1
00:00:11,553 --> 00:00:15,807
The highest respect

2
00:00:15,890 --> 00:00:19,769
To our teacher

3
00:00:20,061 --> 00:00:21,771
- Time has elapsed...
- Mao!

4
00:00:22,272 --> 00:00:23,940
Do that in the music room.

5
00:00:24,607 --> 00:00:26,735
The concert band is using it.

6
00:00:26,818 --> 00:00:28,737
Then do it at home.

7
00:00:28,820 --> 00:00:33,033
But we have a singing test tomorrow.
Don't you guys need to practice?

8
00:00:33,116 --> 00:00:35,702
Practicing now won't help.

9
00:00:35,785 --> 00:00:39,581
What? Mei, how can I get better?

10
00:00:39,664 --> 00:00:41,124
How should I know?

11
00:00:41,207 --> 00:00:42,500
Mana.

12
00:00:44,335 --> 00:00:48,298
Why don't you do it like Shiho and lie?
"I can't talk."

13
00:00:48,381 --> 00:00:49,674
She's lying?

14
00:00:49,758 --> 00:00:51,926
I don't know. But it seems suspicious.

15
00:00:52,010 --> 00:00:54,929
I'll admit, it is strange
that she can't speak for two weeks.

16
00:00:55,013 --> 00:00:56,014
Cut it out!

17
00:00:56,639 --> 00:00:58,391
I think she's telling the truth.

18
00:00:58,892 --> 00:01:01,603
You know, I think our class is cursed.

19
00:01:02,187 --> 00:01:03,063
What?

20
00:01:03,146 --> 00:01:05,398
I mean, Mr. Hayashi suddenly quit too.

21
00:01:05,857 --> 00:01:07,734
Why did he have to quit anyway?

22
00:01:08,151 --> 00:01:09,069
I don't know.

23
00:01:09,903 --> 00:01:12,614
Nobody knows the real reason.

24
00:01:13,031 --> 00:01:15,033
See, I told you we're cursed.

25
00:01:15,116 --> 00:01:16,743
That's not funny.

26
00:01:16,826 --> 00:01:19,287
But weird stuff keeps happening.

27
00:01:19,746 --> 00:01:23,750
Shiho can't talk and Miho disappeared.

28
00:01:23,833 --> 00:01:26,336
What? Didn't Miho's family skip town?

29
00:01:26,419 --> 00:01:27,295
No way!

30
00:01:27,378 --> 00:01:30,006
I heard she transferred
to a school abroad.

31
00:01:30,173 --> 00:01:32,759
Isn't she dead? Someone said that, too.

32
00:01:32,842 --> 00:01:34,469
That's just what you want, Mao.

33
00:01:34,552 --> 00:01:35,887
Oh, cut it out.

34
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Disgusting Pig! Rich Bitch!
Nobody Likes You!

35
00:03:07,917 --> 00:03:11,972
CREDITS

36
00:03:14,777 --> 00:03:16,446
What is with you?

37
00:03:17,071 --> 00:03:18,823
Were you lying the whole time?

38
00:03:19,407 --> 00:03:21,659
I know you can talk! Say something!

39
00:03:21,743 --> 00:03:22,619
Shiho!

40
00:03:22,702 --> 00:03:23,745
I've had it!

41
00:03:23,828 --> 00:03:24,746
Memi!

42
00:03:27,206 --> 00:03:30,612
- Mana was vanished because of Shiho.
- I know.

43
00:03:31,141 --> 00:03:34,712
But we need to ask Shiho
about what Mana said to her.

44
00:03:35,798 --> 00:03:38,968
Shiho, tell us the truth.

45
00:03:39,886 --> 00:03:42,805
If you tell us honestly,
I won't get angry.

46
00:03:53,900 --> 00:03:54,984
I'm not lying.

47
00:03:55,068 --> 00:03:55,902
What?

48
00:03:56,236 --> 00:03:57,779
You're such a liar!

49
00:03:58,613 --> 00:03:59,739
Listen to her.

50
00:04:00,698 --> 00:04:03,368
I really did lose my voice.

51
00:04:05,078 --> 00:04:06,746
The first month, at least.

52
00:04:06,829 --> 00:04:08,122
The first month?

53
00:04:08,915 --> 00:04:10,375
You were lying after that?

54
00:04:10,458 --> 00:04:12,627
See! I told you she was lying.

55
00:04:12,710 --> 00:04:13,711
She's a big liar!

56
00:04:15,004 --> 00:04:17,465
Hey, you liar! Say something!

57
00:04:17,966 --> 00:04:21,052
Are you Okazaki's new girlfriend, Shiho?

58
00:04:22,095 --> 00:04:25,765
Please! Tell us! This is important!

59
00:04:26,266 --> 00:04:27,100
What?

60
00:04:28,142 --> 00:04:29,560
Is it really that important?

61
00:04:30,061 --> 00:04:32,272
- Yes, is it?
- Yes, it's really important!

62
00:04:34,107 --> 00:04:35,858
If it is true,

63
00:04:36,901 --> 00:04:38,653
then Miho is probably behind this.

64
00:04:38,736 --> 00:04:40,738
Revenge on the cheating woman?

65
00:04:40,822 --> 00:04:44,409
So, if Shiho apologizes,
we will be released?

66
00:04:44,993 --> 00:04:46,577
I think it's possible.

67
00:04:46,661 --> 00:04:47,787
Miho

68
00:04:48,746 --> 00:04:51,332
was really in love with
Okazaki after all.

69
00:04:51,416 --> 00:04:52,792
Hold on.

70
00:04:53,042 --> 00:04:55,086
Would she do this
because someone stole her boyfriend?

71
00:04:55,795 --> 00:04:56,879
That's not the only reason.

72
00:04:58,673 --> 00:04:59,841
This room

73
00:05:01,175 --> 00:05:04,053
seems to have a lot of medical equipment.

74
00:05:05,638 --> 00:05:07,724
Because Okazaki was a doctor?

75
00:05:09,017 --> 00:05:10,268
Anyway, Shiho,

76
00:05:10,768 --> 00:05:14,188
if it's true about you and Okazaki,
then apologize to Miho!

77
00:05:14,272 --> 00:05:15,148
That's right!

78
00:05:15,231 --> 00:05:16,691
Hurry up and apologize!

79
00:05:16,774 --> 00:05:18,943
"I'm sorry I stole your boyfriend."

80
00:05:19,402 --> 00:05:20,361
I didn't.

81
00:05:26,242 --> 00:05:27,820
I didn't steal him.

82
00:05:29,788 --> 00:05:31,320
We started dating

83
00:05:32,081 --> 00:05:34,042
after he and Miho broke up.

84
00:05:35,710 --> 00:05:39,505
After the barbecue, he started texting me.

85
00:05:40,089 --> 00:05:41,340
I ignored him.

86
00:05:42,967 --> 00:05:43,843
I mean,

87
00:05:44,719 --> 00:05:48,181
if I stole Miho's boyfriend,
who knew what she might do?

88
00:05:48,264 --> 00:05:50,183
What? You think you're that pretty?

89
00:05:50,266 --> 00:05:51,476
Forget about that.

90
00:05:52,351 --> 00:05:53,186
Listen to her.

91
00:05:54,353 --> 00:05:58,024
Then he said he broke up with Miho,
so he wanted to date me.

92
00:05:59,108 --> 00:06:00,485
When was that?

93
00:06:01,736 --> 00:06:05,656
About when everyone started to bully Miho.

94
00:06:06,699 --> 00:06:09,660
Are you saying the bullying
and your dating are related?

95
00:06:10,286 --> 00:06:11,162
I mean,

96
00:06:11,913 --> 00:06:14,165
since everyone was bullying her,

97
00:06:15,124 --> 00:06:18,127
I thought I should do something too.

98
00:06:18,211 --> 00:06:19,295
You're crazy.

99
00:06:20,463 --> 00:06:21,589
What a bitch.

100
00:06:21,672 --> 00:06:24,133
You're so full of yourself
just because you're cute.

101
00:06:24,217 --> 00:06:25,676
Apologize to Miho!

102
00:06:25,760 --> 00:06:27,553
That's right. Apologize, you slut!

103
00:06:27,637 --> 00:06:30,223
You're wrong. It's not Miho.

104
00:06:31,099 --> 00:06:32,600
Miho isn't doing this!

105
00:06:33,184 --> 00:06:34,227
Not that again?

106
00:06:34,811 --> 00:06:38,022
"The culprit isn't Miho".

107
00:06:38,898 --> 00:06:39,816
I've had it with you!

108
00:06:39,899 --> 00:06:41,067
Kyoko!

109
00:06:44,028 --> 00:06:46,989
What do you mean by that, Shiho?

110
00:06:49,075 --> 00:06:50,827
Miho isn't doing this.

111
00:06:52,328 --> 00:06:53,287
I mean...

112
00:06:54,455 --> 00:06:55,456
Miho...

113
00:06:56,833 --> 00:06:58,459
Hurry up and say it!

114
00:07:00,795 --> 00:07:03,131
Keep talking, Shiho.

115
00:07:10,304 --> 00:07:12,765
I mean, Miho is...

116
00:07:17,061 --> 00:07:18,312
dead.

117
00:07:21,441 --> 00:07:22,316
What?

118
00:07:24,235 --> 00:07:26,362
Don't say that, even if you're joking!

119
00:07:27,363 --> 00:07:28,197
Miho...

120
00:07:29,157 --> 00:07:30,491
killed herself.

121
00:07:32,869 --> 00:07:35,621
Everything you're saying
and doing doesn't make sense.

122
00:07:36,497 --> 00:07:38,981
- Why are you lying?
- It's not a lie.

123
00:07:39,709 --> 00:07:41,586
She texted me.

124
00:07:44,130 --> 00:07:48,676
Out of the blue,
she sent me a photo of the harbor.

125
00:07:51,596 --> 00:07:53,723
She said, "I'm going to die now."

126
00:07:54,557 --> 00:07:56,017
That's a lie!

127
00:07:56,100 --> 00:07:59,187
When was that?

128
00:07:59,812 --> 00:08:02,064
At the beginning of December.

129
00:08:02,148 --> 00:08:06,277
That's about when Miho
stopped coming to school.

130
00:08:06,903 --> 00:08:07,737
Yes.

131
00:08:09,572 --> 00:08:10,531
And...

132
00:08:11,532 --> 00:08:14,577
when Shiho stopped talking.

133
00:08:15,870 --> 00:08:17,163
This is crazy.

134
00:08:17,663 --> 00:08:20,833
At first, I thought she was joking.

135
00:08:23,753 --> 00:08:24,670
But...

136
00:08:25,630 --> 00:08:27,632
then I got a bad feeling.

137
00:08:32,094 --> 00:08:34,263
I texted her back, but...

138
00:08:36,307 --> 00:08:39,018
it was never marked "read".

139
00:08:39,727 --> 00:08:41,312
Show me your phone.

140
00:08:42,438 --> 00:08:44,232
- But...
- Just let me see.

141
00:08:47,068 --> 00:08:49,362
The battery is dead.

142
00:09:03,751 --> 00:09:05,753
She never read it.

143
00:09:07,046 --> 00:09:08,798
I was scared, so I went there.

144
00:09:11,551 --> 00:09:13,177
Where the photo was taken.

145
00:09:13,928 --> 00:09:14,971
And?

146
00:09:21,352 --> 00:09:22,645
Then...

147
00:09:25,731 --> 00:09:28,901
at the end of the pier...

148
00:09:30,611 --> 00:09:32,238
Calm down, Shiho.

149
00:09:32,321 --> 00:09:34,490
It's all right, okay?

150
00:09:35,741 --> 00:09:37,577
Right at the very edge

151
00:09:38,077 --> 00:09:41,330
was just Miho's wheelchair.

152
00:09:43,332 --> 00:09:46,168
But you didn't see her jump in, right?

153
00:09:46,627 --> 00:09:48,045
It must be a prank.

154
00:09:48,379 --> 00:09:51,424
She probably did it to get back at you.

155
00:09:51,507 --> 00:09:52,967
Why would she commit suicide?

156
00:09:55,011 --> 00:09:59,515
But she hasn't been to school
once since then.

157
00:10:00,683 --> 00:10:03,853
Has anyone seen Miho since December?

158
00:10:07,106 --> 00:10:08,649
Maybe she really...

159
00:10:09,609 --> 00:10:11,444
Quit talking about this!

160
00:10:12,903 --> 00:10:14,655
It has to be a lie.

161
00:10:17,408 --> 00:10:18,951
Are you all crazy?

162
00:10:19,910 --> 00:10:22,371
She lied that she couldn't talk,

163
00:10:22,747 --> 00:10:25,041
so why are you believing her now?

164
00:10:27,043 --> 00:10:28,419
If, by chance...

165
00:10:29,587 --> 00:10:31,839
Although, I don't believe it at all!

166
00:10:34,175 --> 00:10:35,176
But if...

167
00:10:35,968 --> 00:10:38,971
But if Miho wanted to commit suicide...

168
00:10:41,766 --> 00:10:43,809
why would she text that to Shiho?

169
00:10:45,144 --> 00:10:46,646
It's too important for that.

170
00:10:47,271 --> 00:10:49,315
Why Shiho and not me?

171
00:10:50,316 --> 00:10:52,610
Now that you mention it.

172
00:10:53,694 --> 00:10:57,114
Miho and Shiho
never really got along that well.

173
00:10:57,198 --> 00:10:59,784
Wasn't it because she stole her boyfriend?

174
00:10:59,867 --> 00:11:02,411
Miho would never die
over something like that!

175
00:11:03,621 --> 00:11:06,832
Everything Shiho said is a total lie!

176
00:11:19,428 --> 00:11:20,429
I'm sorry.

177
00:11:22,973 --> 00:11:24,183
It's my fault.

178
00:11:25,935 --> 00:11:28,854
But I never imagined she would die.

179
00:11:30,356 --> 00:11:33,442
The day before she texted me
that she would die,

180
00:11:34,568 --> 00:11:38,531
she asked me to come talk to her.

181
00:11:41,075 --> 00:11:42,243
Why?

182
00:11:43,160 --> 00:11:44,912
She said, "Give me back Okazaki."

183
00:11:44,995 --> 00:11:47,248
She killed herself because you refused?

184
00:11:47,331 --> 00:11:49,542
Then, it really is your fault.

185
00:11:49,625 --> 00:11:50,501
No, it's not.

186
00:11:53,129 --> 00:11:55,131
By that time,

187
00:11:55,756 --> 00:11:58,092
Okazaki and I had broken up.

188
00:11:58,175 --> 00:11:59,135
What?

189
00:11:59,468 --> 00:12:01,178
You broke up soon?

190
00:12:01,679 --> 00:12:03,889
What the heck is with you?

191
00:12:03,973 --> 00:12:06,809
Did you tell Miho that you had broken up?

192
00:12:09,728 --> 00:12:10,729
Then,

193
00:12:12,148 --> 00:12:13,941
she asked why we broke up.

194
00:12:17,319 --> 00:12:19,196
Quit crying! We can't hear you!

195
00:12:24,743 --> 00:12:26,871
I broke up with Okazaki

196
00:12:28,747 --> 00:12:31,417
because I found out his secret.

197
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
Secret?

198
00:12:33,377 --> 00:12:34,503
Okazaki

199
00:12:35,463 --> 00:12:38,591
caused someone to die
because of a medical error.

200
00:12:41,010 --> 00:12:43,596
He said it was an accident, but...

201
00:12:45,014 --> 00:12:48,684
he talked about it without any regret,
so I became scared.

202
00:12:51,353 --> 00:12:55,191
I also told Miho that
that was the reason why we broke up.

203
00:12:58,152 --> 00:12:59,487
Then suddenly,

204
00:13:00,571 --> 00:13:02,198
Miho started crying.

205
00:13:02,865 --> 00:13:05,701
She committed suicide out of shock?

206
00:13:06,285 --> 00:13:07,995
That's pretty shocking, but...

207
00:13:08,787 --> 00:13:11,040
Why would she die over that?

208
00:13:11,123 --> 00:13:12,041
That's right.

209
00:13:13,083 --> 00:13:14,752
Miho would never die over...

210
00:13:17,796 --> 00:13:19,715
Oh, god! Is someone else going to vanish?

211
00:13:19,798 --> 00:13:21,884
I'm here! Kyoko is here, too!

212
00:13:21,967 --> 00:13:23,385
Shiho? Are you here, Shiho?

213
00:13:23,469 --> 00:13:26,055
Of course not!
She will be vanished for sure!

214
00:13:34,647 --> 00:13:35,564
No!

215
00:13:36,065 --> 00:13:38,692
Sorry. It's just my phone.

216
00:13:39,193 --> 00:13:40,986
Don't scare me like that.

217
00:13:47,368 --> 00:13:48,202
What?

218
00:13:49,245 --> 00:13:50,204
Shiho?

219
00:13:50,663 --> 00:13:51,539
No way!

220
00:13:54,750 --> 00:13:56,669
Well, I'm glad we're all okay, but...

221
00:14:04,468 --> 00:14:05,386
No!

222
00:14:06,345 --> 00:14:08,806
I saw someone's shadow at the skylight.

223
00:14:08,889 --> 00:14:09,807
There's no way!

224
00:14:09,890 --> 00:14:10,933
I swear it!

225
00:14:11,016 --> 00:14:14,520
I saw a dark shadow,
and the window was open.

226
00:14:14,603 --> 00:14:15,729
You're kidding.

227
00:14:16,272 --> 00:14:17,356
Could it be

228
00:14:17,940 --> 00:14:18,983
Miho's ghost?

229
00:14:19,066 --> 00:14:20,693
I told you! She's not dead!

230
00:14:38,335 --> 00:14:41,547
Is it going to be like this until morning?

231
00:14:42,590 --> 00:14:45,634
I can't take it. I don't want to die here.

232
00:14:45,718 --> 00:14:48,137
I told you, don't say that stuff!

233
00:14:48,470 --> 00:14:51,432
Are we all going to be killed?

234
00:14:51,515 --> 00:14:53,851
Just calm down! We still don't know.

235
00:14:54,184 --> 00:14:57,688
None of us has vanished.
It could be a blackout.

236
00:14:59,773 --> 00:15:00,941
Oh, that's right.

237
00:15:01,025 --> 00:15:03,319
Where is the lighter that Mana had?

238
00:15:08,157 --> 00:15:10,034
There, under that chair.

239
00:15:27,509 --> 00:15:28,677
Come to think of it,

240
00:15:29,845 --> 00:15:33,098
there was a long blackout
like this before.

241
00:15:34,141 --> 00:15:35,351
Oh, right. There was.

242
00:15:36,518 --> 00:15:38,312
The whole town went dark.

243
00:15:39,688 --> 00:15:42,608
Even the traffic lights. It was scary.

244
00:15:43,567 --> 00:15:46,362
When did that happen?

245
00:15:49,031 --> 00:15:50,699
February 27.

246
00:15:50,991 --> 00:15:52,701
You're probably right.

247
00:15:52,785 --> 00:15:54,244
How did you remember that?

248
00:15:57,081 --> 00:16:01,961
Okazaki said his medical error
was caused by a blackout.

249
00:16:03,003 --> 00:16:03,837
Really?

250
00:16:06,340 --> 00:16:11,136
In the confusion from the blackout,
he got the wrong IV medicine.

251
00:16:11,720 --> 00:16:13,347
What? Really? That's scary.

252
00:16:13,430 --> 00:16:16,517
But why would you give an IV
when it's this dark?

253
00:16:17,226 --> 00:16:20,854
Maybe it was an emergency,
and he couldn't wait for the lights.

254
00:16:21,772 --> 00:16:24,316
Before the emergency lights came on,

255
00:16:25,901 --> 00:16:27,820
the hospital was pitch black.

256
00:16:29,697 --> 00:16:32,282
The doctors and nurses
were in a huge panic.

257
00:16:34,368 --> 00:16:36,078
Of all the times, just then

258
00:16:37,162 --> 00:16:39,623
a patient with asthma had an attack.

259
00:16:41,458 --> 00:16:44,169
He had to hurry and give them an IV.

260
00:16:45,587 --> 00:16:49,508
Okazaki had to do it all by himself.

261
00:16:50,134 --> 00:16:50,968
Really?

262
00:16:51,468 --> 00:16:55,389
In the dark,
the tray with the IVs on it fell over.

263
00:16:56,473 --> 00:17:00,894
He mistook an anesthetic
for the asthma medicine.

264
00:17:02,438 --> 00:17:04,231
- He didn't notice it.
- No!

265
00:17:07,067 --> 00:17:07,901
What? Kumi?

266
00:17:14,158 --> 00:17:16,118
No. It's not possible.

267
00:17:17,953 --> 00:17:18,829
Shiho.

268
00:17:22,416 --> 00:17:25,127
The patient that Okazaki killed...

269
00:17:26,545 --> 00:17:28,005
had asthma?

270
00:17:29,757 --> 00:17:30,591
Oh, god!

271
00:17:31,800 --> 00:17:33,844
No, it can't be!

272
00:17:33,927 --> 00:17:34,762
Kumi?

273
00:17:35,763 --> 00:17:36,805
I realize

274
00:17:37,639 --> 00:17:40,434
this may not be the time
to ask this, but...

275
00:17:45,314 --> 00:17:50,235
You and Miho's best friend who died...

276
00:17:51,153 --> 00:17:52,071
No!

277
00:17:53,322 --> 00:17:55,699
Mirei! What do you mean?

278
00:17:55,783 --> 00:17:56,931
Kumi.

279
00:17:57,797 --> 00:17:59,001
I'm sorry.

280
00:18:00,829 --> 00:18:04,041
Was the patient who died
from Okazaki's mistake,

281
00:18:05,459 --> 00:18:07,711
you and Miho's best friend?

282
00:18:07,795 --> 00:18:08,837
Stop it!

283
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
Don't say that kind of thing!

284
00:18:15,544 --> 00:18:16,716
This can't be.

285
00:18:18,016 --> 00:18:19,255
It's impossible.

286
00:18:21,600 --> 00:18:24,353
Her boyfriend killed her best friend.

287
00:18:26,563 --> 00:18:27,981
If you realized that

288
00:18:28,774 --> 00:18:31,026
from what Shiho just said...

289
00:18:31,985 --> 00:18:32,820
What?

290
00:18:33,695 --> 00:18:36,448
You mean, Miho was so shocked, that she...

291
00:18:37,825 --> 00:18:40,035
But we can't tell it was her
just from that!

292
00:18:40,619 --> 00:18:41,578
I don't know.

293
00:18:42,996 --> 00:18:44,832
I didn't ask him who died!

294
00:18:44,915 --> 00:18:48,877
If that's true, then Miho's suicide...

295
00:18:48,961 --> 00:18:50,254
Cut it out!

296
00:18:52,965 --> 00:18:54,967
This is just crazy.

297
00:18:58,470 --> 00:19:00,347
Let's stop talking about this.

298
00:19:00,848 --> 00:19:04,685
But it's important to know
if Miho killed herself or not.

299
00:19:04,768 --> 00:19:06,019
Why are you so cold?

300
00:19:08,105 --> 00:19:10,399
You're blaming everything on Okazaki!

301
00:19:12,860 --> 00:19:14,987
All of you were bullying Miho, too!

302
00:19:16,613 --> 00:19:17,865
Doesn't that bother you?

303
00:19:20,284 --> 00:19:23,203
We may have driven her to do it.

304
00:19:31,712 --> 00:19:32,588
Kumi.

305
00:19:33,839 --> 00:19:35,007
I'm really sorry.

306
00:19:37,801 --> 00:19:41,680
But you don't want to stay here, right?

307
00:19:46,018 --> 00:19:46,977
Then,

308
00:19:47,060 --> 00:19:50,230
when did that best friend die?

309
00:19:52,274 --> 00:19:56,486
Earlier, you remembered exactly
when that blackout was, right?

310
00:20:06,246 --> 00:20:08,415
Shiho, can I see Kage's phone?

311
00:20:18,675 --> 00:20:19,885
Just as I thought.

312
00:20:21,220 --> 00:20:23,555
"People who are doing what is right die,

313
00:20:23,764 --> 00:20:26,808
but scumbags who should die go on living.

314
00:20:27,434 --> 00:20:29,394
It's an unjust world.

315
00:20:30,020 --> 00:20:32,856
We'll change this rotten world. Perfect".

316
00:20:33,440 --> 00:20:35,400
I remember that.

317
00:20:37,277 --> 00:20:38,987
After this was posted,

318
00:20:39,404 --> 00:20:43,200
Perfect started going off the rails,
though it was meant for doing right.

319
00:20:43,700 --> 00:20:47,454
Kumi, do you remember
when this was posted?

320
00:20:50,499 --> 00:20:53,752
Last year, on February 28th.

321
00:20:54,461 --> 00:20:56,505
The day after the blackout.

322
00:20:56,588 --> 00:20:57,839
Right.

323
00:20:58,298 --> 00:21:00,133
Answer me, Kumi!

324
00:21:05,597 --> 00:21:06,515
You're right.

325
00:21:07,808 --> 00:21:11,019
I got a call not long after that blackout.

326
00:21:11,728 --> 00:21:12,854
They said she had died.

327
00:21:16,191 --> 00:21:19,486
But there's no way
that Okazaki caused that!

328
00:21:20,612 --> 00:21:22,197
I thought so, too.

329
00:21:23,490 --> 00:21:26,493
I thought something must have happened
during that blackout.

330
00:21:27,286 --> 00:21:29,329
Miho thought the same thing.

331
00:21:29,413 --> 00:21:31,206
But she was fooled by him.

332
00:21:31,790 --> 00:21:32,916
Okazaki was...

333
00:21:34,584 --> 00:21:38,380
so kind in explaining what happened
during the blackout at the hospital.

334
00:21:39,256 --> 00:21:41,174
So you backed down?

335
00:21:41,758 --> 00:21:43,719
I mean, Miho said to forget it.

336
00:21:45,846 --> 00:21:50,726
She said she didn't want to cause
her father or Okazaki any more trouble.

337
00:21:51,518 --> 00:21:54,062
Miho really backed down after that?

338
00:21:54,730 --> 00:21:59,484
But if the person you loved told you
to believe him,

339
00:22:01,028 --> 00:22:02,904
what could you do, right?

340
00:22:03,947 --> 00:22:04,906
Right.

341
00:22:08,076 --> 00:22:10,662
If I hadn't opened my big mouth...

342
00:22:11,538 --> 00:22:13,415
You didn't know about that, Shiho.

343
00:22:13,498 --> 00:22:14,333
But...

344
00:22:15,125 --> 00:22:17,294
What has happened with Okazaki anyway?

345
00:22:17,502 --> 00:22:18,920
Isn't he the one to blame?

346
00:22:19,796 --> 00:22:20,756
What?

347
00:22:20,839 --> 00:22:22,507
- What's wrong, Shiho?
- Water!

348
00:22:22,591 --> 00:22:23,550
There's water!

349
00:22:27,846 --> 00:22:29,598
I knew it! It is Miho's curse!

350
00:22:29,681 --> 00:22:32,809
I'm sorry, Miho! I'm really sorry!

351
00:22:32,893 --> 00:22:35,479
Calm down!
There's no such thing as a curse!

352
00:22:45,363 --> 00:22:46,239
Shiho...

353
00:22:48,658 --> 00:22:49,493
Miho...

354
00:22:50,494 --> 00:22:52,996
has cursed us and is killing us.

355
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
I told you, it's impossible!

356
00:22:55,123 --> 00:22:59,044
But if Miho really is dead,
then who would do this?

357
00:23:02,255 --> 00:23:04,925
There's still someone
who could be behind this.

358
00:23:06,218 --> 00:23:08,470
If Miho really did kill herself,

359
00:23:10,013 --> 00:23:12,474
then the person who locked us in here...

360
00:23:18,549 --> 00:23:24,533
CREDITS

