1
00:02:21,237 --> 00:02:25,206
CREDITS

2
00:02:29,691 --> 00:02:33,361
EPISODE 10

3
00:02:43,259 --> 00:02:44,678
This is your fault, Mirei.

4
00:02:45,679 --> 00:02:46,680
What?

5
00:02:46,763 --> 00:02:49,196
It's your fault that Ayaka disappeared!

6
00:02:49,474 --> 00:02:50,308
I just thought

7
00:02:51,101 --> 00:02:52,811
that she needed to confess

8
00:02:53,478 --> 00:02:55,563
what she had done to save everyone.

9
00:02:55,647 --> 00:02:57,190
But we haven't been saved.

10
00:02:58,358 --> 00:02:59,275
That's...

11
00:03:00,026 --> 00:03:01,903
All you did was make Ayaka vanish

12
00:03:02,112 --> 00:03:03,905
because you told us to remember stuff!

13
00:03:03,988 --> 00:03:06,660
- Memi, you're wrong!
- I'm not wrong!

14
00:03:07,325 --> 00:03:10,488
I told you! I have been telling you!

15
00:03:10,704 --> 00:03:14,249
If we remember, we will disappear!
I said we shouldn't try to remember!

16
00:03:14,332 --> 00:03:15,500
But the Hemingway novel...

17
00:03:15,583 --> 00:03:17,460
- That doesn't matter!
- Memi!

18
00:03:17,669 --> 00:03:20,949
Take responsibility
for causing everyone to disappear!

19
00:03:21,673 --> 00:03:24,074
We could have saved Ayaka,

20
00:03:24,384 --> 00:03:26,275
but Mirei kept pressuring her.

21
00:03:26,469 --> 00:03:28,304
We need to remember the past.

22
00:03:28,388 --> 00:03:29,837
Who cares about that?

23
00:03:32,642 --> 00:03:33,476
Hey.

24
00:03:34,060 --> 00:03:36,053
You should say something, Kyoko.

25
00:03:36,896 --> 00:03:38,648
It's all Mirei's fault!

26
00:03:47,991 --> 00:03:49,868
I remember what you said.

27
00:03:52,579 --> 00:03:54,164
You said we should disappear.

28
00:03:54,748 --> 00:03:56,833
Wait. Listen to me.

29
00:03:59,335 --> 00:04:02,130
You said the two of us should disappear!

30
00:04:02,213 --> 00:04:03,923
Calm down, Kyoko.

31
00:04:04,007 --> 00:04:05,050
Quit acting innocent!

32
00:04:05,133 --> 00:04:07,528
I'm not the one who made Ayaka disappear!

33
00:04:08,636 --> 00:04:11,521
"Remember!"

34
00:04:11,890 --> 00:04:14,476
You were trying to frame me and Ayaka!

35
00:04:14,559 --> 00:04:18,021
I was only doing
what I think is right to save all of us.

36
00:04:18,104 --> 00:04:20,190
I told you to quit trying to escape blame!

37
00:04:20,440 --> 00:04:22,400
But if we don't do this,

38
00:04:22,484 --> 00:04:25,414
is there any other way
that we can be saved?

39
00:04:25,441 --> 00:04:28,277
If Ayaka is dead,
none of this is worth anything!

40
00:04:32,118 --> 00:04:33,086
Kyoko.

41
00:04:47,467 --> 00:04:49,755
I was only making a vague promise

42
00:04:53,640 --> 00:04:56,866
when I said,
"Let's live together after graduating."

43
00:04:57,644 --> 00:04:58,561
But she remembered.

44
00:05:04,400 --> 00:05:07,153
People always said
that I talk and act like a guy.

45
00:05:09,030 --> 00:05:11,574
Ever since entering high school,
I have been teased about it.

46
00:05:14,577 --> 00:05:15,537
But then,

47
00:05:18,887 --> 00:05:22,515
she was the first person
who ever called me pretty.

48
00:05:27,645 --> 00:05:28,479
I apologize.

49
00:05:31,024 --> 00:05:32,901
I did Perfect stuff on my own.

50
00:05:34,611 --> 00:05:36,112
Because I entrapped those men,

51
00:05:37,405 --> 00:05:39,407
I ended up getting Miho's dad in trouble.

52
00:05:43,786 --> 00:05:46,039
But that happened
because of what I started.

53
00:05:48,958 --> 00:05:50,168
It wasn't Ayaka's idea.

54
00:05:55,924 --> 00:05:59,594
If you think it was our fault
that everyone started bullying Miho,

55
00:06:02,221 --> 00:06:04,015
then all the blame should be on me.

56
00:06:09,187 --> 00:06:10,021
I apologize.

57
00:06:12,398 --> 00:06:13,608
I apologize for all of it.

58
00:06:22,283 --> 00:06:23,242
Please, Mirei.

59
00:06:28,539 --> 00:06:29,832
Give Ayaka back to me!

60
00:06:36,089 --> 00:06:37,048
Kyoko!

61
00:06:40,301 --> 00:06:44,097
"Remember"? You planned
to make us all vanish from the start!

62
00:06:44,263 --> 00:06:45,181
No, I didn't!

63
00:06:45,640 --> 00:06:47,684
I just want to get out of here!

64
00:07:24,887 --> 00:07:25,722
Everyone...

65
00:07:27,307 --> 00:07:28,850
Everyone is going to disappear.

66
00:07:34,439 --> 00:07:35,898
Why's it getting so hot?

67
00:07:39,444 --> 00:07:40,278
Kumi. What?

68
00:07:43,031 --> 00:07:46,617
Can you remember anything else
about Miho's dad?

69
00:07:46,701 --> 00:07:48,578
Not that again! I've had enough with that!

70
00:07:48,661 --> 00:07:49,495
Shut up!

71
00:07:49,746 --> 00:07:50,913
That's our only chance.

72
00:07:50,997 --> 00:07:52,540
Are you going to vanish Kumi next?

73
00:07:52,623 --> 00:07:53,458
Kumi,

74
00:07:54,042 --> 00:07:55,585
will you trust me?

75
00:07:55,668 --> 00:07:58,755
Kumi, don't do it. Don't listen to her!

76
00:08:00,715 --> 00:08:01,591
Mirei,

77
00:08:03,134 --> 00:08:05,553
do you still think
that Miho's dad is behind this?

78
00:08:05,636 --> 00:08:07,388
- Kumi!
- Well...

79
00:08:10,266 --> 00:08:12,393
The message we got is very clear.

80
00:08:15,271 --> 00:08:17,217
"Remember Miho's dad."

81
00:08:17,244 --> 00:08:19,233
I told you we shouldn't remember!

82
00:08:19,567 --> 00:08:22,320
That stuff Mr. Hayashi said was
a trap for sure!

83
00:08:22,820 --> 00:08:23,654
A trap?

84
00:08:24,405 --> 00:08:26,199
He told us to remember,

85
00:08:26,824 --> 00:08:29,118
but he only said it
because they forced him to.

86
00:08:29,702 --> 00:08:31,371
It was all a trap!

87
00:08:31,454 --> 00:08:32,955
If we doubt that, where do we stop?

88
00:08:33,039 --> 00:08:34,415
Can you prove it wasn't a trap?

89
00:08:35,041 --> 00:08:35,875
Well, no.

90
00:08:35,958 --> 00:08:39,754
You may look smart, Mirei,
but you are actually pretty dumb.

91
00:08:40,254 --> 00:08:42,048
You are always just making stuff up.

92
00:08:42,131 --> 00:08:43,549
I'm doing this for everyone!

93
00:08:43,633 --> 00:08:44,509
Cut it out!

94
00:08:44,592 --> 00:08:46,260
Try to understand, Kumi.

95
00:08:46,761 --> 00:08:49,389
Mirei has lost her mind
trying to save herself.

96
00:08:49,472 --> 00:08:50,348
You are wrong.

97
00:08:51,391 --> 00:08:54,602
Mirei is just trying to think of ways
to help all of us.

98
00:08:54,685 --> 00:08:55,770
You are on Mirei's side?

99
00:08:55,853 --> 00:08:57,063
I want to survive!

100
00:08:59,607 --> 00:09:00,733
You do too, right, Memi?

101
00:09:08,491 --> 00:09:09,367
Mirei,

102
00:09:10,493 --> 00:09:12,912
I don't think Miho's dad is behind this.

103
00:09:13,204 --> 00:09:14,038
Why?

104
00:09:15,706 --> 00:09:17,208
I have thought about this stuff.

105
00:09:18,084 --> 00:09:21,671
Miho's dad wouldn't want people to know
about the medical error.

106
00:09:22,422 --> 00:09:23,965
Yes, that's true.

107
00:09:24,048 --> 00:09:25,425
Clearly, this medical equipment

108
00:09:25,716 --> 00:09:28,136
is meant to make us remember
the medical error.

109
00:09:29,887 --> 00:09:33,641
So, it wouldn't make any sense at all
for Miho's dad to do this.

110
00:09:33,933 --> 00:09:34,976
But...

111
00:09:35,476 --> 00:09:39,480
Then what is the meaning
of this post on Perfect?

112
00:09:40,273 --> 00:09:42,775
Yes. That's a good question.

113
00:09:51,409 --> 00:09:54,203
Not an earthquake again!
How many times will this happen?

114
00:10:05,756 --> 00:10:09,969
Hey! Don't start looking around again
and tell us to remember stuff!

115
00:10:10,428 --> 00:10:11,554
That's our only choice.

116
00:10:11,637 --> 00:10:12,555
Cut it out!

117
00:10:12,930 --> 00:10:15,475
Do you want
to sacrifice someone else again?

118
00:10:16,726 --> 00:10:17,602
Stop!

119
00:10:18,895 --> 00:10:19,729
Mirei,

120
00:10:19,812 --> 00:10:21,814
tell me what you are thinking.

121
00:10:23,191 --> 00:10:24,108
For example,

122
00:10:25,193 --> 00:10:27,778
- it could be another teacher...
- These two have lost their minds.

123
00:10:28,321 --> 00:10:30,281
I'm the only one

124
00:10:30,615 --> 00:10:32,366
who is thinking straight.

125
00:10:32,575 --> 00:10:36,954
That teacher acted arrogant,
but he wouldn't hurt a fly.

126
00:10:38,122 --> 00:10:40,416
He could never do anything
as outrageous as this.

127
00:10:44,879 --> 00:10:45,796
Kumi.

128
00:10:48,758 --> 00:10:50,218
- Kumi!
- What?

129
00:10:50,301 --> 00:10:51,677
What about Miho's mom?

130
00:10:53,262 --> 00:10:54,096
Well...

131
00:10:55,139 --> 00:10:57,016
She died when Miho was little.

132
00:10:57,850 --> 00:10:58,726
I see.

133
00:10:59,101 --> 00:11:02,730
At any rate, there's no doubt
that someone is watching us.

134
00:11:03,981 --> 00:11:05,107
I'm certain of that.

135
00:11:06,067 --> 00:11:07,026
It's one of us.

136
00:11:08,653 --> 00:11:11,239
That's the only possibility.

137
00:11:11,322 --> 00:11:12,531
Memi?

138
00:11:12,615 --> 00:11:15,743
The culprit behind this is among us.

139
00:11:16,619 --> 00:11:17,995
It's one of us! One of you is lying!

140
00:11:19,538 --> 00:11:23,251
- What has gotten into you?
- That's the only possibility!

141
00:11:23,334 --> 00:11:24,585
No, it isn't!

142
00:11:24,669 --> 00:11:26,295
- Why?
- Well...

143
00:11:26,879 --> 00:11:31,092
If that were true, Mr. Hayashi's actions
wouldn't make sense.

144
00:11:31,175 --> 00:11:32,260
Not him again!

145
00:11:32,343 --> 00:11:35,012
You mean, when he tried
to destroy the stuffed head?

146
00:11:35,513 --> 00:11:36,430
That's right.

147
00:11:37,390 --> 00:11:40,518
He was trying to do something for us.

148
00:11:41,310 --> 00:11:43,437
He vanished because of that.

149
00:11:45,564 --> 00:11:48,109
There is a camera in its eye.

150
00:11:48,442 --> 00:11:50,736
That's why Mr. Hayashi tried
to destroy it.

151
00:11:51,487 --> 00:11:53,906
Even if there's really a camera in it,

152
00:11:54,865 --> 00:11:58,077
there is no way to be sure
that somebody is watching through it.

153
00:11:59,161 --> 00:12:00,830
Maybe nobody's watching at all.

154
00:12:01,247 --> 00:12:03,749
Then there's no reason
to put a camera, right?

155
00:12:04,375 --> 00:12:05,293
Yes, there is.

156
00:12:06,419 --> 00:12:07,586
If there's a camera...

157
00:12:08,254 --> 00:12:12,967
then naturally, we will believe
that the culprit is outside this room.

158
00:12:19,598 --> 00:12:21,392
But actually, it's one of us.

159
00:12:22,059 --> 00:12:25,062
I mean, if they really want
to watch us suffer,

160
00:12:26,022 --> 00:12:29,775
the best view would be
from inside this room.

161
00:12:29,859 --> 00:12:35,323
Why do you want to believe so badly
that one of us is responsible?

162
00:12:37,283 --> 00:12:38,534
When we were all still here,

163
00:12:39,744 --> 00:12:42,872
you are the one who brought up
what we all had in common.

164
00:12:42,955 --> 00:12:46,334
You mean, that we're the ones
who bullied Miho?

165
00:12:46,417 --> 00:12:47,251
Right.

166
00:12:48,419 --> 00:12:49,754
You said it, right, Mirei?

167
00:12:51,714 --> 00:12:53,924
You said we all bullied Miho.

168
00:12:59,138 --> 00:13:00,389
For example,

169
00:13:04,977 --> 00:13:09,940
Me and Mana both wrote graffiti
on Miho's desk

170
00:13:11,025 --> 00:13:14,195
and threw cleaning rags on her lunch.

171
00:13:18,616 --> 00:13:20,701
I wonder what Kyoko and the others did.

172
00:13:21,452 --> 00:13:23,871
Come to think of it, Sarina said

173
00:13:23,954 --> 00:13:27,416
Kyoko was going to cut Miho's face
with some broken glass.

174
00:13:27,500 --> 00:13:28,876
She broke a bottle,

175
00:13:29,183 --> 00:13:31,454
- and tried to make it look like...
- Kumi.

176
00:13:32,046 --> 00:13:34,965
You never directly bullied Miho, did you?

177
00:13:35,132 --> 00:13:38,344
Right. But I never tried
to save her either.

178
00:13:39,053 --> 00:13:43,307
Back then, I always took my break times
in the library or on the roof.

179
00:13:44,308 --> 00:13:47,645
Miho texted me a lot,
but I always ignored her.

180
00:13:48,310 --> 00:13:51,114
Because you didn't want to
be involved in the bullying?

181
00:13:52,254 --> 00:13:54,922
That's what it looks
like, doesn't it?

182
00:13:55,528 --> 00:13:59,156
Actually, I wanted her to realize
the bad things she did.

183
00:14:00,032 --> 00:14:03,202
I wanted her to remember
that wasn't Perfect's original purpose.

184
00:14:04,745 --> 00:14:06,914
I just wanted her to know that.

185
00:14:17,174 --> 00:14:18,843
Next, it's your turn, Mirei.

186
00:14:20,511 --> 00:14:23,347
How did you bully Miho?

187
00:14:24,682 --> 00:14:26,350
I did the same as Kumi.

188
00:14:27,435 --> 00:14:30,730
I turned a blind eye
to the bullying that went on.

189
00:14:32,106 --> 00:14:33,357
That's it?

190
00:14:34,233 --> 00:14:38,487
I knew that everyone was bullying Miho,
but I didn't do anything about it.

191
00:14:39,655 --> 00:14:43,325
So, you yourself didn't do anything,
Mirei?

192
00:14:43,826 --> 00:14:46,704
But, that's the same as Kumi, right?

193
00:14:47,121 --> 00:14:48,622
The meaning is totally different.

194
00:14:49,832 --> 00:14:52,710
I mean, Kumi was friends with Miho
since they were little.

195
00:14:53,002 --> 00:14:55,254
They have always been best friends.

196
00:14:56,297 --> 00:14:57,339
Hey.

197
00:14:58,340 --> 00:15:00,551
Why didn't you do any bullying, Mirei?

198
00:15:00,634 --> 00:15:04,013
Because that kind of thing is stupid.

199
00:15:04,096 --> 00:15:07,349
If that's what you thought,
you could have stopped it.

200
00:15:07,433 --> 00:15:08,267
But...

201
00:15:09,101 --> 00:15:13,063
I knew everyone wanted
to get revenge on Miho.

202
00:15:13,147 --> 00:15:13,981
Hypocrite!

203
00:15:15,649 --> 00:15:18,611
Actually, you held us in contempt,
didn't you?

204
00:15:19,028 --> 00:15:19,862
No, I didn't.

205
00:15:20,863 --> 00:15:22,698
Anyway, that's not what I want to know.

206
00:15:23,783 --> 00:15:24,617
Come on.

207
00:15:24,700 --> 00:15:26,786
You must have had some other reason.

208
00:15:27,369 --> 00:15:28,496
Are you suspecting me?

209
00:15:28,579 --> 00:15:30,456
You are the one
who suspected everyone else.

210
00:15:30,581 --> 00:15:35,628
All I did was say that we should all pay
for the crimes we committed.

211
00:15:47,264 --> 00:15:48,474
Doesn't she seem far away?

212
00:15:49,475 --> 00:15:50,392
What?

213
00:15:50,476 --> 00:15:53,896
I wonder why only Mirei is so far away.

214
00:15:56,315 --> 00:15:57,358
I guess it's because...

215
00:15:58,609 --> 00:16:01,570
Even if we found out
she's responsible for this,

216
00:16:02,321 --> 00:16:05,032
nobody will be able to do anything to her.

217
00:16:05,115 --> 00:16:06,408
It's pure chance I'm over here.

218
00:16:06,492 --> 00:16:09,745
That's right. You are going too far.

219
00:16:10,621 --> 00:16:11,622
Mirei was...

220
00:16:12,665 --> 00:16:14,834
desperate to become
the number one at our school.

221
00:16:17,044 --> 00:16:19,004
You were friends with Sarina,

222
00:16:19,755 --> 00:16:23,551
but when she did better than you,
you got hostile with her.

223
00:16:23,634 --> 00:16:27,346
What's the point of getting revenge
before graduation just for that?

224
00:16:28,138 --> 00:16:30,808
Hey, Memi, at the very least,

225
00:16:31,183 --> 00:16:34,270
all the stuff we remembered
was about Miho.

226
00:16:35,563 --> 00:16:38,732
Everything in this room
and everything that has appeared,

227
00:16:38,899 --> 00:16:40,401
they were all related to Miho.

228
00:16:41,277 --> 00:16:43,028
Do you think that's a coincidence?

229
00:16:43,612 --> 00:16:45,823
Okazaki, Miho's Dad,

230
00:16:46,407 --> 00:16:47,241
or

231
00:16:48,117 --> 00:16:50,077
maybe even I could be behind this.

232
00:16:51,203 --> 00:16:52,746
But Mirei has no motive.

233
00:16:53,873 --> 00:16:55,040
What about the sisters?

234
00:16:55,791 --> 00:16:56,625
What?

235
00:17:01,130 --> 00:17:02,965
Maybe Miho has a sister.

236
00:17:05,801 --> 00:17:09,805
You mean, the talk about Miho's dad
having an illegitimate child?

237
00:17:10,347 --> 00:17:12,600
That's just a rumor
from a gossip magazine.

238
00:17:13,058 --> 00:17:14,727
Once,

239
00:17:15,352 --> 00:17:18,022
I talked to Mr. Hayashi
about Miho's family.

240
00:17:18,647 --> 00:17:20,149
I jokingly said,

241
00:17:20,608 --> 00:17:24,403
"They are so rich.
They probably have an illegitimate child."

242
00:17:25,237 --> 00:17:27,573
Mr. Hayashi suddenly got
a serious look on his face.

243
00:17:28,532 --> 00:17:30,743
He said,
"Don't make rash remarks like that."

244
00:17:30,826 --> 00:17:33,829
He just didn't want you to spread
such awful rumors.

245
00:17:34,788 --> 00:17:35,748
No, that's not it.

246
00:17:36,916 --> 00:17:40,628
I'm sure he meant that he didn't want me
to tell anyone in the class.

247
00:17:41,503 --> 00:17:42,421
That's because

248
00:17:43,505 --> 00:17:45,507
her sister is in the same class.

249
00:17:46,091 --> 00:17:47,301
Just because you said that?

250
00:17:48,302 --> 00:17:49,178
I get it now!

251
00:17:50,471 --> 00:17:52,765
Mirei was bought.

252
00:17:53,474 --> 00:17:57,186
Mr. Hayashi and Mirei were both bought
by the Watanabe family.

253
00:17:57,686 --> 00:18:00,856
Even though Miho's dad fell from power,

254
00:18:00,981 --> 00:18:02,983
he still has that hospital, right?

255
00:18:04,276 --> 00:18:06,028
He must still have a lot of money.

256
00:18:06,111 --> 00:18:09,573
You think I got rid of
my classmates for money?

257
00:18:09,657 --> 00:18:11,116
You are jumping to conclusions.

258
00:18:11,575 --> 00:18:15,079
Be honest, Mirei.
Your family is poor, right?

259
00:18:15,162 --> 00:18:16,163
That's so stupid.

260
00:18:17,081 --> 00:18:19,750
No matter how much I was given,
it would never be worth it.

261
00:18:20,376 --> 00:18:21,460
Are you sure?

262
00:18:21,543 --> 00:18:23,671
I would be happy to make that much money.

263
00:18:25,839 --> 00:18:26,674
I remember now!

264
00:18:26,757 --> 00:18:28,133
Cut it out!

265
00:18:28,217 --> 00:18:30,052
When I woke up,

266
00:18:30,719 --> 00:18:33,722
everyone else was asleep,
but Mirei was the only one awake.

267
00:18:33,806 --> 00:18:35,975
- What?
- I'm sure of it!

268
00:18:36,058 --> 00:18:38,936
I thought I was the second one,
but I wasn't.

269
00:18:39,478 --> 00:18:41,188
Mirei was awake in here the whole time.

270
00:18:41,981 --> 00:18:43,649
She has been watching us the whole time!

271
00:18:43,732 --> 00:18:45,859
You are wrong! I was put to sleep too.

272
00:18:45,943 --> 00:18:49,196
Mirei is the one who kept telling us
to remember stuff!

273
00:18:50,239 --> 00:18:53,993
She's doing it
to make us confess to what we did to Miho!

274
00:18:54,076 --> 00:18:54,910
No, I didn't!

275
00:18:54,994 --> 00:18:57,705
Bring them back! Bring everyone back!

276
00:18:57,788 --> 00:18:58,998
How can I make you understand?

277
00:18:59,623 --> 00:19:00,874
You are playing innocent again!

278
00:19:01,083 --> 00:19:01,959
Mirei,

279
00:19:02,167 --> 00:19:06,380
if you want to prove your innocence,
then remember something yourself.

280
00:19:07,798 --> 00:19:10,092
- Isn't there anything?
- I already told you!

281
00:19:10,670 --> 00:19:13,693
I turned a blind eye to
everyone's bullying.

282
00:19:13,763 --> 00:19:16,154
-Would you still be here for doing that?
-How should I know?

283
00:19:16,181 --> 00:19:18,396
Everyone else has disappeared.

284
00:19:18,423 --> 00:19:19,893
Ask whoever is behind this.

285
00:19:19,977 --> 00:19:20,936
Stop it.

286
00:19:21,270 --> 00:19:23,731
Stop it!

287
00:19:25,149 --> 00:19:26,191
You did all this!

288
00:19:27,443 --> 00:19:28,902
You are the one responsible!

289
00:19:29,445 --> 00:19:32,072
You did all this to get revenge for Miho!

290
00:19:33,991 --> 00:19:35,909
If I'm wrong, then prove it!

291
00:19:37,453 --> 00:19:38,954
You did it, and you know it!

292
00:19:41,540 --> 00:19:42,833
Say something!

293
00:19:44,752 --> 00:19:48,297
That is called Devil's Proof.

294
00:19:50,257 --> 00:19:52,885
That's right! You are the devil!

295
00:19:53,249 --> 00:19:54,083
Memi,

296
00:19:54,409 --> 00:19:55,702
stop it.

297
00:19:58,182 --> 00:19:59,016
Why?

298
00:19:59,850 --> 00:20:02,603
Don't tell me you are in on this too.

299
00:20:03,437 --> 00:20:04,938
Are you the devil's friend?

300
00:20:05,689 --> 00:20:06,523
Memi.

301
00:20:09,318 --> 00:20:10,944
I was finally going to graduate.

302
00:20:12,571 --> 00:20:16,867
I was finally going to escape
my annoying father and live on my own!

303
00:20:18,410 --> 00:20:19,828
I was going to have a boyfriend,

304
00:20:20,370 --> 00:20:23,123
and I was going to have all kinds of fun!

305
00:20:24,958 --> 00:20:28,796
There was nothing for me
during high school.

306
00:20:31,048 --> 00:20:32,800
There wasn't a single good thing!

307
00:20:33,258 --> 00:20:34,468
- Memi...
- Shut up!

308
00:20:37,805 --> 00:20:39,640
Let me go right now!

309
00:20:39,890 --> 00:20:41,767
You are the one behind this! You know it!

310
00:20:43,477 --> 00:20:46,313
Fine.
I'll tell you just like you want me to.

311
00:20:47,689 --> 00:20:48,524
That's right.

312
00:20:49,650 --> 00:20:51,735
I was the first one to bully Miho.

313
00:20:52,319 --> 00:20:53,153
What?

314
00:20:53,403 --> 00:20:55,864
Miho always treated me like her slave.

315
00:20:56,240 --> 00:20:58,742
Thanks to that,
everyone else treated me the same.

316
00:20:59,785 --> 00:21:01,995
I did all the class's chores.

317
00:21:02,788 --> 00:21:05,249
"Do this!" "Buy that!"

318
00:21:05,332 --> 00:21:06,917
That's all I ever heard!

319
00:21:08,085 --> 00:21:09,837
I hated it!

320
00:21:10,629 --> 00:21:12,422
After what happened to Miho's dad,

321
00:21:13,048 --> 00:21:16,176
I thought
I wouldn't have to fear her anymore.

322
00:21:16,718 --> 00:21:19,346
That's why I started rumors.

323
00:21:21,306 --> 00:21:23,350
I said Mao made fun of Miho.

324
00:21:24,434 --> 00:21:26,728
I said Shiho kicked Miho in the back.

325
00:21:28,397 --> 00:21:29,398
You did that?

326
00:21:31,150 --> 00:21:32,985
How about it, Mirei?

327
00:21:34,111 --> 00:21:35,279
Are you satisfied now?

328
00:21:36,697 --> 00:21:40,617
Are you satisfied now that you know
who the mastermind is?

329
00:21:40,701 --> 00:21:42,995
Why should I care?
I told you, I'm not the one behind this.

330
00:21:43,579 --> 00:21:44,913
See, Mirei?

331
00:21:46,373 --> 00:21:48,876
I remembered.

332
00:21:51,295 --> 00:21:52,588
Please!

333
00:21:54,464 --> 00:21:55,841
I'm begging you!

334
00:21:57,050 --> 00:21:59,219
Make me disappear now!

335
00:22:00,512 --> 00:22:02,973
Mirei, please!

336
00:22:04,516 --> 00:22:06,143
You are behind this, right?

337
00:22:07,102 --> 00:22:12,149
You can get rid of us
anytime you want, right?

338
00:22:14,193 --> 00:22:15,152
Please!

339
00:22:15,861 --> 00:22:17,404
Tell me I'm right!

340
00:22:19,364 --> 00:22:22,701
If you don't, then what will happen to me?

341
00:22:24,995 --> 00:22:27,205
Will I have to stay in this room forever?

342
00:22:29,124 --> 00:22:31,376
Do I have to stay here until I die?

343
00:22:32,920 --> 00:22:33,754
Please!

344
00:22:34,671 --> 00:22:35,964
I'll apologize!

345
00:22:37,799 --> 00:22:40,761
I'm the one responsible
for starting the bullying.

346
00:22:42,679 --> 00:22:43,889
I'm sorry!

347
00:22:45,891 --> 00:22:48,310
Come on!

348
00:22:51,021 --> 00:22:52,481
I'm begging you, please!

349
00:22:53,982 --> 00:22:55,317
I'm begging you!

350
00:23:00,864 --> 00:23:03,325
Yes! I did it!

351
00:23:04,284 --> 00:23:05,494
Finally...

352
00:23:33,814 --> 00:23:35,148
CREDITS

