1
00:00:17,578 --> 00:00:19,454
The school festival is over.

2
00:00:21,456 --> 00:00:23,792
All that's left is graduation.

3
00:00:25,586 --> 00:00:31,592
During our three years in high school,
none of us got a boyfriend.

4
00:00:34,761 --> 00:00:37,097
Hey, listen! I've got big news!

5
00:00:37,431 --> 00:00:39,516
In the staff room, I heard

6
00:00:39,600 --> 00:00:44,062
that two girls in our class got referrals
to get into Femilia Women's University.

7
00:00:44,146 --> 00:00:45,272
- Really?
- No way!

8
00:00:45,689 --> 00:00:47,107
Femilia Women's University?

9
00:00:47,190 --> 00:00:49,526
That's the school Miho was applying for.

10
00:00:49,610 --> 00:00:51,778
Who's the other one in our class?

11
00:00:51,862 --> 00:00:54,781
I don't know but isn't that bad?

12
00:00:54,865 --> 00:00:58,160
Our school is supposed to
only get one spot in...

13
00:00:58,702 --> 00:00:59,703
What?

14
00:01:14,176 --> 00:01:16,428
Oh, dear. Do you think she heard that?

15
00:01:16,511 --> 00:01:17,346
It will be fine.

16
00:01:17,429 --> 00:01:18,639
But what if she heard?

17
00:01:18,722 --> 00:01:20,515
Who cares if she heard us?

18
00:02:54,034 --> 00:02:57,847
CREDITS

19
00:03:01,074 --> 00:03:03,869
Who cares? Hurry up and apologize to Miho!

20
00:03:04,119 --> 00:03:05,078
Ayaka.

21
00:03:05,162 --> 00:03:07,789
This is all a curse by Miho!

22
00:03:08,331 --> 00:03:10,333
We will all disappear!

23
00:03:10,500 --> 00:03:12,627
Miho committed suicide because of Okazaki.

24
00:03:13,003 --> 00:03:14,337
It wasn't our fault.

25
00:03:14,421 --> 00:03:16,256
I told you! Miho isn't dead!

26
00:03:16,423 --> 00:03:18,300
Are you still saying that?

27
00:03:18,592 --> 00:03:20,594
Just accept the reality, would you?

28
00:03:20,719 --> 00:03:23,221
Your best friend died because of Okazaki!

29
00:03:23,597 --> 00:03:25,640
Miho killed herself
when she found that out!

30
00:03:25,724 --> 00:03:26,725
Cut it out!

31
00:03:32,981 --> 00:03:34,232
Another earthquake?

32
00:03:37,736 --> 00:03:38,820
This isn't an earthquake.

33
00:03:38,904 --> 00:03:40,072
Then, what is it?

34
00:03:59,633 --> 00:04:03,053
- I can't take this.
- Is everyone okay?

35
00:04:03,136 --> 00:04:06,306
I can't take this.

36
00:04:09,059 --> 00:04:09,976
Help us.

37
00:04:10,060 --> 00:04:12,562
Dear God, help us.

38
00:04:13,188 --> 00:04:15,273
Dear God, help us.

39
00:04:23,998 --> 00:04:28,162
"I guess everything
reminds you of something".

40
00:04:28,537 --> 00:04:32,310
"I guess everything
reminds you of something".

41
00:04:32,740 --> 00:04:36,334
"I guess everything
reminds you of something".

42
00:04:37,295 --> 00:04:38,713
I wonder

43
00:04:38,797 --> 00:04:41,054
if Miho will kill all of us.

44
00:04:42,933 --> 00:04:44,006
Ayaka.

45
00:04:45,887 --> 00:04:47,764
Miho is dead.

46
00:04:49,224 --> 00:04:54,146
Then, is someone else punishing us
in her place?

47
00:04:58,775 --> 00:05:00,193
Who would miss Miho the most

48
00:05:01,653 --> 00:05:03,155
if she died?

49
00:05:06,032 --> 00:05:07,159
Hemingway.

50
00:05:08,160 --> 00:05:08,994
What?

51
00:05:10,495 --> 00:05:11,997
Hemingway's death.

52
00:05:13,248 --> 00:05:16,418
Do you know how Hemingway died?

53
00:05:16,543 --> 00:05:17,544
No.

54
00:05:18,170 --> 00:05:19,254
He killed himself.

55
00:05:21,631 --> 00:05:24,259
He killed himself with a shotgun.

56
00:05:24,342 --> 00:05:25,468
Suicide?

57
00:05:26,511 --> 00:05:28,722
What has Hemingway's suicide
got to do with this?

58
00:05:29,890 --> 00:05:31,391
You think we're part of Miho's suicide?

59
00:05:31,474 --> 00:05:33,018
Shut up, would you?

60
00:05:33,643 --> 00:05:34,769
So, what about it?

61
00:05:35,145 --> 00:05:38,315
"Whatever you look at,
it reminds you of something."

62
00:05:40,400 --> 00:05:42,110
The medical instruments in here...

63
00:05:42,193 --> 00:05:45,155
But Okazaki had nothing to do with this!

64
00:05:46,948 --> 00:05:49,075
The job of Hemingway's father...

65
00:05:49,618 --> 00:05:50,535
What?

66
00:05:50,619 --> 00:05:54,039
He was a doctor. A famous one.

67
00:05:55,707 --> 00:05:57,792
What is Miho's father's job?

68
00:05:58,209 --> 00:05:59,252
Isn't he an assemblyman?

69
00:06:00,629 --> 00:06:01,922
He was the hospital director.

70
00:06:02,255 --> 00:06:05,133
Right. He used to be a doctor.

71
00:06:06,885 --> 00:06:08,595
The same as Hemingway's family.

72
00:06:08,678 --> 00:06:10,805
Are you saying Miho's Dad is doing this?

73
00:06:11,890 --> 00:06:13,183
There's no way!

74
00:06:13,767 --> 00:06:15,435
Who cares about this Hemingway stuff?

75
00:06:15,769 --> 00:06:16,937
It's just a coincidence.

76
00:06:17,020 --> 00:06:18,521
There are no coincidences in this room.

77
00:06:20,148 --> 00:06:23,234
Everything in this room has meaning.

78
00:06:23,568 --> 00:06:25,570
Now, you suspect Miho's dad?

79
00:06:26,947 --> 00:06:28,448
I can't understand any of this!

80
00:06:28,531 --> 00:06:31,034
What should we apologize for now?

81
00:06:31,201 --> 00:06:33,411
I don't even know Miho's dad!

82
00:06:34,204 --> 00:06:36,790
Since Mirei has been telling us
to remember stuff,

83
00:06:37,123 --> 00:06:38,667
how many people have vanished?

84
00:06:39,167 --> 00:06:41,002
- What?
- Someone from us might vanish.

85
00:06:42,337 --> 00:06:44,589
After you told us to remember Miho,

86
00:06:45,215 --> 00:06:46,758
Mao, Mei, and Sarina vanished.

87
00:06:48,593 --> 00:06:51,596
After you told us to remember Perfect,

88
00:06:52,180 --> 00:06:54,539
Kage and Mr. Hayashi vanished.

89
00:06:55,758 --> 00:06:57,522
When we remembered Okazaki,

90
00:06:57,710 --> 00:06:58,889
Mana and Shiho vanished.

91
00:06:59,907 --> 00:07:01,325
Who will vanish next?

92
00:07:01,491 --> 00:07:02,951
Are you saying it's my fault?

93
00:07:03,035 --> 00:07:03,869
No!

94
00:07:04,786 --> 00:07:05,621
But...

95
00:07:07,789 --> 00:07:11,586
I don't want another one of us to vanish.

96
00:07:13,253 --> 00:07:16,234
I know how you feel. I feel the same.

97
00:07:18,842 --> 00:07:21,428
But what should we do?

98
00:07:21,511 --> 00:07:22,468
We need to...

99
00:07:22,495 --> 00:07:25,224
"Whatever you look at,
it reminds you of something."

100
00:07:26,391 --> 00:07:28,852
If we're going to get out of here,
that's the answer.

101
00:07:28,936 --> 00:07:31,605
Mr. Hayashi said the same thing.

102
00:07:33,232 --> 00:07:34,816
But we don't have to follow it.

103
00:07:34,900 --> 00:07:37,861
That's right. He could have been lying.

104
00:07:37,945 --> 00:07:39,196
I can't be wrong!

105
00:07:40,906 --> 00:07:41,740
Then,

106
00:07:42,574 --> 00:07:43,492
should we have

107
00:07:44,326 --> 00:07:46,263
just sat here quietly?

108
00:07:46,417 --> 00:07:47,886
But many have
disappeared already...

109
00:07:47,913 --> 00:07:49,915
They deserved to have disappeared!

110
00:07:49,998 --> 00:07:51,591
They deserved it?

111
00:07:51,618 --> 00:07:53,543
They vanished after confessing their sins!

112
00:07:53,627 --> 00:07:56,922
What did Mana do wrong?
She just fell in love with a guy!

113
00:07:57,005 --> 00:07:58,450
How should I know?

114
00:07:58,715 --> 00:08:00,926
Anyway, we haven't done anything wrong.

115
00:08:01,009 --> 00:08:03,637
- You bullied Miho!
- We all did!

116
00:08:03,720 --> 00:08:07,426
- I didn't bully her!
- Isn't a crime to turn a blind eye?

117
00:08:07,453 --> 00:08:09,289
A best friend wouldn't do that.

118
00:08:09,316 --> 00:08:11,610
You said you know Miho the best.

119
00:08:12,221 --> 00:08:15,349
If you had helped Miho,
none of this would have ever happened!

120
00:08:15,864 --> 00:08:19,052
It's all your fault, idiot! Admit it!

121
00:08:19,131 --> 00:08:20,799
You should just disappear!

122
00:08:21,802 --> 00:08:22,636
Kyoko.

123
00:08:40,590 --> 00:08:41,591
It's getting hot.

124
00:08:55,180 --> 00:08:56,682
Shichiro Watanabe.

125
00:09:00,102 --> 00:09:01,270
Prefectural assemblyman.

126
00:09:05,190 --> 00:09:06,900
Boss of the prefectural assembly.

127
00:09:10,362 --> 00:09:13,449
I don't want to sit here and do nothing!

128
00:09:13,532 --> 00:09:16,076
I don't want to just wait here to die!

129
00:09:22,332 --> 00:09:23,750
Shichiro Watanabe.

130
00:09:25,210 --> 00:09:26,420
Prefectural assemblyman.

131
00:09:28,213 --> 00:09:29,798
Boss of the prefectural assembly.

132
00:09:31,300 --> 00:09:34,136
Director of the biggest general hospital
in the prefecture.

133
00:09:36,930 --> 00:09:37,764
But

134
00:09:39,183 --> 00:09:40,934
due to suspicions that arose,

135
00:09:42,436 --> 00:09:45,063
those positions were taken away from him.

136
00:09:46,982 --> 00:09:49,776
Isn't that right, Kumi?

137
00:09:54,698 --> 00:09:57,576
Well, I don't know about those suspicions.

138
00:09:58,076 --> 00:09:59,536
I ignored them.

139
00:10:01,288 --> 00:10:05,125
I heard he controlled
the port and the harbor.

140
00:10:06,210 --> 00:10:09,463
I heard nobody in town
could defy Miho's dad.

141
00:10:10,714 --> 00:10:13,550
Miho was able to get away
with all those dangerous things

142
00:10:14,593 --> 00:10:16,386
because her father had so much power.

143
00:10:17,221 --> 00:10:20,307
That's why we did whatever Miho told us.

144
00:10:21,600 --> 00:10:24,978
Then, as soon as her dad lost his power,

145
00:10:25,854 --> 00:10:27,439
everyone started bullying Miho.

146
00:10:28,357 --> 00:10:30,234
I bet he was involved in shady stuff.

147
00:10:31,443 --> 00:10:33,820
I heard he got bribes
from construction companies,

148
00:10:34,488 --> 00:10:37,241
and controlled all the jobs
at the port and harbor.

149
00:10:38,617 --> 00:10:42,162
But none of that stuff
has anything to do with us.

150
00:10:42,663 --> 00:10:44,373
I heard about illegitimate children.

151
00:10:44,456 --> 00:10:46,041
You mean, Miho had siblings?

152
00:10:46,833 --> 00:10:50,712
- Did Miho know about that?
- I never heard about it.

153
00:10:51,421 --> 00:10:53,507
She may have known,
but kept quiet about it.

154
00:10:53,924 --> 00:10:55,259
I guess.

155
00:10:55,342 --> 00:10:59,346
Even if you're friends,
you can't always talk about everything.

156
00:10:59,513 --> 00:11:03,392
I wonder what Miho's dad did
about her suicide.

157
00:11:04,017 --> 00:11:04,893
What do you mean?

158
00:11:04,977 --> 00:11:07,896
I mean, nobody knew about it.

159
00:11:08,272 --> 00:11:12,693
I wonder if he was worried that it might
affect his image and hid her suicide.

160
00:11:13,068 --> 00:11:16,029
But he wasn't a bad guy.

161
00:11:16,780 --> 00:11:19,866
He sent medicine
to children in poor countries.

162
00:11:20,158 --> 00:11:23,704
Anyway, he was kind.
He had a strong sense of responsibility.

163
00:11:24,746 --> 00:11:29,668
I think Miho must have started Perfect
because she admired her dad.

164
00:11:30,335 --> 00:11:32,045
Did Miho and her dad get along?

165
00:11:33,171 --> 00:11:34,256
They used to get along.

166
00:11:34,965 --> 00:11:36,341
But lately,

167
00:11:37,426 --> 00:11:40,721
she said that when she wasn't around,
her dad was more at ease.

168
00:11:41,346 --> 00:11:43,890
I wonder if something happened
between her and her dad.

169
00:11:45,642 --> 00:11:48,478
- I never asked.
- But wasn't Miho's suicide

170
00:11:49,062 --> 00:11:51,648
caused by the medical error
at her dad's hospital?

171
00:11:52,357 --> 00:11:54,651
If he hadn't covered up what Okazaki did,

172
00:11:55,652 --> 00:11:57,487
Miho may not have killed herself.

173
00:11:59,948 --> 00:12:02,159
If his daughter's death was his own fault,

174
00:12:03,285 --> 00:12:05,329
why is he getting revenge on us?

175
00:12:06,038 --> 00:12:07,789
I thought the same thing.

176
00:12:08,790 --> 00:12:11,168
That's why Miho's dad
couldn't be the one doing this.

177
00:12:12,044 --> 00:12:15,797
So, there's another reason
unrelated to Miho?

178
00:12:16,340 --> 00:12:18,216
Well, I mean,

179
00:12:18,800 --> 00:12:21,011
I've never met Miho's dad.

180
00:12:21,928 --> 00:12:23,805
I have.

181
00:12:24,765 --> 00:12:25,849
At school.

182
00:12:26,058 --> 00:12:27,100
Miho's dad?

183
00:12:27,642 --> 00:12:28,643
Why?

184
00:12:28,852 --> 00:12:30,228
He met with Mr. Hayashi.

185
00:12:30,771 --> 00:12:31,897
He met Hayashi?

186
00:12:32,856 --> 00:12:36,109
You know that he always asked me
to stay for remedial lessons, right?

187
00:12:36,651 --> 00:12:37,944
I saw him several times then.

188
00:12:39,488 --> 00:12:41,198
I asked Mr. Hayashi about it.

189
00:12:42,324 --> 00:12:45,577
He said he was asking him
for advice about his family life.

190
00:12:47,537 --> 00:12:49,247
He didn't give me any details though.

191
00:12:52,417 --> 00:12:56,838
Maybe Mr. Hayashi was here
at the request of Miho's dad.

192
00:12:57,714 --> 00:13:00,425
- That could be.
- You mean Mr. Hayashi was paid off?

193
00:13:02,302 --> 00:13:03,678
That's a possibility.

194
00:13:05,639 --> 00:13:08,225
Adults are so deceitful.

195
00:13:10,143 --> 00:13:12,104
We should have taught
Miho's dad a lesson too.

196
00:13:13,397 --> 00:13:14,689
What do you mean?

197
00:13:15,357 --> 00:13:16,817
With Perfect.

198
00:13:16,900 --> 00:13:17,901
Perfect?

199
00:13:19,069 --> 00:13:21,196
Even after Miho's Perfect ended,

200
00:13:21,279 --> 00:13:23,865
we kept doing deeds for justice.

201
00:13:25,283 --> 00:13:29,329
Party companions. Sugar daddies.
Hostess clubs.

202
00:13:29,413 --> 00:13:30,497
We did all of them.

203
00:13:31,206 --> 00:13:32,332
Yes.

204
00:13:32,416 --> 00:13:35,043
There are tons of
disgusting guys out there.

205
00:13:35,293 --> 00:13:38,922
Guys who go after young girls
the age of their own daughters.

206
00:13:40,674 --> 00:13:42,759
We punished those kinds of jerks.

207
00:13:43,593 --> 00:13:44,469
Punished them?

208
00:13:45,387 --> 00:13:48,557
Ayaka was the decoy
who would draw them out.

209
00:13:50,267 --> 00:13:53,979
She would take them to a street
of sleazy hotels, and I'd photograph them.

210
00:13:54,062 --> 00:13:55,272
You blackmailed them?

211
00:13:55,522 --> 00:13:59,151
Some even wept.
"Please, don't tell anyone!"

212
00:13:59,443 --> 00:14:01,361
That's dangerous.

213
00:14:01,862 --> 00:14:03,155
We don't do it anymore.

214
00:14:03,655 --> 00:14:05,407
I'll admit, we had some close calls.

215
00:14:05,699 --> 00:14:09,411
Don't tell me
you threatened them for money!

216
00:14:09,494 --> 00:14:13,039
I never asked for money.
They just gave it to me on their own!

217
00:14:17,878 --> 00:14:18,712
Kyoko.

218
00:14:19,713 --> 00:14:21,631
- Actually,
- What?

219
00:14:21,715 --> 00:14:25,469
I kept doing it for a while after that.

220
00:14:25,552 --> 00:14:26,678
Did what?

221
00:14:27,637 --> 00:14:29,014
- Perfect.
- What?

222
00:14:29,222 --> 00:14:31,308
You punished guys on your own?

223
00:14:33,101 --> 00:14:35,103
Why didn't you tell me until now?

224
00:14:35,187 --> 00:14:37,063
But I've stopped now.

225
00:14:38,690 --> 00:14:39,691
Were you all right?

226
00:14:40,692 --> 00:14:43,320
There was a weird guy once.

227
00:14:43,403 --> 00:14:48,116
- What? A weird guy?
- No! Not that kind of weird.

228
00:14:48,200 --> 00:14:52,996
He came alone to a party
and kept asking me questions

229
00:14:53,079 --> 00:14:57,667
about my family life, my parents' income,
how I get allowance, and some other stuff.

230
00:14:58,502 --> 00:15:01,838
Come to think of it, Mana had a lighter.

231
00:15:02,672 --> 00:15:03,507
Yes.

232
00:15:04,090 --> 00:15:06,593
You mean Mana did the same kind of work?

233
00:15:08,261 --> 00:15:09,846
I introduced her to it.

234
00:15:10,472 --> 00:15:11,473
Really?

235
00:15:11,598 --> 00:15:12,974
She's so innocent.

236
00:15:13,475 --> 00:15:15,745
She got interested
when I said the money was good.

237
00:15:15,772 --> 00:15:18,029
Who cares? What
happened with that guy?

238
00:15:18,792 --> 00:15:20,917
When we walked towards
a hotel, he said,

239
00:15:21,066 --> 00:15:23,485
"Are you trying to take me to a hotel?"

240
00:15:24,152 --> 00:15:25,821
He got angry and scolded me.

241
00:15:26,905 --> 00:15:28,114
Then what happened?

242
00:15:29,115 --> 00:15:32,828
He asked if I was hungry,
and took me to a family restaurant.

243
00:15:35,372 --> 00:15:38,583
- Then, he gave me money.
- What?

244
00:15:39,668 --> 00:15:43,255
He said, "I'll give you money,
but don't ever do this again."

245
00:15:43,588 --> 00:15:45,423
He thought I was selling my body.

246
00:15:46,383 --> 00:15:49,010
He said he had a daughter about my age.

247
00:15:49,511 --> 00:15:51,346
In fact, he asked me for help with her.

248
00:15:53,723 --> 00:15:58,019
He said he loved her dearly,
but she had matured so quickly,

249
00:15:58,436 --> 00:16:00,188
he couldn't talk to her anymore.

250
00:16:01,356 --> 00:16:04,734
He was desperate
to find a way to talk to her.

251
00:16:06,152 --> 00:16:09,447
I realized that even adults have problems.

252
00:16:10,866 --> 00:16:13,827
Why the heck did he go
to one of those parties anyway?

253
00:16:14,744 --> 00:16:18,373
He said he wanted to know
how girls his daughter's age felt,

254
00:16:18,874 --> 00:16:20,375
and it was also for his work.

255
00:16:21,084 --> 00:16:22,043
Work?

256
00:16:22,878 --> 00:16:25,463
He said it was a poverty inquiry.

257
00:16:30,135 --> 00:16:32,137
I realized they aren't all disgusting.

258
00:16:32,679 --> 00:16:34,347
Some men are like him.

259
00:16:35,098 --> 00:16:36,391
- Since then...
- Hold on.

260
00:16:36,641 --> 00:16:37,559
What's with you?

261
00:16:37,642 --> 00:16:38,727
Look at this photo.

262
00:16:41,396 --> 00:16:42,314
Who is this?

263
00:16:43,315 --> 00:16:44,232
Miho's dad.

264
00:16:45,817 --> 00:16:49,279
Miho's dad was always giving aid
to young women

265
00:16:49,487 --> 00:16:51,698
to improve their living conditions.

266
00:16:52,198 --> 00:16:54,868
He went around
asking about their lifestyle.

267
00:16:55,535 --> 00:16:56,369
Really?

268
00:16:57,537 --> 00:17:00,957
It wasn't Miho's dad that you met, was it?

269
00:17:17,641 --> 00:17:19,309
- I don't know.
- What?

270
00:17:20,352 --> 00:17:22,270
There's no way I can tell.

271
00:17:22,729 --> 00:17:23,647
You're lying.

272
00:17:23,980 --> 00:17:27,108
There's no way I could remember
some guy's face.

273
00:17:27,984 --> 00:17:28,902
Can you?

274
00:17:30,153 --> 00:17:30,987
Can you?

275
00:17:32,405 --> 00:17:33,657
I don't know!

276
00:17:50,090 --> 00:17:51,758
Another tweet from Perfect.

277
00:17:51,841 --> 00:17:53,510
- You're right.
- I see it too.

278
00:17:53,593 --> 00:17:55,762
- Me too.
- Call for help first!

279
00:17:56,638 --> 00:17:58,056
CALLING

280
00:17:58,139 --> 00:17:59,057
NO SIGNAL

281
00:17:59,140 --> 00:18:00,392
Damn it!

282
00:18:03,103 --> 00:18:04,437
YOU HAVE A NEW MESSAGE.

283
00:18:24,124 --> 00:18:26,167
It's no good.
I can't connect to the Wi-Fi.

284
00:18:27,377 --> 00:18:28,378
Me neither.

285
00:18:31,214 --> 00:18:33,883
I can still access Twitter.

286
00:18:39,514 --> 00:18:41,141
PERFECT JUSTICE

287
00:18:41,224 --> 00:18:45,228
This is Miho's dad, right?

288
00:18:47,480 --> 00:18:50,608
Miho's dad was photographed
by a gossip magazine

289
00:18:50,692 --> 00:18:54,487
walking with an underage girl
near some sleazy hotels.

290
00:18:54,821 --> 00:19:00,076
There were many suspicions about him,
but this was the cause of his downfall.

291
00:19:05,123 --> 00:19:06,374
Isn't this the bag

292
00:19:10,253 --> 00:19:11,379
that I gave you?

293
00:19:25,685 --> 00:19:26,728
I get it now.

294
00:19:28,104 --> 00:19:29,898
- What is it?
- I understand everything now.

295
00:19:29,981 --> 00:19:32,358
- What?
- You were getting revenge on Miho.

296
00:19:32,442 --> 00:19:33,568
What do you mean?

297
00:19:33,651 --> 00:19:35,528
You lied earlier.

298
00:19:36,237 --> 00:19:37,614
- I lied?
- Kyoko,

299
00:19:37,697 --> 00:19:40,325
you said you distanced yourself
from Miho, right?

300
00:19:40,617 --> 00:19:41,618
- Yes.
- But

301
00:19:42,243 --> 00:19:44,454
after that, you went back to Perfect.

302
00:19:45,674 --> 00:19:46,986
Isn't that right?

303
00:19:48,939 --> 00:19:50,228
Explain yourself.

304
00:19:57,133 --> 00:19:59,803
If you won't say it, I will.

305
00:20:00,345 --> 00:20:03,223
Miho saw you two kissing.

306
00:20:03,640 --> 00:20:05,934
Then Miho told you,

307
00:20:06,017 --> 00:20:07,852
"I know you two are dating.

308
00:20:09,020 --> 00:20:12,440
If you don't want your parents to know,
return to Perfect."

309
00:20:13,858 --> 00:20:15,026
Dating?

310
00:20:16,986 --> 00:20:18,363
What are you talking about?

311
00:20:19,072 --> 00:20:21,116
Ayaka and I are just friends.

312
00:20:22,408 --> 00:20:23,451
Right, Ayaka?

313
00:20:26,538 --> 00:20:28,206
- It's too late for that.
- What?

314
00:20:28,289 --> 00:20:31,835
Everyone here knows
that you two are dating.

315
00:20:32,460 --> 00:20:34,546
In fact, the whole class knew.

316
00:20:35,046 --> 00:20:36,840
Since Miho had you under her thumb,

317
00:20:37,006 --> 00:20:39,843
you wanted to do something
to put her in a fix.

318
00:20:40,426 --> 00:20:42,220
- What?
- So you came up with this idea.

319
00:20:43,096 --> 00:20:47,016
You set a honey trap for Miho's dad
since he was her source of power.

320
00:20:47,350 --> 00:20:49,602
- Are you kidding me?
- Mirei.

321
00:20:49,894 --> 00:20:53,523
Ayaka knew that Miho's dad
was going to that party.

322
00:20:53,815 --> 00:20:57,277
Then Ayaka invited Miho's dad
to a hotel, then a gossip magazine

323
00:20:57,360 --> 00:20:58,987
got photos of him and you.

324
00:20:59,737 --> 00:21:03,491
Thanks to that,
Miho's dad lost his position,

325
00:21:03,950 --> 00:21:05,577
and everyone started bullying her.

326
00:21:06,578 --> 00:21:09,664
Everything went exactly
according to your plan.

327
00:21:09,747 --> 00:21:12,208
- What?
- What a load of bullshit!

328
00:21:12,458 --> 00:21:13,543
Is that true?

329
00:21:13,668 --> 00:21:14,919
Of course it isn't!

330
00:21:15,336 --> 00:21:17,630
Mirei, don't make those assumptions
on your own.

331
00:21:17,714 --> 00:21:19,674
I didn't assume those! It's the truth!

332
00:21:19,924 --> 00:21:21,259
What are you talking about?

333
00:21:22,385 --> 00:21:23,636
Hurry up and confess!

334
00:21:26,848 --> 00:21:30,602
Miho's dad, hurry up
and make these two disappear.

335
00:21:30,977 --> 00:21:33,771
Then let the rest of us go!

336
00:21:34,856 --> 00:21:35,773
Mirei,

337
00:21:36,482 --> 00:21:37,942
have you lost your mind?

338
00:21:41,070 --> 00:21:42,322
Fine!

339
00:21:44,699 --> 00:21:45,909
The girl in this photo,

340
00:21:46,451 --> 00:21:47,327
it's me.

341
00:21:47,994 --> 00:21:49,329
Is that so?

342
00:21:50,163 --> 00:21:51,915
My thoughtless actions

343
00:21:52,498 --> 00:21:54,918
caused trouble for Miho's dad.
I apologize for that.

344
00:21:55,835 --> 00:21:57,837
But it wasn't on purpose.

345
00:21:59,130 --> 00:22:01,674
I honestly didn't know it was Miho's dad!

346
00:22:02,258 --> 00:22:04,219
Mirei, let's believe her.

347
00:22:04,594 --> 00:22:05,595
That's right.

348
00:22:12,310 --> 00:22:13,144
There's water.

349
00:22:14,395 --> 00:22:15,521
There's water!

350
00:22:18,358 --> 00:22:19,651
Ayaka!

351
00:22:20,401 --> 00:22:21,236
I am...

352
00:22:22,612 --> 00:22:23,488
going to vanish.

353
00:22:24,781 --> 00:22:25,907
It's okay.

354
00:22:25,990 --> 00:22:27,784
I won't let go of your hand!

355
00:22:29,243 --> 00:22:30,244
I'm sorry.

356
00:22:32,372 --> 00:22:33,289
I...

357
00:22:34,415 --> 00:22:37,043
didn't care about Perfect Justice.

358
00:22:38,211 --> 00:22:41,422
I just wanted additional income.

359
00:22:42,924 --> 00:22:43,841
Why?

360
00:22:45,343 --> 00:22:46,678
We made a promise.

361
00:22:48,680 --> 00:22:49,889
"Let's live together

362
00:22:50,682 --> 00:22:52,016
after graduating."

363
00:22:56,938 --> 00:22:59,357
I saved up money.

364
00:23:02,652 --> 00:23:06,364
We can always be together from now on.

365
00:23:11,661 --> 00:23:12,745
Ayaka!

366
00:23:13,974 --> 00:23:19,904
CREDITS

