don't talk about

544
00:45:33,973 --> 00:45:35,707
fucking work with them, Howard.

545
00:45:35,708 --> 00:45:38,944
How stupid do you think I
am? What is this about?

546
00:45:38,945 --> 00:45:42,148
- Sit down.
- Howard!

547
00:45:42,149 --> 00:45:43,861
Sit the fuck down!

548
00:45:46,376 --> 00:45:50,359
The butcher... My friend... is dead.

549
00:45:52,028 --> 00:45:53,533
Now, I have gone to great lengths

550
00:45:53,534 --> 00:45:55,354
to cultivate my network on this side,

551
00:45:55,355 --> 00:45:56,695
to keep them safe.

552
00:45:56,696 --> 00:45:58,441
I do not expose them.

553
00:45:58,442 --> 00:46:00,380
You and I were the only
ones who went to see him.

554
00:46:00,381 --> 00:46:01,712
Okay, Howard, you don't think that I...

555
00:46:01,713 --> 00:46:03,001
I'll tell you what I fucking think.

556
00:46:03,002 --> 00:46:05,439
I think you better dig
hard and fucking fast

557
00:46:05,440 --> 00:46:06,738
to find this mole.

558
00:46:06,739 --> 00:46:09,697
Because whoever is getting
information from your floor,

559
00:46:10,556 --> 00:46:11,912
they're getting it from you.

560
00:46:14,024 --> 00:46:15,232
Do your fucking job.

561
00:47:29,872 --> 00:47:31,674
What the hell?

562
00:47:32,508 --> 00:47:33,833
Do you see that?

563
00:47:34,307 --> 00:47:36,195
You sure this is the right address?

564
00:47:36,196 --> 00:47:37,629
Something's wrong.

565
00:47:37,630 --> 00:47:38,956
Max.

566
00:47:45,160 --> 00:47:46,896
I hear you visited our daughter.

567
00:47:51,314 --> 00:47:52,831
Stay here.

568
00:47:52,832 --> 00:47:56,372
See if you can find that low
profile we were talking about.

569
00:47:58,368 --> 00:47:59,911
Would he go?

570
00:48:08,878 --> 00:48:11,414
Ian, give me a gun.

571
00:48:49,686 --> 00:48:51,203
Em, what is this?

572
00:48:51,204 --> 00:48:52,638
I don't know.

573
00:49:04,401 --> 00:49:06,418
Darling, are you home?

574
00:49:06,419 --> 00:49:08,019
Just putting her to bed.

575
00:49:08,020 --> 00:49:10,188
I've got some work to finish
before the guests arrive.

576
00:49:10,189 --> 00:49:11,474
I'll be in the study.

577
00:49:22,752 --> 00:49:25,822
Come in.

578
00:49:32,703 --> 00:49:34,121
Sit.

579
00:49:34,714 --> 00:49:36,082
We need to speak.

580
00:49:37,458 --> 00:49:40,051
I visited an old friend
of Walter Atwood's today.

581
00:49:40,052 --> 00:49:41,645
You remember Walter?

582
00:49:41,646 --> 00:49:45,324
Yeah, former deputy director. He died.

583
00:49:45,325 --> 00:49:48,110
This friend, Lamar Jung, was his lover.

584
00:49:49,061 --> 00:49:51,972
Yeah, Atwood kept it
from friends and family.

585
00:49:51,973 --> 00:49:54,057
I remember something
about him coming out,

586
00:49:54,058 --> 00:49:55,685
after the heart attack.

587
00:49:56,919 --> 00:49:58,793
What?

588
00:49:58,794 --> 00:50:00,770
Alice was right. There's a mole.

589
00:50:00,771 --> 00:50:03,208
And it's worse than we though.

590
00:50:20,743 --> 00:50:22,361
According to his lover,

591
00:50:22,362 --> 00:50:24,095
Atwood felt he was being followed.

592
00:50:24,096 --> 00:50:26,332
Weeks before his death.

593
00:50:26,333 --> 00:50:30,001
Atwood died of a heart
attack. Natural causes.

594
00:50:30,002 --> 00:50:31,437
It's impossible to induce that

595
00:50:31,438 --> 00:50:32,938
without putting up warning signs.

596
00:50:32,939 --> 00:50:34,405
Not impossible.

597
00:50:35,241 --> 00:50:38,544
They killed one of ours to
make room for one of theirs.

598
00:50:38,545 --> 00:50:40,746
And we missed it all this time.

599
00:50:44,667 --> 00:50:46,652
You do realize who replaced him?

600
00:50:48,019 --> 00:50:49,955
He's the perfect spy.

601
00:50:49,956 --> 00:50:52,003
Well-connected.

602
00:50:52,004 --> 00:50:54,426
Married, smart.

603
00:50:55,027 --> 00:50:57,847
Protected by family up high.

604
00:51:59,062 --> 00:52:00,918
It's Quayle.

605
00:52:01,511 --> 00:52:03,647
It's been him all this time.

606
00:52:10,012 --> 00:52:12,047
So, what are we gonna do about him?

607
00:52:30,545 --> 00:52:32,212
? A bushel and a peck ?

608
00:52:32,213 --> 00:52:34,283
? Though you make my heart a wreck ?

609
00:52:34,284 --> 00:52:36,320
? Make my heart a wreck ?

610
00:52:36,321 --> 00:52:38,320
? And you make my life a mess ?

611
00:52:38,321 --> 00:52:41,374
? You bet your purdy neck I do ?

612
00:52:41,375 --> 00:52:43,294
? Doo doodle doo ?

613
00:52:43,295 --> 00:52:46,928
? I love you a bushel and a peck ?

614
00:52:46,929 --> 00:52:48,797
? A bushel and a peck ?

615
00:52:48,798 --> 00:52:51,627
? Though you make my heart a wreck ?

616
00:52:51,628 --> 00:52:55,303
? You make my heart a wreck
and you make my life a mess ?

617
00:52:55,304 --> 00:52:57,203
? Make my life a mess ?

618
00:52:57,204 --> 00:52:59,541
? Yes, a mess of happiness ?

619
00:53:00,212 --> 00:53:02,039
How was your day, birthday boy?

620
00:53:03,279 --> 00:53:04,615
It was fine.

621
00:53:07,817 --> 00:53:10,053
- Something wrong?
- No, no.

622
00:53:10,054 --> 00:53:12,368
I'm just, I'm j-just exhausted.

623
00:53:12,369 --> 00:53:13,963
Right.

624
00:53:13,964 --> 00:53:16,097
Well, you have a long night ahead.

625
00:53:16,098 --> 00:53:18,057
Do you mind getting the
steak out of the oven?

626
00:53:18,058 --> 00:53:20,211
I've asked people to start
showing up at 8:00.

627
00:53:28,017 --> 00:53:30,377
? You bet your purdy neck I do ?

628
00:53:32,584 --> 00:53:38,584
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

