1
00:00:12,721 --> 00:00:13,555
Hola.

2
00:00:13,638 --> 00:00:14,514
EPISODIO 7

3
00:00:14,597 --> 00:00:15,765
Venga ya.

4
00:00:16,224 --> 00:00:18,893
No es culpa mía.

5
00:00:26,109 --> 00:00:26,943
Ahora mismo

6
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
estoy con Miho.

7
00:00:31,865 --> 00:00:36,494
Escuche. No es solo mi problema.

8
00:00:36,828 --> 00:00:38,747
Es nuestro problema.

9
00:00:39,080 --> 00:00:40,165
¿De acuerdo?

10
00:00:41,583 --> 00:00:42,417
Vale.

11
00:00:43,042 --> 00:00:45,754
Encárguese de esto, director.

12
00:00:58,058 --> 00:00:58,933
Ya he vuelto.

13
00:01:00,977 --> 00:01:03,146
¿Qué quieres hacer?

14
00:01:04,397 --> 00:01:05,732
Debes tener hambre.

15
00:01:06,775 --> 00:01:08,568
¿Qué te apetece?

16
00:01:13,740 --> 00:01:18,119
Bueno, vale. ¿Por qué
no vamos a ver una peli?

17
00:01:26,920 --> 00:01:27,754
Miho.

18
00:01:30,548 --> 00:01:35,553
Que muera una amiga no es
fácil. Es normal estar triste.

19
00:01:36,596 --> 00:01:37,639
Pero, verás,

20
00:01:39,974 --> 00:01:41,810
me gusta verte feliz, Miho.

21
00:01:43,728 --> 00:01:44,562
Así que

22
00:01:45,605 --> 00:01:49,192
quiero que seas feliz
cuando estés conmigo.

23
00:01:51,111 --> 00:01:52,112
Lo comprendo.

24
00:01:53,071 --> 00:01:54,614
Tengo que ser optimista.

25
00:01:56,491 --> 00:01:59,577
Eso es. Venga, vamos a comer algo.

26
00:01:59,869 --> 00:02:01,287
¿Qué tal esa cafetería?

27
00:02:01,704 --> 00:02:03,331
La de las vistas al océano.

28
00:02:03,832 --> 00:02:05,208
Te acuerdas, ¿verdad?

29
00:02:05,708 --> 00:02:06,746
Vamos allí.

30
00:02:09,339 --> 00:02:10,152
Vale.

31
00:02:11,673 --> 00:02:13,842
Tenía un sentido muy
fuerte de la justicia.

32
00:02:17,262 --> 00:02:19,514
Debería haber vivido
más, pero está muerta.

33
00:02:19,848 --> 00:02:21,975
Sin embargo, gente que debería
estar muerta sigue viva.

34
00:02:22,475 --> 00:02:23,434
Eso no está bien.

35
00:02:25,228 --> 00:02:26,437
Da igual, vámonos.

36
00:02:31,442 --> 00:02:34,362
Más. Este mundo necesita más.

37
00:02:34,779 --> 00:02:38,158
Este mundo necesita más justicia.

38
00:04:10,502 --> 00:04:14,596
www.subtitulamos.tv

39
00:04:23,846 --> 00:04:24,806
Ya he tenido bastante.

40
00:04:25,848 --> 00:04:27,475
Me da igual qué pase ahora.

41
00:04:28,309 --> 00:04:30,144
No hables así.

42
00:04:30,228 --> 00:04:31,521
¡Estoy harta!

43
00:04:31,604 --> 00:04:33,273
¡Deshaceos de alguien!
¡No me importa de quién!

44
00:04:33,356 --> 00:04:34,524
¡Dejad de gritar!

45
00:04:35,358 --> 00:04:38,695
Si el Sr. Hiyashi no nos ha traído,

46
00:04:38,903 --> 00:04:40,446
¿quién ha sido?

47
00:04:41,698 --> 00:04:45,159
Pensaba que nos perdonarían si
confesábamos todo lo de Perfecta,

48
00:04:45,618 --> 00:04:47,161
pero no ha funcionado.

49
00:04:48,288 --> 00:04:51,791
¿Qué hay bajo el suelo?

50
00:04:52,250 --> 00:04:55,336
¿Dónde se han llevado al Sr. Hiyashi?

51
00:04:55,420 --> 00:04:56,462
Ayaka.

52
00:04:57,505 --> 00:05:00,967
¿Qué pasa con los gritos
raros y el terremoto?

53
00:05:01,884 --> 00:05:04,345
No creo que fuera un terremoto.

54
00:05:05,555 --> 00:05:09,892
Y esos gritos parecían algo chirriando,

55
00:05:10,518 --> 00:05:11,811
- así que...
- ¿Así que qué?

56
00:05:11,894 --> 00:05:14,480
¿A quién le importa dónde estamos?

57
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
- ¡Mana!
- ¿Qué?

58
00:05:27,243 --> 00:05:30,997
El Sr. Hiyashi intentó
destrozar esa cabeza de ciervo.

59
00:05:35,209 --> 00:05:36,779
¿Es que hay alguien

60
00:05:38,286 --> 00:05:39,849
que nos observa a través de ella?

61
00:05:44,510 --> 00:05:45,887
El Sr. Hiyashi dijo:

62
00:05:47,472 --> 00:05:50,975
"Mires donde mires,
te recordará a algo".

63
00:05:51,142 --> 00:05:54,020
Si vamos a salir de aquí,

64
00:05:55,938 --> 00:05:57,231
esa es la única forma.

65
00:06:04,447 --> 00:06:07,200
Mana, trabajemos juntas.

66
00:06:08,534 --> 00:06:09,368
¿Vale?

67
00:06:10,703 --> 00:06:11,996
Salgamos de aquí.

68
00:06:26,636 --> 00:06:27,678
¿Un libro de medicina?

69
00:06:33,976 --> 00:06:36,145
Hay muchas fotos de hermanas.

70
00:06:36,771 --> 00:06:37,814
¿Hermanas?

71
00:06:40,900 --> 00:06:44,362
Es verdad. No me había fijado.

72
00:06:44,445 --> 00:06:46,447
Parece que se llevan bien,

73
00:06:46,864 --> 00:06:49,492
pero todas están algo tristes.

74
00:06:50,076 --> 00:06:50,910
Mirad ese de ahí.

75
00:06:54,080 --> 00:06:54,997
¿Ese?

76
00:06:55,081 --> 00:06:57,542
Creo que lo he visto antes.

77
00:06:57,625 --> 00:06:59,961
- ¿En serio?
- Deja de inventarte cosas.

78
00:07:00,044 --> 00:07:02,130
Espera. Déjame pensar dónde lo he visto.

79
00:07:02,213 --> 00:07:03,798
Recuérdalo rápido.

80
00:07:03,881 --> 00:07:05,550
- Rápido.
- ¡Silencio!

81
00:07:05,633 --> 00:07:06,592
- Rápido.
- ¡Silencio!

82
00:07:06,676 --> 00:07:07,844
Date prisa en recordarlo.

83
00:07:07,927 --> 00:07:09,178
- ¡Espera!
- ¿Qué?

84
00:07:10,680 --> 00:07:12,557
No está bien. No me acuerdo.

85
00:07:12,640 --> 00:07:15,143
¿En serio? ¿Estás de guasa?

86
00:07:15,226 --> 00:07:16,519
¿Qué?

87
00:07:17,186 --> 00:07:18,229
¡Mirad esto!

88
00:07:21,274 --> 00:07:22,608
No lo veo.

89
00:07:28,239 --> 00:07:29,073
¿Qué?

90
00:07:30,741 --> 00:07:31,576
¿Qué?

91
00:07:32,326 --> 00:07:33,286
¿En serio?

92
00:07:33,369 --> 00:07:35,329
Déjanoslo ver.

93
00:07:40,877 --> 00:07:42,525
Es ese cuadro.

94
00:07:44,627 --> 00:07:46,197
¿Qué hace aquí?

95
00:07:46,549 --> 00:07:48,041
¿No es

96
00:07:48,119 --> 00:07:49,177
la casa de Okazaki?

97
00:07:49,291 --> 00:07:53,181
Claro, la villa del novio de Miho.

98
00:07:53,931 --> 00:07:54,932
¿De cuándo es eso?

99
00:07:56,350 --> 00:07:58,603
¿No fue en la Semana Dorada?

100
00:07:59,437 --> 00:08:02,398
¿Pero qué hace ese cuadro aquí?

101
00:08:02,452 --> 00:08:05,364
"I guess everything

102
00:08:05,653 --> 00:08:08,900
reminds you of something".

103
00:08:09,275 --> 00:08:11,360
Mirei. Mirei.

104
00:08:11,591 --> 00:08:14,260
Olvídalo. Está en Babia.

105
00:08:23,895 --> 00:08:25,855
Estábamos las mismas siete de ahora.

106
00:08:27,273 --> 00:08:28,108
¿Qué?

107
00:08:30,068 --> 00:08:31,069
¿Os acordáis?

108
00:08:31,778 --> 00:08:34,197
Somos las que estuvimos
en la villa con Miho.

109
00:08:35,073 --> 00:08:36,449
Nosotras siete.

110
00:08:38,993 --> 00:08:40,203
¿De verdad?

111
00:08:43,581 --> 00:08:44,707
Solo es una coincidencia.

112
00:08:45,667 --> 00:08:46,709
Ayaka.

113
00:08:47,460 --> 00:08:48,503
Kyoko.

114
00:08:49,254 --> 00:08:50,630
Kumi.

115
00:08:50,713 --> 00:08:51,965
Memi.

116
00:08:52,549 --> 00:08:53,675
Mana.

117
00:08:53,758 --> 00:08:54,676
Shiho.

118
00:08:55,552 --> 00:08:56,719
Yo.

119
00:08:58,346 --> 00:08:59,222
Eso significa que,

120
00:09:00,598 --> 00:09:04,185
desde el principio, el plan
era que quedáramos nosotras.

121
00:09:04,602 --> 00:09:05,645
Eso es...

122
00:09:05,728 --> 00:09:08,398
- ¿Estás diciendo que es Okazaki?
- Imposible.

123
00:09:08,481 --> 00:09:10,233
¿Y qué hace aquí el mismo cuadro?

124
00:09:10,316 --> 00:09:12,110
¿Por qué iba a hacer esto Okazaki?

125
00:09:12,819 --> 00:09:13,820
Por venganza.

126
00:09:14,863 --> 00:09:16,072
Somos las que

127
00:09:17,824 --> 00:09:21,953
acosamos a su novia, Miho,
forzándola a desaparecer.

128
00:09:28,334 --> 00:09:31,004
No creo que Okazaki tenga nada que ver.

129
00:09:31,629 --> 00:09:33,965
¿Qué? ¿Has dicho algo?

130
00:09:34,591 --> 00:09:35,508
¡Lo encontré!

131
00:09:36,134 --> 00:09:37,385
Es un vídeo de entonces.

132
00:09:39,095 --> 00:09:40,138
Gracias.

133
00:09:43,224 --> 00:09:44,225
¡Sí!

134
00:09:44,309 --> 00:09:46,186
Allá vamos. ¿Te gusta?

135
00:09:46,352 --> 00:09:47,687
¡Sí! ¡Está muy rico!

136
00:09:48,646 --> 00:09:50,356
Te encanta la carne, Shiho.

137
00:09:50,440 --> 00:09:53,234
¡Oye! ¿Qué significa eso?

138
00:09:53,735 --> 00:09:55,153
- ¿Quieres un poco?
- ¿Puedo?

139
00:09:55,236 --> 00:09:56,988
- Claro.
- Gracias.

140
00:09:58,865 --> 00:10:00,200
Gracias.

141
00:10:02,202 --> 00:10:04,037
¡Esto está muy bueno!

142
00:10:07,040 --> 00:10:08,082
¿Ya está?

143
00:10:08,833 --> 00:10:09,667
Bueno, sí.

144
00:10:12,295 --> 00:10:15,423
Es la primera vez en mucho tiempo
que escucho la voz de Shiho.

145
00:10:16,674 --> 00:10:19,344
Oye, ¿cuándo dejaste de hablar?

146
00:10:19,928 --> 00:10:21,012
Kyoko, dame el móvil.

147
00:10:21,095 --> 00:10:23,056
- Yo también quiero buscar.
- Vale.

148
00:10:26,226 --> 00:10:27,393
Tengo otro.

149
00:10:30,897 --> 00:10:33,233
Shiho, hoy...

150
00:10:34,359 --> 00:10:36,277
Prestadme atención.

151
00:10:36,778 --> 00:10:37,612
¿De qué va esto?

152
00:10:39,614 --> 00:10:40,990
Dejad de comer.

153
00:10:41,074 --> 00:10:42,075
Miho, acércate.

154
00:10:44,577 --> 00:10:45,453
Fijaos.

155
00:10:47,622 --> 00:10:50,250
Hace un año, justo el mismo día,

156
00:10:51,125 --> 00:10:55,338
el 3 de mayo, Miho y
yo empezamos a salir.

157
00:10:55,547 --> 00:10:57,257
¿De verdad?

158
00:10:57,840 --> 00:11:00,468
Miho, espero seguir saliendo contigo.

159
00:11:01,678 --> 00:11:02,971
Enhorabuena.

160
00:11:03,221 --> 00:11:04,806
- Enhorabuena.
- Enhorabuena.

161
00:11:04,889 --> 00:11:05,890
Gracias.

162
00:11:06,891 --> 00:11:09,102
Miho, una sonrisa para todos.

163
00:11:11,396 --> 00:11:13,523
¿Qué ocurre, Miho?
Pareces algo deprimida.

164
00:11:15,275 --> 00:11:18,569
Aquí tienes lo que más te
gusta, Miho, hamburguesa. Toma.

165
00:11:19,737 --> 00:11:20,613
Claro.

166
00:11:21,197 --> 00:11:22,949
Qué engreído.

167
00:11:23,449 --> 00:11:24,659
Me he acordado de algo.

168
00:11:24,826 --> 00:11:28,037
Me dijo que sus padres tenían un
yate aunque yo no le pregunté nada.

169
00:11:28,121 --> 00:11:29,080
¿En serio?

170
00:11:29,163 --> 00:11:30,456
Odio a los tíos así.

171
00:11:30,540 --> 00:11:32,208
Yo también.

172
00:11:32,500 --> 00:11:33,835
Pensad una cosa,

173
00:11:33,918 --> 00:11:36,004
¿por qué fuimos a su villa?

174
00:11:36,170 --> 00:11:40,174
¿No nos invitó Kumi?

175
00:11:41,134 --> 00:11:43,678
Lo organicé porque Miho estaba
muy deprimida en aquella época.

176
00:11:44,262 --> 00:11:45,305
¿Ah, sí?

177
00:11:47,223 --> 00:11:51,144
Murió una amiga nuestra.
Habíamos sido amigas desde niñas.

178
00:11:52,270 --> 00:11:53,855
¿Una amiga desde que erais niñas?

179
00:11:54,689 --> 00:11:56,107
¿Es la misma persona

180
00:11:56,941 --> 00:11:59,861
- que...?
- ¿Que empezó Perfecta?

181
00:12:02,655 --> 00:12:05,408
A mí también me impactó
cuando me enteré.

182
00:12:06,242 --> 00:12:08,953
Pero Miho se deprimió mucho.

183
00:12:09,871 --> 00:12:14,125
Así que Okazaki y yo decidimos
intentar animar a Miho.

184
00:12:22,091 --> 00:12:23,051
¿De verdad?

185
00:12:35,063 --> 00:12:35,897
Miho.

186
00:12:37,732 --> 00:12:38,941
Juro

187
00:12:39,817 --> 00:12:43,321
que te querré durante
el resto de mi vida.

188
00:12:46,824 --> 00:12:48,785
- ¡Enhorabuena!
- ¡Gracias!

189
00:12:50,119 --> 00:12:51,287
Es hora de hacer un brindis.

190
00:12:51,913 --> 00:12:53,539
Por nuestro futuro director.

191
00:12:53,831 --> 00:12:54,874
¡Salud!

192
00:12:55,375 --> 00:12:57,877
- ¡Salud!
- ¡Enhorabuena!

193
00:12:57,960 --> 00:12:59,295
¡Gracias!

194
00:12:59,379 --> 00:13:00,213
¿No estás celosa?

195
00:13:00,296 --> 00:13:01,547
Déjame verlo, Miho.

196
00:13:02,256 --> 00:13:03,633
Es muy bonito.

197
00:13:03,716 --> 00:13:05,468
- Es precioso.
- ¡Es una pasada!

198
00:13:05,885 --> 00:13:07,804
- ¡Parece bueno!
- ¡Es muy chulo!

199
00:13:07,887 --> 00:13:09,972
- Yo también me quiero casar.
- Debe haber costado un montón.

200
00:13:10,056 --> 00:13:11,641
Es un diamante.

201
00:13:18,356 --> 00:13:19,273
En fin,

202
00:13:20,316 --> 00:13:24,195
después de aquel día,
Miho se deprimió aún más.

203
00:13:24,278 --> 00:13:25,279
¿Por qué?

204
00:13:25,822 --> 00:13:30,118
Empezó a acusar a Okazaki
de tener otra novia.

205
00:13:30,201 --> 00:13:32,412
Qué asqueroso.

206
00:13:36,666 --> 00:13:37,708
¿Puedo decir algo?

207
00:13:39,794 --> 00:13:42,255
Mana, ¿por qué estás tan callada?

208
00:13:42,588 --> 00:13:43,423
¿Qué?

209
00:13:45,049 --> 00:13:47,510
¿Qué escondes?

210
00:13:47,844 --> 00:13:50,012
- No escondo nada.
- Pues enséñame eso.

211
00:13:51,055 --> 00:13:52,598
¡Dejad de acusarme!

212
00:13:52,682 --> 00:13:53,808
No te acusamos.

213
00:13:54,225 --> 00:13:55,184
¿Qué pasa?

214
00:13:56,811 --> 00:13:58,563
No escondo nada.

215
00:13:59,272 --> 00:14:02,233
Puede que nos ayude a salir de aquí.

216
00:14:02,817 --> 00:14:04,026
¿Vale, Mana?

217
00:14:04,610 --> 00:14:06,654
En mi móvil no hay nada.

218
00:14:08,781 --> 00:14:09,657
Esperad.

219
00:14:11,033 --> 00:14:11,993
Tengo una foto.

220
00:14:12,076 --> 00:14:13,911
Es verdad.

221
00:14:13,995 --> 00:14:14,871
¿Veis?

222
00:14:15,538 --> 00:14:17,123
¿Qué pasa?

223
00:14:17,206 --> 00:14:20,793
Mirei llevaba lentillas
ese día en vez de gafas.

224
00:14:20,877 --> 00:14:21,711
¿Y?

225
00:14:21,919 --> 00:14:23,423
¿Qué más da?

226
00:14:23,516 --> 00:14:24,869
Miradle la cara.

227
00:14:24,922 --> 00:14:27,150
Iba en plan coqueta.

228
00:14:27,177 --> 00:14:29,669
¡No! Se me habían roto las gafas.

229
00:14:29,761 --> 00:14:33,556
- Pareces lista, pero eres una pillina.
- ¿Qué tiene eso que ver con nada?

230
00:14:33,639 --> 00:14:35,600
¡Tú empezaste esto, Mirei!

231
00:14:35,850 --> 00:14:36,768
¿Qué pasa con vosotras?

232
00:14:36,851 --> 00:14:38,644
- ¿Qué pasa contigo?
- ¿Qué?

233
00:14:38,728 --> 00:14:41,063
En aquella época actuabas
de forma extraña, Mana.

234
00:14:41,814 --> 00:14:43,357
¿Qué? ¿Sí?

235
00:14:43,900 --> 00:14:44,984
¿A qué te refieres?

236
00:14:45,067 --> 00:14:46,986
Es difícil de explicar.

237
00:14:48,446 --> 00:14:52,450
¡Oye, Mirei! ¡Basta ya!
¡Deja de inventarte cosas!

238
00:14:52,533 --> 00:14:54,952
- Déjame ver tu móvil
- ¡Devuélvemelo, Memi!

239
00:14:55,036 --> 00:14:55,953
- ¿Qué?
- ¡No!

240
00:14:56,037 --> 00:14:57,371
¡Devuélvemelo!

241
00:14:57,455 --> 00:14:59,415
¡Me haces daño!

242
00:14:59,499 --> 00:15:00,750
¡He dicho que me haces daño!

243
00:15:02,001 --> 00:15:03,544
- Perdón.
- Me duele.

244
00:15:03,628 --> 00:15:05,546
¿Qué te pasa, Mana?

245
00:15:05,838 --> 00:15:07,632
¿Por qué estás tan nerviosa?

246
00:15:08,090 --> 00:15:10,718
¿Okazaki la estaba engañando contigo?

247
00:15:10,802 --> 00:15:13,054
¡No! ¡No era yo!

248
00:15:13,137 --> 00:15:14,347
Esperad.

249
00:15:14,430 --> 00:15:16,766
Me he acordado de algo.

250
00:15:17,850 --> 00:15:19,727
- Ese día, al volver a casa...
- ¡Sí!

251
00:15:20,061 --> 00:15:21,813
El autobús estaba a punto de llegar,

252
00:15:21,896 --> 00:15:23,689
pero Mana y Okazaki no estaban.

253
00:15:23,773 --> 00:15:24,732
¡Cállate!

254
00:15:24,816 --> 00:15:25,900
Yo también me acuerdo.

255
00:15:26,484 --> 00:15:28,194
Mana y Okazaki llegaron tarde.

256
00:15:28,277 --> 00:15:29,487
¡No, no es verdad!

257
00:15:30,029 --> 00:15:31,864
Eras tú, ¿no?

258
00:15:32,114 --> 00:15:34,242
¿Va en serio?

259
00:15:34,325 --> 00:15:35,368
¡Yo no hice nada!

260
00:15:35,451 --> 00:15:37,495
¡Memi! ¡Éramos las mejores amigas!

261
00:15:37,578 --> 00:15:39,539
¡Por favor! ¡Ayúdame!

262
00:15:40,122 --> 00:15:41,082
Pensándolo bien,

263
00:15:43,334 --> 00:15:46,337
recuerdo que tenías las
mejillas sonrosadas.

264
00:15:47,255 --> 00:15:49,090
¿Por qué dices eso?

265
00:15:54,136 --> 00:15:57,014
Chicas, un momento.

266
00:15:57,723 --> 00:15:59,851
¡Lo juro! ¡No hicimos nada!

267
00:16:03,396 --> 00:16:05,857
¿No empezó Mana a acosar a Miho

268
00:16:06,649 --> 00:16:08,734
justo después de esa barbacoa?

269
00:16:09,694 --> 00:16:13,906
Puede que Miho se enterara de que
su novio la engañaba con Mana.

270
00:16:15,324 --> 00:16:19,120
¿Acosaste a Miho por eso?

271
00:16:20,371 --> 00:16:21,956
¿Me has arrastrado a esto

272
00:16:22,832 --> 00:16:25,251
porque tonteaste con su novio?

273
00:16:25,334 --> 00:16:27,962
¡No, no lo hice, Memi!

274
00:16:28,588 --> 00:16:29,797
¡Menuda zorra!

275
00:16:30,298 --> 00:16:32,675
- ¡Basta, Memi!
- ¡Malditas seas! ¡Zorra!

276
00:16:32,758 --> 00:16:34,635
- ¡Para! ¡No hice nada!
- ¡Tú no eres mi amiga!

277
00:16:34,719 --> 00:16:36,492
- ¡No lo hice!
- ¡Zorrón!

278
00:16:36,824 --> 00:16:38,562
- ¡No lo hice!
- ¡Que te jodan!

279
00:16:38,681 --> 00:16:39,932
- ¡Memi!
- ¡Maldita seas!

280
00:16:40,224 --> 00:16:41,142
¿Qué es esto?

281
00:16:41,809 --> 00:16:42,643
¿Qué?

282
00:16:43,102 --> 00:16:44,937
¡Devuélvemelo! ¡Por favor!

283
00:16:45,021 --> 00:16:47,148
- Son todo fotos de Okazaki.
- ¡Devuélvemelo!

284
00:16:47,231 --> 00:16:48,482
- Déjame ver.
- Mira.

285
00:16:49,191 --> 00:16:50,109
¡Devuélvemelo!

286
00:16:50,610 --> 00:16:53,529
¡Por favor! ¡Devuélvemelo!

287
00:16:53,613 --> 00:16:55,573
Hay fotos que no son de la barbacoa.

288
00:16:55,656 --> 00:16:58,034
- Mirad esto.
- ¡Parad!

289
00:17:01,621 --> 00:17:02,496
Hablaré.

290
00:17:03,831 --> 00:17:05,458
Os lo contaré.

291
00:17:05,791 --> 00:17:08,419
Por favor. Devuélvemelo.

292
00:17:12,757 --> 00:17:13,591
Perdona.

293
00:17:45,831 --> 00:17:46,707
Yo...

294
00:17:49,126 --> 00:17:52,129
estaba enamorada de Okazaki.

295
00:17:52,463 --> 00:17:53,297
¿De verdad?

296
00:17:55,466 --> 00:17:57,009
Me enamoré de él.

297
00:17:57,093 --> 00:17:59,095
Eso creía.

298
00:17:59,178 --> 00:18:00,179
Kyoko.

299
00:18:01,347 --> 00:18:03,933
Cuando Miho y él empezaron a salir,

300
00:18:04,600 --> 00:18:06,686
me encontré un día con ellos.

301
00:18:09,355 --> 00:18:13,067
Fuimos los tres a tomar un café.

302
00:18:14,276 --> 00:18:16,779
Ahí fue cuando

303
00:18:17,446 --> 00:18:21,617
Okazaki empezó a llamarme
por mi nombre de pila.

304
00:18:22,827 --> 00:18:25,788
Eso hizo que me colara por él.

305
00:18:26,372 --> 00:18:28,124
Fue amor a primera vista.

306
00:18:28,833 --> 00:18:31,168
Eso no tiene nada de especial.

307
00:18:31,919 --> 00:18:34,547
¿Te enamoraste del novio
de otra chica solo por eso?

308
00:18:34,797 --> 00:18:35,715
Luego,

309
00:18:36,298 --> 00:18:38,592
empecé a leer la cuenta
de Twitter de Okazaki.

310
00:18:40,886 --> 00:18:44,223
Iba a los sitios donde tenían sus citas.

311
00:18:44,306 --> 00:18:45,141
¿En serio?

312
00:18:45,933 --> 00:18:50,521
Fui al hospital para ver cómo trabajaba.

313
00:18:51,022 --> 00:18:52,231
¿Qué? Qué raro.

314
00:18:52,314 --> 00:18:54,442
¿Sabéis la contraseña del móvil de Miho?

315
00:18:55,651 --> 00:18:56,485
No.

316
00:18:57,611 --> 00:18:58,446
Miho

317
00:18:59,488 --> 00:19:03,826
puso la fecha en la que
empezaron a salir, el 3 de mayo.

318
00:19:05,161 --> 00:19:09,582
Entré en su móvil y me
copié el número de Okazaki.

319
00:19:09,874 --> 00:19:12,043
Llamé y colgué muchas veces.

320
00:19:12,626 --> 00:19:14,378
Vaya acosadora.

321
00:19:14,462 --> 00:19:16,255
¡Eso es todo! ¡Lo juro!

322
00:19:16,338 --> 00:19:17,465
¡Eso es todo!

323
00:19:17,548 --> 00:19:18,632
Menuda zorra.

324
00:19:18,799 --> 00:19:22,386
Era la primera vez que me enamoraba.

325
00:19:23,387 --> 00:19:25,431
No sabía qué hacer.

326
00:19:26,974 --> 00:19:31,312
Durante la barbacoa, Okazaki
me sirvió carne y esas cosas.

327
00:19:34,732 --> 00:19:36,358
No paraban de cruzarse nuestras miradas.

328
00:19:39,070 --> 00:19:43,282
No pude reprimir mis
sentimientos más tiempo.

329
00:19:45,242 --> 00:19:49,288
Así que, al irnos, me lo llevé a un lado

330
00:19:51,791 --> 00:19:53,042
y le dije lo que sentía.

331
00:19:54,919 --> 00:19:56,295
Le dije "te quiero".

332
00:19:59,173 --> 00:20:00,091
Él me rechazó.

333
00:20:02,051 --> 00:20:02,885
Pero

334
00:20:04,261 --> 00:20:07,348
dijo que no me odiaba.

335
00:20:08,599 --> 00:20:10,643
Solo lo dijo porque...

336
00:20:11,018 --> 00:20:14,438
Oír esas palabras me hizo muy feliz.

337
00:20:15,940 --> 00:20:19,026
Mira, Mana. Lo que quiso decir es...

338
00:20:19,110 --> 00:20:22,363
"No te odio" es lo mismo que
"puede que me gustes", ¿no?

339
00:20:22,446 --> 00:20:25,282
¿Cómo puedes ser tan
ingenua? Qué idiota.

340
00:20:25,991 --> 00:20:29,286
No me digas que sigues acosándolo.

341
00:20:29,370 --> 00:20:31,247
¡No soy una acosadora!

342
00:20:31,330 --> 00:20:33,499
Sí, claro que lo eres.

343
00:20:34,667 --> 00:20:38,379
Miho no lo sabe, ¿no?

344
00:20:39,421 --> 00:20:40,256
No.

345
00:20:41,048 --> 00:20:43,425
Pero, después de la barbacoa,

346
00:20:44,009 --> 00:20:46,804
hablé con Miho del tema.

347
00:20:48,848 --> 00:20:49,974
Le dije

348
00:20:50,808 --> 00:20:52,101
que Okazaki

349
00:20:53,185 --> 00:20:56,564
es una escoria de novio y
que debería romper con él.

350
00:20:57,356 --> 00:20:58,566
¿Le mentiste?

351
00:20:59,108 --> 00:21:00,359
No era mentira.

352
00:21:00,776 --> 00:21:04,155
Lo quería para mí sola.

353
00:21:05,823 --> 00:21:10,202
Pero, después, Miho empezó a acosarme.

354
00:21:12,496 --> 00:21:16,083
Sin darme cuenta, metí en medio a Memi.

355
00:21:17,668 --> 00:21:21,630
Por eso la acosamos.

356
00:21:24,008 --> 00:21:27,761
Memi no debería cargar
con la culpa. Es toda mía.

357
00:21:29,096 --> 00:21:31,015
Lo siento, Memi.

358
00:21:32,349 --> 00:21:33,392
Memi.

359
00:21:35,269 --> 00:21:36,896
- ¿Qué?
- ¿Qué?

360
00:21:36,979 --> 00:21:38,189
- ¡Ayudadme!
- ¿Qué pasa?

361
00:21:39,190 --> 00:21:40,691
- ¿Agua?
- ¿Agua?

362
00:21:40,774 --> 00:21:41,775
- ¡Mana!
- ¡Dios!

363
00:21:41,859 --> 00:21:43,819
¡Dios! ¡Ayúdame, Memi!

364
00:21:44,862 --> 00:21:47,615
¡Okazaki! ¡Perdónala!

365
00:21:47,698 --> 00:21:48,657
¡Por favor!

366
00:21:48,741 --> 00:21:51,076
¡No! ¡Okazaki no está detrás de esto!

367
00:21:51,160 --> 00:21:52,286
¿Cómo lo sabes?

368
00:21:52,369 --> 00:21:55,706
Okazaki rompió con Miho.
¡Tiene una novia nueva!

369
00:21:55,789 --> 00:21:57,458
¿Qué? ¿Rompieron?

370
00:21:57,541 --> 00:22:00,252
¡Él nunca le haría eso a Miho!

371
00:22:00,336 --> 00:22:01,378
¿Cuándo te enteraste?

372
00:22:01,462 --> 00:22:04,215
¡Lo sé todo sobre Okazaki!

373
00:22:04,924 --> 00:22:06,175
¡Tú, zorra!

374
00:22:06,258 --> 00:22:08,719
Ocultas algo, pero sigues ahí callada.

375
00:22:08,802 --> 00:22:10,387
¿De qué estás hablando?

376
00:22:10,471 --> 00:22:12,514
¡Lo sé todo!

377
00:22:12,598 --> 00:22:14,308
¿Ocultas algo, Shiho?

378
00:22:14,391 --> 00:22:15,643
¡Vamos! ¡Cuéntanoslo!

379
00:22:15,726 --> 00:22:17,436
Okazaki y tú...

380
00:22:23,067 --> 00:22:24,318
¡Memi!

381
00:22:25,027 --> 00:22:25,945
¡Mana!

382
00:22:26,278 --> 00:22:28,739
¡Lo siento! ¡Es culpa mía!

383
00:22:28,822 --> 00:22:29,740
¡Mana!

384
00:22:44,254 --> 00:22:45,631
¡No lo soporto!

385
00:22:48,133 --> 00:22:49,051
Shiho.

386
00:22:50,135 --> 00:22:52,012
¿Qué sabes de Okazaki?

387
00:22:55,432 --> 00:22:56,558
¡Vamos, Shiho!

388
00:22:57,643 --> 00:22:59,061
¿Qué ocultas?

389
00:23:04,650 --> 00:23:06,276
Eso duele.

390
00:23:08,821 --> 00:23:09,655
¿Qué?

391
00:23:15,911 --> 00:23:16,829
¡Maldita seas!

392
00:23:21,772 --> 00:23:27,889
www.subtitulamos.tv

