1
00:00:21,786 --> 00:00:23,861
Well, what have you found?

2
00:00:23,863 --> 00:00:27,048
Com-scans indicate
a stolen gunship

3
00:00:27,124 --> 00:00:29,309
escaped the blast, however,

4
00:00:29,385 --> 00:00:31,536
security recordings
clearly show that

5
00:00:31,538 --> 00:00:34,055
the Jedi Kanan Jarrus
has perished.

6
00:00:34,131 --> 00:00:36,057
The Jedi is dead.

7
00:00:36,133 --> 00:00:38,350
Are you certain?

8
00:00:38,375 --> 00:00:40,205
Yes, ma'am,
but the fuel depot...

9
00:00:40,229 --> 00:00:41,896
Is not my concern at the moment.

10
00:00:43,923 --> 00:00:46,002
But ma'am, with the loss
of the fuel depot,

11
00:00:46,027 --> 00:00:49,829
production lines for the
TIE defender will halt.

12
00:00:49,906 --> 00:00:53,343
And who knows this, besides
you and me, Lieutenant?

13
00:00:53,368 --> 00:00:54,913
At the moment, no one,

14
00:00:54,938 --> 00:00:58,396
but it won't be long before Imperial
Command realizes what happened.

15
00:00:58,398 --> 00:00:59,663
What are we to do?

16
00:01:01,826 --> 00:01:03,751
We throw a parade

17
00:01:03,828 --> 00:01:05,419
to celebrate this victory.

18
00:01:33,449 --> 00:01:36,358
Sabine? What's wrong?

19
00:01:36,436 --> 00:01:37,493
Sabine!

20
00:01:46,723 --> 00:01:48,597
All right, kid, what's going on?

21
00:01:49,373 --> 00:01:51,632
Kanan's gone.

22
00:01:51,709 --> 00:01:53,867
What do you mean, gone?
Like captured?

23
00:01:54,621 --> 00:01:55,621
No!

24
00:01:56,714 --> 00:01:57,714
He's gone.

25
00:02:19,182 --> 00:02:21,686
CREDITS

26
00:02:27,028 --> 00:02:29,804
The
insurgency on Lothal is over.

27
00:02:30,439 --> 00:02:32,862
After a brazen attack
on Capital City,

28
00:02:32,887 --> 00:02:34,610
the rebels have been crushed.

29
00:02:34,687 --> 00:02:36,928
Their leadership, defeated.

30
00:02:37,006 --> 00:02:39,097
To honor the Imperial heroes

31
00:02:39,175 --> 00:02:42,162
that valiantly fought to save
you from these extremists,

32
00:02:42,187 --> 00:02:45,064
all citizens are required
to attend a celebration

33
00:02:45,089 --> 00:02:47,167
and parade in Capital City.

34
00:02:47,214 --> 00:02:49,804
A new day for Lothal has begun.

35
00:02:49,829 --> 00:02:51,675
Turn it off.

36
00:02:54,513 --> 00:02:56,431
We have to contact
rebel command.

37
00:02:56,456 --> 00:02:57,980
We need reinforcements.

38
00:02:58,775 --> 00:03:01,686
Well, as far as Yavin is
concerned, this fight is over.

39
00:03:01,711 --> 00:03:04,217
Mon Mothma won't commit
more forces to Lothal,

40
00:03:04,242 --> 00:03:05,242
not after this.

41
00:03:05,281 --> 00:03:07,540
General Syndulla.

42
00:03:07,617 --> 00:03:09,918
Hera, what do you think?

43
00:03:16,368 --> 00:03:17,722
She just needs time.

44
00:03:17,747 --> 00:03:19,552
Well, we don't have time.

45
00:03:19,577 --> 00:03:21,054
We need a plan.

46
00:03:21,071 --> 00:03:22,360
Well, I have a plan.

47
00:03:22,385 --> 00:03:24,231
The Empire's gonna
have a parade?

48
00:03:24,248 --> 00:03:25,197
Good.

49
00:03:25,222 --> 00:03:27,077
I'm gonna go add some fireworks

50
00:03:27,101 --> 00:03:28,751
to their celebration.

51
00:03:28,753 --> 00:03:30,185
Count me in.

52
00:03:34,934 --> 00:03:36,092
Well, what should we do?

53
00:03:42,204 --> 00:03:43,927
There's nothing we can do.

54
00:03:43,952 --> 00:03:45,283
It's over.

55
00:04:05,671 --> 00:04:08,047
You didn't prepare me
for this, Kanan.

56
00:04:08,125 --> 00:04:09,883
What do I do now?

57
00:04:15,787 --> 00:04:18,409
I guess you know about
Kanan too, then?

58
00:04:18,485 --> 00:04:21,303
You.

59
00:04:22,823 --> 00:04:24,865
Whoa! What's wrong?

60
00:04:27,175 --> 00:04:28,693
There was nothing I could do!

61
00:04:32,650 --> 00:04:34,591
I don't know what you want!

62
00:05:50,485 --> 00:05:53,923
So you lost Hera Syndulla,

63
00:05:53,948 --> 00:05:56,019
yet you hold a parade.

64
00:05:56,730 --> 00:05:58,658
Explain yourself,
Governor Pryce.

65
00:05:58,736 --> 00:06:00,671
A celebration of our victory

66
00:06:00,696 --> 00:06:02,679
over the rebels, Grand Admiral.

67
00:06:02,756 --> 00:06:05,240
As for General Syndulla,

68
00:06:05,242 --> 00:06:06,666
I have something better.

69
00:06:06,744 --> 00:06:09,650
Ah, it's true then.

70
00:06:09,675 --> 00:06:12,915
But the Jedi's death
came at a cost,

71
00:06:12,917 --> 00:06:14,293
did it not?

72
00:06:14,318 --> 00:06:17,010
Did you really believe that

73
00:06:17,087 --> 00:06:19,104
holding a parade
would hide the fact

74
00:06:19,173 --> 00:06:22,477
that you destroyed
our entire fuel supply?

75
00:06:22,510 --> 00:06:25,026
In defeating Kanan Jarrus,

76
00:06:25,051 --> 00:06:27,325
you have accomplished
what the rebels failed to,

77
00:06:27,355 --> 00:06:29,447
and given them a victory.

78
00:06:29,524 --> 00:06:31,283
The operation on Lothal,

79
00:06:31,359 --> 00:06:33,210
my TIE defender project,

80
00:06:33,287 --> 00:06:34,861
has been compromised.

81
00:06:34,939 --> 00:06:37,122
Uh, Grand Admiral, I...

82
00:06:37,198 --> 00:06:40,717
I will deal with you

83
00:06:40,794 --> 00:06:45,038
when I return, Governor.

84
00:06:45,115 --> 00:06:46,763
With their leader gone,

85
00:06:46,788 --> 00:06:48,556
the remaining rebels
will flounder,

86
00:06:48,581 --> 00:06:50,877
the boy especially.

87
00:06:50,955 --> 00:06:52,730
Use that against them, Rukh.

88
00:06:53,271 --> 00:06:55,974
Expect them to strike out
recklessly.

89
00:06:56,051 --> 00:06:58,902
And when they do,
eliminate them.

90
00:07:32,501 --> 00:07:34,930
Why did I wait so long
to tell him?

91
00:07:36,667 --> 00:07:37,766
I just...

92
00:07:39,948 --> 00:07:42,373
I thought there would
be more time.

93
00:07:57,521 --> 00:07:59,286
You don't understand!

94
00:08:00,515 --> 00:08:05,182
If I had listened to Kanan,
he would be alive.

95
00:08:05,207 --> 00:08:07,960
He said starting a war
was a mistake,

96
00:08:07,985 --> 00:08:09,502
and he was right.

97
00:08:09,716 --> 00:08:12,717
He was right,
and now, he's gone.

98
00:08:15,055 --> 00:08:16,262
And it's my fault.

99
00:08:19,641 --> 00:08:21,652
I was the one who was blind.

100
00:08:25,974 --> 00:08:28,066
The Kalikori?

101
00:08:28,143 --> 00:08:30,218
Kanan found it.

102
00:08:30,220 --> 00:08:32,570
In the middle of
everything else going on,

103
00:08:32,647 --> 00:08:35,907
he knew how much
this meant to me.

104
00:08:35,984 --> 00:08:39,918
He rescued me
and my family history.

105
00:08:48,755 --> 00:08:49,755
You're right.

106
00:08:50,741 --> 00:08:53,833
No one deserves that honor

107
00:08:53,911 --> 00:08:55,185
more than Kanan.

108
00:09:09,927 --> 00:09:11,948
So, what do you see?

109
00:09:11,973 --> 00:09:14,520
Well, the parade has begun.

110
00:09:14,598 --> 00:09:16,819
But look at it, Zeb.

111
00:09:16,844 --> 00:09:18,594
Look how many people there are.

112
00:09:18,618 --> 00:09:21,227
Look how much
the Empire has grown.

113
00:09:21,278 --> 00:09:22,569
Isn't that why we're here?

114
00:09:22,622 --> 00:09:24,864
To reduce their numbers?

115
00:09:24,942 --> 00:09:26,102
We couldn't beat them

116
00:09:26,126 --> 00:09:27,873
with the help of
the Rebel Alliance.

117
00:09:27,932 --> 00:09:29,961
And there are so few of us left.

118
00:09:30,038 --> 00:09:31,722
I mean, how can we
beat them now?

119
00:09:33,670 --> 00:09:36,499
You don't see anything
strange about the city?

120
00:09:36,524 --> 00:09:38,832
Uh, besides the refinery
being on fire?

121
00:09:42,491 --> 00:09:45,416
The factories aren't
belching smoke.

122
00:09:45,494 --> 00:09:48,328
When was the last time
you saw them shut down?

123
00:09:48,330 --> 00:09:51,237
Never, but that's probably
just because of the parade.

124
00:09:51,262 --> 00:09:54,425
The Empire doesn't
give days off, Sabine.

125
00:09:54,503 --> 00:09:56,769
Huh. Now that is interesting.

126
00:10:04,628 --> 00:10:06,182
Ah! What happened?

127
00:10:10,352 --> 00:10:11,743
I know you're out there!

128
00:10:14,039 --> 00:10:15,353
Show yourselves!

129
00:10:19,285 --> 00:10:22,508
I better get back to base
while I can.

130
00:10:33,299 --> 00:10:34,299
Huh?

131
00:10:40,827 --> 00:10:42,150
I needed that.

132
00:10:49,891 --> 00:10:54,453
Connecting to the Imperial
network in three, two, one.

133
00:10:54,478 --> 00:10:55,552
I'm in.

134
00:10:55,577 --> 00:10:56,577
So?

135
00:10:58,478 --> 00:11:00,913
The TIE defender factory
was shut down.

136
00:11:00,938 --> 00:11:03,567
It took serious damage
when the fuel depot blew up.

137
00:11:04,664 --> 00:11:07,331
Zeb, Kanan didn't just save us.

138
00:11:07,409 --> 00:11:10,000
He completed the mission.

139
00:11:10,078 --> 00:11:12,566
Then why is the Empire
celebrating?

140
00:11:12,591 --> 00:11:15,248
I'll bet because Pryce
doesn't want anyone to know.

141
00:11:15,250 --> 00:11:16,858
Instead of admitting
we hurt them...

142
00:11:16,935 --> 00:11:20,528
She sent all their workers
to a parade.

143
00:11:20,605 --> 00:11:22,472
So, what's next?

144
00:11:22,924 --> 00:11:24,515
The Empire and us,

145
00:11:24,593 --> 00:11:26,486
we're not even yet.

146
00:11:44,629 --> 00:11:46,575
I lived on this planet
my whole life,

147
00:11:46,600 --> 00:11:48,449
and I can still get lost?

148
00:11:49,451 --> 00:11:52,152
I have no idea which way to go.

149
00:11:55,548 --> 00:11:57,882
Loth-rat, Loth-cat,
Loth-wolf, run.

150
00:11:57,959 --> 00:12:01,121
Pick a path and all is done.

151
00:12:01,146 --> 00:12:02,253
No.

152
00:12:02,278 --> 00:12:04,814
Loth-rat, Loth-cat,
Loth-wolf, run.

153
00:12:04,891 --> 00:12:07,483
Pick a path and all is done.

154
00:12:10,229 --> 00:12:11,320
Ahh!

155
00:12:13,809 --> 00:12:17,902
Sorry, uh, sir, I was attacked.

156
00:12:17,979 --> 00:12:20,647
It was so fast,

157
00:12:20,649 --> 00:12:21,981
like a blur.

158
00:12:24,326 --> 00:12:25,815
Be silent. Sir?

159
00:12:28,657 --> 00:12:30,680
Uh, this comm
has been tampered with.

160
00:12:34,830 --> 00:12:37,847
Hmm, that was fast.

161
00:12:37,924 --> 00:12:40,500
Well, you
wanted to send a message.

162
00:12:40,502 --> 00:12:42,898
I can do better than... Wait.

163
00:12:43,521 --> 00:12:45,780
What is that?

164
00:12:45,857 --> 00:12:49,358
What is what? Let me see.

165
00:12:49,435 --> 00:12:54,363
Looks like a baby rancor.

166
00:12:54,440 --> 00:12:56,774
Wait a minute. Ezra told
us about that thing.

167
00:12:56,852 --> 00:12:59,352
You're right. I remember now.

168
00:12:59,354 --> 00:13:01,796
When we were recovering
the hyperdrive,

169
00:13:01,873 --> 00:13:04,088
that thing came
sniffling over to us.

170
00:13:04,994 --> 00:13:06,477
Ah!

171
00:13:06,502 --> 00:13:07,863
It looked right at me!

172
00:13:07,888 --> 00:13:09,028
Did it see you?

173
00:13:09,030 --> 00:13:10,514
I don't know!

174
00:13:10,672 --> 00:13:11,913
Well, look and see.

175
00:13:11,938 --> 00:13:13,165
I don't want to.

176
00:13:13,190 --> 00:13:15,019
It's got creepy eyes.

177
00:13:15,044 --> 00:13:16,361
Oh, give me those.

178
00:13:18,556 --> 00:13:20,227
Oh, boy, it's coming this way.

179
00:13:20,242 --> 00:13:21,741
What?

180
00:13:21,743 --> 00:13:23,515
Let me see.

181
00:13:23,595 --> 00:13:25,449
Ugh. You're right.

182
00:13:25,474 --> 00:13:28,030
And the closer it gets,
the uglier it gets.

183
00:13:28,099 --> 00:13:29,507
But...

184
00:13:29,584 --> 00:13:31,175
But what?

185
00:13:31,253 --> 00:13:33,369
At least it's alone.

186
00:13:33,394 --> 00:13:34,641
What do you mean?

187
00:13:34,664 --> 00:13:37,460
I mean, we can even the score.

188
00:13:37,462 --> 00:13:39,840
They took Kanan from us.

189
00:13:39,865 --> 00:13:41,828
We take something from them.

190
00:13:41,853 --> 00:13:43,110
I agree with you,

191
00:13:43,135 --> 00:13:46,653
only because we can't
let it track us back to base.

192
00:13:46,729 --> 00:13:48,821
Now, since we outnumber it,

193
00:13:48,898 --> 00:13:51,491
let's use that to our advantage.

194
00:14:08,160 --> 00:14:09,592
Kanan?

195
00:14:13,498 --> 00:14:14,498
Ah!

196
00:14:25,101 --> 00:14:26,101
Who are you?

197
00:14:26,936 --> 00:14:29,346
I...

198
00:14:29,348 --> 00:14:31,030
Am...

199
00:14:32,017 --> 00:14:34,459
Dume.

200
00:15:15,227 --> 00:15:17,785
We're not in the mood
for a fair fight today.

201
00:15:19,064 --> 00:15:21,006
Neither am I.

202
00:15:25,380 --> 00:15:26,994
I can't see him.

203
00:15:27,072 --> 00:15:28,087
Scanning.

204
00:15:54,933 --> 00:15:55,933
Dume.

205
00:15:58,194 --> 00:16:01,529
That was my master's name.

206
00:16:01,606 --> 00:16:03,289
What do you want from me?

207
00:16:03,366 --> 00:16:05,032
You

208
00:16:05,110 --> 00:16:08,219
ran.

209
00:16:08,296 --> 00:16:09,576
Yeah, the wolves
were chasing me!

210
00:16:10,615 --> 00:16:13,874
Why?

211
00:16:13,952 --> 00:16:15,802
I didn't mean to run,

212
00:16:15,878 --> 00:16:18,597
I just... I feel lost
without my master.

213
00:16:19,808 --> 00:16:21,974
He was wise

214
00:16:22,051 --> 00:16:23,717
and brave.

215
00:16:23,795 --> 00:16:25,782
And he cared.

216
00:16:25,807 --> 00:16:28,556
He was there for me
when no one else was.

217
00:16:28,633 --> 00:16:31,651
There was so much more
I needed to learn from him.

218
00:16:33,805 --> 00:16:36,397
Fear.

219
00:16:36,475 --> 00:16:38,249
I am afraid! All right?

220
00:16:38,326 --> 00:16:40,478
I'm afraid.

221
00:16:40,503 --> 00:16:42,645
Everything seems
so hopeless now.

222
00:16:44,833 --> 00:16:47,166
Fight.

223
00:16:47,243 --> 00:16:48,243
How?

224
00:16:49,154 --> 00:16:51,579
Together.

225
00:17:07,339 --> 00:17:08,855
This stone.

226
00:17:08,931 --> 00:17:11,098
Where's it from?

227
00:17:11,176 --> 00:17:12,859
Jedi...

228
00:17:14,012 --> 00:17:15,361
Temple.

229
00:17:50,715 --> 00:17:52,473
Can you see him now?

230
00:17:52,551 --> 00:17:54,659
Oh, yeah.

231
00:18:06,247 --> 00:18:07,914
This...
Is... Zeb, stop!

232
00:18:07,990 --> 00:18:09,804
For... Kanan!

233
00:18:12,737 --> 00:18:14,679
Zeb, Zeb! Stop!

234
00:18:14,704 --> 00:18:16,796
I thought you
wanted to get even.

235
00:18:16,821 --> 00:18:20,301
I do, but this
isn't how we do it.

236
00:18:20,326 --> 00:18:22,743
But what are we
gonna do with him now?

237
00:18:24,916 --> 00:18:26,191
I've got an idea.

238
00:18:30,589 --> 00:18:34,441
We accidentally led
the Empire to the Jedi temple.

239
00:18:34,466 --> 00:18:36,656
We escaped,
but they captured it.

240
00:18:37,929 --> 00:18:40,096
Danger.

241
00:18:40,098 --> 00:18:42,112
Well, then the Empire's
still there!

242
00:18:42,151 --> 00:18:45,002
Secrets

243
00:18:45,027 --> 00:18:47,545
within.

244
00:18:47,622 --> 00:18:50,940
Secrets? What secrets?

245
00:18:50,942 --> 00:18:52,923
What else is inside the temple?

246
00:18:53,127 --> 00:18:55,503
Knowledge.

247
00:18:56,464 --> 00:19:00,005
Destruction.

248
00:19:00,030 --> 00:19:02,057
Ahsoka said we'd find knowledge

249
00:19:02,082 --> 00:19:04,470
in the Sith temple on Malachor.

250
00:19:04,547 --> 00:19:06,880
But we were wrong.

251
00:19:06,958 --> 00:19:08,716
That's when everything changed.

252
00:19:10,128 --> 00:19:12,128
Restore...

253
00:19:12,130 --> 00:19:14,072
Past.

254
00:19:14,148 --> 00:19:16,390
Redeem...

255
00:19:16,468 --> 00:19:18,150
Future.

256
00:19:18,227 --> 00:19:20,464
How? How do I do this?

257
00:19:23,808 --> 00:19:24,808
Tell me.

258
00:19:28,313 --> 00:19:29,662
No, no.

259
00:19:30,740 --> 00:19:32,257
Kanan!

260
00:19:49,271 --> 00:19:51,775
I always liked your art.

261
00:19:51,800 --> 00:19:52,840
Thanks.

262
00:19:52,989 --> 00:19:54,552
I think this is the best message

263
00:19:54,577 --> 00:19:56,604
we can send to
the Empire right now.

264
00:19:56,629 --> 00:19:58,612
Hey, you set
the homing beacon, right?

265
00:19:58,637 --> 00:20:01,286
Yeah. Well, I think I did.

266
00:20:01,362 --> 00:20:04,196
Zeb. No, I did.

267
00:20:04,273 --> 00:20:05,640
I did. Unbelievable.

268
00:20:05,665 --> 00:20:07,999
Did you just see how much
I worked on that thing?

269
00:20:11,447 --> 00:20:13,280
For Kanan,

270
00:20:13,358 --> 00:20:15,191
so he'll always be remembered

271
00:20:15,193 --> 00:20:16,990
as a part of my family.

272
00:20:18,371 --> 00:20:20,086
You know, Chop,

273
00:20:20,111 --> 00:20:22,905
despite all his misgivings
about the rebellion,

274
00:20:22,930 --> 00:20:25,885
he always believed
we could change things.

275
00:20:29,269 --> 00:20:31,460
That's what I'll miss the most,

276
00:20:31,485 --> 00:20:33,521
that when none of us
could find the answer,

277
00:20:33,545 --> 00:20:36,078
Kanan could,

278
00:20:36,103 --> 00:20:38,731
and always in
the most unexpected way.

279
00:20:41,886 --> 00:20:43,569
Hera? Hera?

280
00:20:45,936 --> 00:20:48,224
Was your mission a success?

281
00:20:48,226 --> 00:20:51,151
No, but yours was.

282
00:20:51,229 --> 00:20:54,505
The TIE defender factories
have shut down.

283
00:20:54,582 --> 00:20:55,994
We didn't fail, Hera.

284
00:20:58,419 --> 00:21:00,552
Kanan made sure of it.

285
00:21:00,577 --> 00:21:02,582
In their attempt to destroy us,

286
00:21:02,607 --> 00:21:05,281
the Empire blew up
their own refinery.

287
00:21:05,306 --> 00:21:07,577
They have no fuel
for the factories.

288
00:21:07,579 --> 00:21:10,629
Their entire production line
has stopped.

289
00:21:10,654 --> 00:21:13,191
Then we have a chance.

290
00:21:13,216 --> 00:21:15,361
We can still beat them.

291
00:21:15,386 --> 00:21:17,748
And I know what
our first mission is.

292
00:21:18,879 --> 00:21:21,199
The Jedi temple is in danger.

293
00:21:21,267 --> 00:21:24,096
And we're the only ones
who can do anything about it.

294
00:21:28,401 --> 00:21:32,390
CREDITS

