1
00:00:42,576 --> 00:00:43,642
Muy inesperado.

2
00:00:44,540 --> 00:00:45,540
Hacía cosquillitas.

3
00:00:55,460 --> 00:00:56,993
¿Habéis visto esto, chicos?

4
00:00:57,170 --> 00:00:58,766
¿Qué demonios era eso?

5
00:00:58,790 --> 00:01:00,390
Creo que eran estrellas.

6
00:01:01,670 --> 00:01:03,337
¿Sabéis dónde estamos?

7
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
Ni idea.

8
00:01:06,330 --> 00:01:10,076
Mira, esta sala es egipcia.

9
00:01:11,120 --> 00:01:13,453
Solo necesitamos orientarnos.

10
00:01:13,950 --> 00:01:15,257
Hacer una...

11
00:01:16,626 --> 00:01:18,739
¿Qué demonios...?

12
00:01:20,210 --> 00:01:21,993
¿Por qué no se quedó abierta?

13
00:01:22,253 --> 00:01:24,189
No hay conexión. Nada.

14
00:01:26,430 --> 00:01:28,108
Esto parece prometedor.

15
00:01:31,290 --> 00:01:32,690
Vuelve a conectarla, Cat.

16
00:01:33,830 --> 00:01:35,963
Prefiero no quedarme
aquí demasiado tiempo.

17
00:01:36,170 --> 00:01:37,170
Claro.

18
00:01:37,670 --> 00:01:38,670
De acuerdo.

19
00:01:40,250 --> 00:01:41,864
Vale, uno.

20
00:01:44,429 --> 00:01:46,124
   

21
00:01:47,920 --> 00:01:51,436
Al menos, volver será un
poco menos extenuante.

22
00:01:51,606 --> 00:01:52,606
Sí.

23
00:01:53,687 --> 00:01:55,049
Cuatro.

24
00:01:56,670 --> 00:01:57,906
Cinco.

25
00:01:59,370 --> 00:02:01,096
Seis. Siete, siete.

26
00:02:01,540 --> 00:02:02,942
Siete.

27
00:02:04,703 --> 00:02:05,999
Siete.

28
00:02:07,053 --> 00:02:08,653
No hay símbolo siete.

29
00:02:09,329 --> 00:02:11,062
¿Qué, qué significa eso?

30
00:02:11,960 --> 00:02:14,427
El triángulo con el círculo arriba.

31
00:02:14,882 --> 00:02:17,429
Sí, no está aquí.

32
00:02:18,330 --> 00:02:21,863
Tal vez, tal vez este sitio
tiene un símbolo siete diferente.

33
00:02:22,250 --> 00:02:25,366
Bueno, todos estaban en
ese diario nazi, ¿verdad?

34
00:02:25,460 --> 00:02:28,346
Entonces, quizá lo que necesitamos
ahora también esté ahí.

35
00:02:28,436 --> 00:02:29,576
Sí.

36
00:02:29,666 --> 00:02:30,996
Quizá.

37
00:02:32,860 --> 00:02:35,260
El suelo está húmedo.
El suelo está húmedo.

38
00:02:35,720 --> 00:02:39,092
Vale. Gracias. Es bueno saberlo.

39
00:02:40,066 --> 00:02:41,393
Estáis siendo de mucha ayuda.

40
00:02:41,418 --> 00:02:43,018
James, por favor, cálmate.

41
00:02:43,857 --> 00:02:45,390
¿Que me calme?

42
00:02:46,040 --> 00:02:48,396
Podrías habernos hecho
aterrizar en Marte.

43
00:02:48,420 --> 00:02:49,620
Perdonad.

44
00:02:58,180 --> 00:03:00,180
No creo que esto sea Marte.

45
00:03:01,420 --> 00:03:02,613
¿Qué sabré yo?

46
00:03:02,746 --> 00:03:04,486
Nunca he estado.

47
00:03:06,540 --> 00:03:10,273
Donde sea que estemos, vamos a
tratarlo como un territorio hostil.

48
00:03:10,870 --> 00:03:11,937
Wasif.

49
00:03:12,100 --> 00:03:13,366
Ven conmigo a hacer un barrido.

50
00:03:13,960 --> 00:03:15,371
Cat, quédate aquí.

51
00:03:15,396 --> 00:03:17,225
Ya quisieras.

52
00:03:43,016 --> 00:03:44,376
¿Algo?

53
00:03:44,793 --> 00:03:46,923
No. Todavía nada.

54
00:03:57,606 --> 00:03:59,120
¿Cat?

55
00:04:08,810 --> 00:04:12,683
¿Tienes idea de en qué clase
de peligro nos has metido?

56
00:04:12,763 --> 00:04:13,785
¿Cómo se suponía que iba a saber

57
00:04:13,809 --> 00:04:15,239
que la secuencia aquí era diferente?

58
00:04:15,263 --> 00:04:16,476
No es mi diario.

59
00:04:16,500 --> 00:04:18,530
No se te ocurrió revisarlo
antes de arrastrarnos...

60
00:04:18,555 --> 00:04:20,821
¿Qué?

61
00:04:21,340 --> 00:04:22,671
¿Alguna pista?

62
00:04:22,830 --> 00:04:24,630
Huellas de pisadas y un nazi muerto.

63
00:04:25,021 --> 00:04:27,527
¿Y tú?

64
00:04:29,436 --> 00:04:31,250
Encontré otro cubo.

65
00:04:31,420 --> 00:04:35,089
- Wasif, juro que...
- Vamos, vámonos.

66
00:04:35,226 --> 00:04:36,509
Cat, espera.

67
00:04:37,920 --> 00:04:39,236
Cat, espera.

68
00:04:39,540 --> 00:04:41,207
No hemos asegurado esto...

69
00:04:42,080 --> 00:04:44,306
¿Sabes cómo usar esa cosa

70
00:04:44,557 --> 00:04:46,436
aparte de golpear a la gente
en la cabeza con ella?

71
00:04:46,552 --> 00:04:48,976
Aprendí a disparar cuando tenía 15 años.

72
00:04:49,143 --> 00:04:50,936
Gracias. Gracias.

73
00:04:50,960 --> 00:04:52,560
¿Cuándo fue la última
vez que la disparaste?

74
00:04:57,146 --> 00:04:58,733
No te hagas la heroína.

75
00:04:58,790 --> 00:05:01,790
Solo si tengo que salvarte.

76
00:05:15,813 --> 00:05:17,326
Vamos allá.

77
00:05:18,876 --> 00:05:21,426
Wasif, ¿estás por aquí, amigo?

78
00:05:21,500 --> 00:05:23,033
Parece que no podemos encontrarte.

79
00:05:23,457 --> 00:05:25,790
Solo sigue el sonido de mi voz.

80
00:05:25,920 --> 00:05:27,941
James.

81
00:05:29,163 --> 00:05:30,960
Por aquí.

82
00:06:29,049 --> 00:06:31,136
Lo siento. Perdona.

83
00:07:30,130 --> 00:07:32,843
Gracias, Wasif. Buen disparo.

84
00:07:33,705 --> 00:07:34,905
La pillé.

85
00:07:35,043 --> 00:07:36,043
¿Cómo?

86
00:07:36,170 --> 00:07:37,370
La golpeé con esto.

87
00:07:38,893 --> 00:07:39,893
No lo pierdas.

88
00:07:40,829 --> 00:07:41,829
¿Qué fue eso?

89
00:07:42,406 --> 00:07:44,667
Ninguna mujer en casa puede luchar así.

90
00:07:44,943 --> 00:07:46,708
Tampoco ningún hombre.

91
00:07:51,227 --> 00:07:52,945
Tú...

92
00:07:53,510 --> 00:07:55,163
Tú tenías que ser una heroína.

93
00:07:55,531 --> 00:07:56,957
Necesitabas que te salvara.

94
00:07:57,023 --> 00:07:58,993
¿Qué fue eso?

95
00:07:59,200 --> 00:08:01,726
Por aquí. Escucha el sonido de mi voz.

96
00:08:02,097 --> 00:08:03,751
Se llama estrategia.

97
00:08:03,870 --> 00:08:05,651
Estrategia, ¿no?

98
00:08:05,698 --> 00:08:07,118
Es eso, ¿así es como lo llamas?

99
00:08:07,143 --> 00:08:09,745
Porque, desde mi punto
de vista, era como...

100
00:08:20,746 --> 00:08:22,254
Parece muy humano.

101
00:08:23,140 --> 00:08:24,947
   

102
00:08:26,393 --> 00:08:29,406
Bueno, al menos no amenaza.

103
00:08:31,013 --> 00:08:33,413
Averigua de lo que está hablando, Cat.

104
00:08:34,346 --> 00:08:36,435
Hola. Hola...

105
00:08:36,518 --> 00:08:40,175
¿Qué estás tratando de decirnos?

106
00:08:45,223 --> 00:08:46,618
¿Qué?

107
00:08:47,430 --> 00:08:49,594
¿Tienes alguna idea
de qué está hablando?

108
00:08:49,619 --> 00:08:51,543
Creo que quiere que lo sigamos.

109
00:08:51,862 --> 00:08:53,498
Casi suena como el viejo...

110
00:08:53,523 --> 00:08:56,655
Wasif, dame tan solo un segundo.

111
00:08:59,179 --> 00:09:00,495
¿Qué estás intentando decir?

112
00:09:09,966 --> 00:09:11,966
Quizá el chico sabe algo.

113
00:09:12,622 --> 00:09:16,413
Sobre el nazi muerto. Sobre la
mujer con la que acabamos de luchar.

114
00:09:16,680 --> 00:09:18,501
Sobre lo que le pasó a tu padre.

115
00:09:18,526 --> 00:09:19,672
¿Qué hay de mi padre?

116
00:09:19,696 --> 00:09:22,823
Cat, tu padre es un viejo.

117
00:09:23,906 --> 00:09:26,640
De verdad deberíamos
considerar la posibilidad...

118
00:09:37,103 --> 00:09:38,576
Perdona.

119
00:09:41,563 --> 00:09:42,696
Aquí vamos otra vez.

120
00:09:42,721 --> 00:09:43,721
Tenemos que irnos.

121
00:09:43,908 --> 00:09:44,908
Ahora.

122
00:09:47,576 --> 00:09:49,238
¿Qué diablos te pasa?

123
00:09:49,263 --> 00:09:50,648
Wasif, ayúdame.

124
00:09:52,666 --> 00:09:54,306
Nos lo agradecerás después.

125
00:10:13,095 --> 00:10:18,095
www.subtitulamos.tv

