1
00:00:35,744 --> 00:00:41,077
www.subtitulamos.tv

2
00:02:16,174 --> 00:02:17,313
¡Vamos!

3
00:02:19,738 --> 00:02:21,155
¿Cómo están?

4
00:02:21,178 --> 00:02:23,720
¡Nuestra empresa favorita de seguros!

5
00:02:23,743 --> 00:02:26,883
Dios mío, Batallador
Bud, ¡eres el elegido!

6
00:02:26,906 --> 00:02:29,847
Parece que han festejado
de lo lindo anoche.

7
00:02:31,311 --> 00:02:33,771
Dougie, tal vez quieras
llamar a tu esposa.

8
00:02:33,794 --> 00:02:35,052
¿Esposa?

9
00:02:39,558 --> 00:02:41,499
Bushnell, vinimos con regalos,

10
00:02:41,522 --> 00:02:43,622
para demostrarle nuestro agradecimiento.

11
00:02:43,645 --> 00:02:45,544
¿Qué es todo esto?

12
00:02:45,567 --> 00:02:48,587
Una caja de Montecristo número dos.

13
00:02:48,610 --> 00:02:50,990
Genial.

14
00:02:51,013 --> 00:02:53,072
Un kit...

15
00:02:53,095 --> 00:02:55,795
de gemelos monogramados de diamante.

16
00:02:55,818 --> 00:02:57,357
Son hermosos.

17
00:03:03,306 --> 00:03:06,206
¡Y las llaves de su nuevo auto!

18
00:03:07,671 --> 00:03:09,610
Un BMV convertible.

19
00:03:09,633 --> 00:03:12,053
Ahora Dougie y usted están parejos.

20
00:03:12,240 --> 00:03:14,459
Amigos...

21
00:03:14,482 --> 00:03:15,821
me dejaron sin palabras.

22
00:03:15,844 --> 00:03:16,942
   

23
00:03:16,965 --> 00:03:20,306
Un error ha sido corregido,

24
00:03:20,329 --> 00:03:22,108
y el sol está brillando.

25
00:03:23,132 --> 00:03:24,671
Gracias, amigos.

26
00:03:48,600 --> 00:03:51,460
No tengo idea de lo que pasó, Sr. Todd.

27
00:03:56,503 --> 00:03:59,444
Bueno, esto es bastante desafortunado.

28
00:03:59,452 --> 00:04:01,231
Concuerdo. No sé qué decir.

29
00:04:01,254 --> 00:04:03,353
Pero sabes qué hacer.

30
00:04:03,376 --> 00:04:05,676
Ya hemos hablado de eso.

31
00:04:05,699 --> 00:04:08,959
Te daré un día

32
00:04:08,982 --> 00:04:10,481
para remediar esta situación.

33
00:04:10,504 --> 00:04:11,963
Pero dijo dos días antes.

34
00:04:11,986 --> 00:04:14,605
Un día.

35
00:04:14,628 --> 00:04:17,769
¿Me entiendes bien?

36
00:04:17,792 --> 00:04:19,170
Sí, señor.

37
00:04:32,929 --> 00:04:35,108
Roger.

38
00:04:35,131 --> 00:04:37,195
Roger, ven aquí, por favor.

39
00:04:46,543 --> 00:04:49,307
Esperen un minuto.

40
00:04:50,788 --> 00:04:52,487
¿Sra, Jones?

41
00:04:52,510 --> 00:04:53,479
¿Sí?

42
00:04:53,502 --> 00:04:55,771
¿Dónde quiere que lo armemos?

43
00:04:55,794 --> 00:04:58,374
¿Armar qué?

44
00:04:58,397 --> 00:05:00,616
El set de gimnasia de Sonny Jim,

45
00:05:00,639 --> 00:05:02,838
cortesía de los hermanos Mitchum.

46
00:05:16,016 --> 00:05:17,715
¿Y el auto también?

47
00:05:17,738 --> 00:05:19,997
Los hermanos Mitchum.

48
00:05:20,020 --> 00:05:24,682
¿Dónde quiere el set de gimnasia?

49
00:05:24,705 --> 00:05:26,084
¿En el patio trasero?

50
00:05:26,107 --> 00:05:27,606
Muy bien. ¡Chicos!

51
00:05:27,629 --> 00:05:29,528
Vamos. Al patio trasero.

52
00:06:21,888 --> 00:06:23,587
Dougie.

53
00:06:23,610 --> 00:06:25,189
Cuando no viniste anoche

54
00:06:25,212 --> 00:06:28,673
pensé lo peor.

55
00:06:28,696 --> 00:06:31,876
Mira lo que has logrado.

56
00:06:31,899 --> 00:06:35,881
Sonny Jim está tocando el cielo.

57
00:06:35,904 --> 00:06:38,507
Tocando el cielo.

58
00:06:43,022 --> 00:06:46,933
Y luego el auto...

59
00:06:46,956 --> 00:06:50,016
Dougie...

60
00:06:50,039 --> 00:06:52,602
te amo tanto.

61
00:07:00,926 --> 00:07:04,173
OESTE DE MONTANA

62
00:07:27,240 --> 00:07:28,739
Mierda.

63
00:07:28,762 --> 00:07:31,221
Mierda.

64
00:07:31,244 --> 00:07:33,264
¿Cuál es el problema, Ray?

65
00:07:33,287 --> 00:07:34,785
Yo maté a ese tipo.

66
00:07:34,808 --> 00:07:37,588
Es de quien te hablé.

67
00:07:40,174 --> 00:07:43,115
No lo mataste muy bien, Ray.

68
00:07:43,138 --> 00:07:45,797
Lo haré ahora.

69
00:07:45,820 --> 00:07:47,960
Oye. Ray, ¿estás por aquí?

70
00:07:47,983 --> 00:07:49,522
¿Y cómo consiguió el código?

71
00:07:49,545 --> 00:07:51,243
Yo se lo di.

72
00:07:51,266 --> 00:07:52,506
Vine a verte, amigo.

73
00:07:52,508 --> 00:07:55,408
Pero solo de la entrada.

74
00:07:55,431 --> 00:07:58,652
Entonces está atrapado.

75
00:07:58,675 --> 00:07:59,653
Y es mío.

76
00:07:59,676 --> 00:08:01,335
Muy bien.

77
00:08:01,358 --> 00:08:03,700
Te lo dejaré.

78
00:08:03,723 --> 00:08:06,941
Quiero divertirme con él antes.

79
00:08:06,964 --> 00:08:08,966
¡Hagan que suba!

80
00:08:12,209 --> 00:08:14,492
Vé al ascensor.

81
00:08:45,566 --> 00:08:47,688
Baja la pistola, Ray.

82
00:09:05,508 --> 00:09:08,408
¿Qué tenemos aquí?

83
00:09:08,431 --> 00:09:11,492
Vine a ver a mi amigo Ray.

84
00:09:11,515 --> 00:09:13,974
Estoy aquí,

85
00:09:13,997 --> 00:09:16,657
pendejo.

86
00:09:16,680 --> 00:09:19,060
Tranquilízate, Ray.

87
00:09:19,083 --> 00:09:21,484
Parece que tenemos a un
nuevo contendiente aquí.

88
00:09:24,329 --> 00:09:26,651
Dile cómo funciona, Muddy.

89
00:09:29,054 --> 00:09:31,313
Es realmente simple.

90
00:09:31,336 --> 00:09:34,877
Este hombre es nuestro jefe...

91
00:09:34,900 --> 00:09:37,864
porque nadie puede ganarle pulseando.

92
00:09:40,106 --> 00:09:43,990
Imagina cuántos hombres
lo han intentado.

93
00:09:45,192 --> 00:09:46,690
Muchos, muchos.

94
00:09:46,713 --> 00:09:48,652
En 14 años

95
00:09:48,675 --> 00:09:50,895
ninguno ni siquiera se acercó a ganarle.

96
00:09:50,918 --> 00:09:54,859
Y los chicos nuevos
tienen una oportunidad.

97
00:09:54,882 --> 00:09:57,022
Una sola.

98
00:09:57,045 --> 00:09:59,264
Y si pierdes,

99
00:09:59,287 --> 00:10:02,348
Renzo es tu jefe.

100
00:10:02,371 --> 00:10:05,351
Así que ya puedes irte.

101
00:10:05,374 --> 00:10:08,034
Si te quedas y pierdes

102
00:10:08,057 --> 00:10:11,878
y no haces lo que Renzo te dice...

103
00:10:11,901 --> 00:10:13,800
mueres.

104
00:10:13,823 --> 00:10:15,922
Así que es tu decisión.

105
00:10:15,945 --> 00:10:19,847
Te quedas y juegas. Es tu decisión.

106
00:10:19,870 --> 00:10:21,569
Mirándote

107
00:10:21,592 --> 00:10:23,811
te aconsejaría que mejor te vayas.

108
00:10:28,292 --> 00:10:30,432
¿Qué es esto,

109
00:10:30,446 --> 00:10:34,383
un jardín de infantes?

110
00:10:34,406 --> 00:10:36,185
¿Una guardería?

111
00:10:41,093 --> 00:10:43,192
¿Qué obtengo si gano?

112
00:10:46,779 --> 00:10:49,880
Entonces serías nuestro jefe.

113
00:10:49,903 --> 00:10:53,043
No quiero ser su jefe.

114
00:10:53,066 --> 00:10:55,151
Pero si gano, lo quiero a él.

115
00:11:06,881 --> 00:11:08,821
Entra.

116
00:11:08,844 --> 00:11:11,303
Vamos a jugar.

117
00:11:36,485 --> 00:11:39,857
Eso fue del profesor de la guardería.

118
00:11:57,057 --> 00:11:59,059
Siéntate.

119
00:12:28,731 --> 00:12:30,871
¡Reglas!

120
00:12:30,894 --> 00:12:33,393
Posición inicial.

121
00:12:33,416 --> 00:12:36,620
El brazo que usarán en la mesa.

122
00:12:39,423 --> 00:12:40,922
Sí.

123
00:12:40,945 --> 00:12:43,445
No sabe en lo que se metió.

124
00:12:43,468 --> 00:12:47,970
El otro brazo no puede tocar la mesa.

125
00:12:47,993 --> 00:12:50,853
¡Manos abiertas!

126
00:12:50,876 --> 00:12:52,878
¡Agárrense!

127
00:13:05,979 --> 00:13:08,782
No empiecen hasta que les diga.

128
00:13:10,617 --> 00:13:11,676
¿Estás listo, jefe?

129
00:13:11,699 --> 00:13:13,701
Listo.

130
00:13:15,102 --> 00:13:16,201
¿Y tú?

131
00:13:16,224 --> 00:13:19,204
Listo.

132
00:13:19,227 --> 00:13:20,766
Mírenlo.

133
00:13:20,789 --> 00:13:22,608
Sí, está listo.

134
00:13:22,631 --> 00:13:25,033
No está listo.

135
00:13:27,436 --> 00:13:29,335
¡Comiencen la pulseada!

136
00:13:43,213 --> 00:13:44,792
¡Todvía no tocó!

137
00:13:44,815 --> 00:13:46,994
¡Acábalo!

138
00:13:47,017 --> 00:13:48,676
¡Acábalo!

139
00:13:53,910 --> 00:13:55,369
Posiciones iniciales.

140
00:13:55,410 --> 00:13:57,051
Vamos.

141
00:13:57,067 --> 00:13:58,708
- Vamos, jefe.
- Jefe, ¿qué estás haciendo?

142
00:13:58,710 --> 00:13:59,950
Vamos, deja de juguetear, jefe.

143
00:13:59,952 --> 00:14:03,252
Sí.

144
00:14:12,045 --> 00:14:14,545
- No juguetees, jefe.
- Vamos, acábalo.

145
00:14:14,568 --> 00:14:16,186
¡Vamos, hazlo!

146
00:14:21,215 --> 00:14:23,595
La posición inicial es más cómoda.

147
00:14:26,501 --> 00:14:28,039
¡Vamos, viejo!

148
00:14:29,504 --> 00:14:31,003
¡Vamos, jefe! ¡Acábalo!

149
00:14:31,026 --> 00:14:33,485
¡Ni se te ocurra moverte, Ray!

150
00:14:33,508 --> 00:14:35,247
- Vamos.
- Vamos, jefe.

151
00:14:35,270 --> 00:14:37,490
Inclínalo, inclínalo. inclínalo.

152
00:14:37,513 --> 00:14:40,173
Vamos, vamos.

153
00:14:48,405 --> 00:14:51,625
Me dolió el brazo cuando
lo moviste hasta aquí.

154
00:14:53,811 --> 00:14:56,751
Pero me dolió mucho más
cuando lo hiciste hasta aquí.

155
00:15:10,029 --> 00:15:11,007
¿Ves?

156
00:15:12,671 --> 00:15:15,211
¿No te duele el brazo
cuando llego hasta aquí?

157
00:15:17,477 --> 00:15:20,257
Creo que es mucho peor
cuando está aquí abajo.

158
00:15:22,242 --> 00:15:23,861
Mierda.

159
00:15:26,286 --> 00:15:30,668
Volvamos a las posiciones iniciales.

160
00:15:30,691 --> 00:15:32,590
Son realmente mucho más cómodas.

161
00:15:35,617 --> 00:15:37,996
¡Acaba con él ahora!

162
00:15:38,019 --> 00:15:39,438
Más te vale que te quedes aquí.

163
00:15:39,461 --> 00:15:41,640
- ¡Acábalo!
- ¡Vamos!

164
00:15:45,668 --> 00:15:47,367
¡Termina con él!

165
00:15:48,631 --> 00:15:51,171
¡Mierda!

166
00:15:51,194 --> 00:15:53,516
   

167
00:15:59,763 --> 00:16:01,142
Agárrenlo.

168
00:16:01,165 --> 00:16:02,543
Párate, párate.

169
00:16:02,566 --> 00:16:05,266
- Párate, quédate aquí.
- Mierda.

170
00:16:12,617 --> 00:16:15,237
Es todo tuyo, jefe.

171
00:16:15,260 --> 00:16:19,802
Denme algunos celulares.

172
00:16:19,825 --> 00:16:22,829
No va a tener nada de
recepción aquí arriba, jefe.

173
00:16:36,353 --> 00:16:38,675
Ray y yo necesitaremos
un poco de privacidad.

174
00:16:42,290 --> 00:16:44,292
Es todo tuyo, jefe.

175
00:17:05,275 --> 00:17:08,456
¿Podemos hablar de ello?

176
00:17:08,479 --> 00:17:11,179
   

177
00:17:11,202 --> 00:17:14,903
   

178
00:17:19,251 --> 00:17:22,191
Ahora podemos hablar.

179
00:17:40,754 --> 00:17:42,756
¿Necesita algo de dinero?

180
00:17:46,388 --> 00:17:48,390
No.

181
00:18:02,979 --> 00:18:05,719
Alguien te contrató para matarme.

182
00:18:05,742 --> 00:18:07,320
¿Quién fue?

183
00:18:10,507 --> 00:18:13,003
Puedo hacer que me lo digas.

184
00:18:13,031 --> 00:18:15,033
Lo sé.

185
00:18:17,320 --> 00:18:21,101
La orden vino de un hombre
llamado Phillip Jeffries.

186
00:18:21,132 --> 00:18:23,311
Al menos fue el nombre que me dio.

187
00:18:23,345 --> 00:18:26,021
Nunca lo conocí.

188
00:18:26,044 --> 00:18:30,826
Solo hablé con él por teléfono.

189
00:18:30,849 --> 00:18:33,990
Continúa.

190
00:18:34,013 --> 00:18:38,257
Se encargó de todo el asunto de la
prisión con el alcalde Murphy.

191
00:18:40,296 --> 00:18:43,757
Jeffries dijo que me matarías.

192
00:18:43,780 --> 00:18:45,358
Me dijo que podía salir

193
00:18:45,381 --> 00:18:49,643
y quedar libre si te mataba primero.

194
00:18:49,666 --> 00:18:51,668
¿Por qué?

195
00:18:54,231 --> 00:18:58,573
Dijo que tenías algo dentro
tuyo que ellos querían.

196
00:19:08,847 --> 00:19:13,069
¿Alguna vez mencionaron al mayor Briggs?

197
00:19:13,092 --> 00:19:15,712
No.

198
00:19:15,735 --> 00:19:18,194
Tranquilo, Ray.

199
00:19:18,217 --> 00:19:20,397
Sabes que no tengo un arma.

200
00:19:20,420 --> 00:19:22,462
Debo mostrarte algo.

201
00:19:29,790 --> 00:19:31,249
   

202
00:19:35,316 --> 00:19:39,460
Jeffries me dijo que
debería ponerte esto...

203
00:19:39,488 --> 00:19:41,490
luego de matarte.

204
00:19:44,406 --> 00:19:47,186
¿De dónde sacaste eso?

205
00:19:47,209 --> 00:19:49,269
Me lo dieron...

206
00:19:49,292 --> 00:19:53,153
justo antes de salir
de mi celda y verte.

207
00:19:53,176 --> 00:19:55,556
¿Quién te lo dio?

208
00:19:57,741 --> 00:20:00,000
Un guardia.

209
00:20:00,023 --> 00:20:02,803
No lo sé.

210
00:20:02,826 --> 00:20:06,688
Estaba vestido como guardia
pero nunca lo había visto antes.

211
00:20:11,716 --> 00:20:15,801
Póntelo... en el dedo anular
de tu mano iquierda.

212
00:20:29,055 --> 00:20:31,795
Ahora...

213
00:20:31,818 --> 00:20:34,398
sabes lo que quiero, Ray.

214
00:20:36,824 --> 00:20:40,365
¿Quieres las coordenadas
que tengo de Hastings?

215
00:20:40,388 --> 00:20:43,528
¿O mejor de su hermosa
secretaria, Betty?

216
00:20:43,551 --> 00:20:46,532
¿Realmente piensas que te las voy a dar?

217
00:20:46,555 --> 00:20:49,958
¿Crees realmente que puedes
confiar en los números que te dé?

218
00:20:53,002 --> 00:20:55,765
Sé quién eres.

219
00:21:01,731 --> 00:21:05,272
¿Puedo buscar en mi bolsillo?

220
00:21:05,295 --> 00:21:07,915
Depende de lo que tengas en el bolsillo.

221
00:21:07,938 --> 00:21:09,357
Los números, estúpido.

222
00:21:09,380 --> 00:21:10,998
Tengo las coordenadas escritas.

223
00:21:11,021 --> 00:21:12,760
Están en mi bolsillo.

224
00:21:34,296 --> 00:21:36,498
Toma...

225
00:21:47,461 --> 00:21:51,603
Ray, ¿dónde está Phillip Jeffries?

226
00:21:51,626 --> 00:21:53,628
No lo sé.

227
00:21:54,749 --> 00:21:57,593
Ray, ¿dónde está Phillip Jeffries?

228
00:22:01,477 --> 00:22:02,895
Lo último que escuché fue

229
00:22:02,918 --> 00:22:05,458
que estaba en un lugar
llamado El Holandés,

230
00:22:05,481 --> 00:22:07,483
pero no es un lugar real.

231
00:22:10,807 --> 00:22:13,027
Sé lo que es.

232
00:23:25,169 --> 00:23:27,789
No. Te pasaste.

233
00:23:27,812 --> 00:23:31,513
Es como... a dos cuadras para atrás.

234
00:23:31,536 --> 00:23:34,716
Intenta hacer un giro en U.

235
00:23:34,739 --> 00:23:36,365
Bueno, entonces...

236
00:23:36,386 --> 00:23:38,829
da la vuelta manzana. Acabas de pasarte.

237
00:23:41,787 --> 00:23:43,966
Sí, se lo diré.

238
00:23:43,989 --> 00:23:45,488
Muy bien. Adiós, mamá.

239
00:23:45,511 --> 00:23:49,012
Maneja con cuidado.

240
00:23:49,035 --> 00:23:51,575
Mamá quiere que vayamos
a cenar el domingo.

241
00:23:51,598 --> 00:23:53,537
Espera que no haya ningún
asesinato este fin de semana.

242
00:23:53,560 --> 00:23:56,380
Difícil de que eso pase.

243
00:23:58,806 --> 00:24:02,106
¡Oye, oye, oye! ¡No
puedes mear en el piso!

244
00:24:02,129 --> 00:24:03,948
¡Sáquenla de aquí!

245
00:24:03,971 --> 00:24:05,710
Sigue meando, Phil.

246
00:24:05,733 --> 00:24:08,158
¡Chupavergas! ¡Les cagaré en la boca!

247
00:24:08,189 --> 00:24:09,144
La agarraré.

248
00:24:10,300 --> 00:24:11,757
¡Y tiene un cuchillo!

249
00:24:11,780 --> 00:24:13,119
¡Púdrete, Twinkies!

250
00:24:13,142 --> 00:24:14,560
¡Les cortaré las pelotas!

251
00:24:14,583 --> 00:24:16,162
¡Dale una descarga, dale una descarga!

252
00:24:16,185 --> 00:24:17,745
¡Phil, dale una descarga!

253
00:24:25,755 --> 00:24:27,494
Sáquenla de aquí.

254
00:24:28,719 --> 00:24:30,778
¡Queremos denunciar a un policía!

255
00:24:30,801 --> 00:24:33,501
Tome asiento, señora. Estaré
con usted en un minuto.

256
00:24:33,524 --> 00:24:37,665
Tengo estas huellas de
nuestro amigo Douglas Jones.

257
00:24:37,688 --> 00:24:38,827
   

258
00:24:38,850 --> 00:24:40,589
De acuerdo a la base de datos, escapó

259
00:24:40,612 --> 00:24:44,233
de una prisión de alta seguridad
en Dakota del Sur hace dos días.

260
00:24:44,256 --> 00:24:46,475
- ¿Qué?
- No, se pone mejor.

261
00:24:46,498 --> 00:24:48,557
Es un agente desaparecido del FBI.

262
00:24:50,783 --> 00:24:52,442
¡Eso es...

263
00:24:52,465 --> 00:24:54,564
un jodido error!

264
00:24:55,628 --> 00:24:56,967
¿Qué?

265
00:24:56,990 --> 00:24:58,609
- ¿Un dólar?
- Hecho.

266
00:24:58,632 --> 00:24:59,650
- Bien.
- Bien.

267
00:24:59,673 --> 00:25:01,675
Seguro.

268
00:25:02,476 --> 00:25:03,654
   

269
00:25:03,677 --> 00:25:05,056
   

270
00:25:05,079 --> 00:25:06,657
Muy bien, muy bien.

271
00:25:06,680 --> 00:25:08,299
¿Disculpen?

272
00:25:08,322 --> 00:25:10,221
Estoy buscando al detective Clark.

273
00:25:10,244 --> 00:25:12,504
Sí, está afuera atrás
fumando un cigarro.

274
00:25:12,527 --> 00:25:15,347
Pasando las puertas.

275
00:25:15,370 --> 00:25:17,372
Bien.

276
00:25:18,133 --> 00:25:20,135
Gracias.

277
00:25:24,180 --> 00:25:25,158
Oye.

278
00:25:25,181 --> 00:25:26,880
Mierda.

279
00:25:26,903 --> 00:25:28,903
- ¿Qué estás haciendo?
- Necesito hacerte una pregunta.

280
00:25:28,905 --> 00:25:30,144
No se supone que vengas aquí.

281
00:25:30,146 --> 00:25:32,686
Debo hacerte una pregunta.

282
00:25:32,709 --> 00:25:33,687
Mejor que sea una buena.

283
00:25:33,710 --> 00:25:36,530
Lo es.

284
00:25:36,553 --> 00:25:40,254
Necesito un buen veneno
que pueda usar...

285
00:25:40,277 --> 00:25:42,279
y que sea indetectable.

286
00:25:44,081 --> 00:25:45,300
Mierda.

287
00:25:45,323 --> 00:25:47,783
¿Qué?

288
00:25:47,806 --> 00:25:50,225
Aconitina.

289
00:25:50,248 --> 00:25:51,987
Los laboratorios forenses la
están empezando a detectar,

290
00:25:52,010 --> 00:25:53,229
pero es tu mejor opción.

291
00:25:53,252 --> 00:25:55,311
¿Dónde la consigo?

292
00:25:55,334 --> 00:25:58,154
Pagándome unos buenos dólares, vaquero.

293
00:25:58,177 --> 00:26:01,037
¿Por qué estás tan en mi contra?

294
00:26:01,060 --> 00:26:02,799
Porque eres un jodido y débil cobarde.

295
00:26:02,822 --> 00:26:05,225
Me da náuseas mirarte.

296
00:26:08,869 --> 00:26:10,968
Estoy inentado mantener
a flote toda esta

297
00:26:10,991 --> 00:26:13,891
operación antes de que
se vaya a la mierda.

298
00:26:13,914 --> 00:26:17,919
Alguien está tras nuestro. Es
por eso que necesito eso.

299
00:26:20,321 --> 00:26:21,379
Te va a costar.

300
00:26:21,402 --> 00:26:22,901
Cinco...

301
00:26:22,924 --> 00:26:25,224
mil dólares.

302
00:26:25,254 --> 00:26:26,315
Hará el trabajo

303
00:26:26,347 --> 00:26:28,147
y te dará un par de horas para irte.

304
00:26:28,170 --> 00:26:31,551
Es perfecto para una gallina como tú.

305
00:26:31,574 --> 00:26:33,576
Conseguiré el dinero.

306
00:26:38,261 --> 00:26:39,880
A las 9:30 esta noche,

307
00:26:39,903 --> 00:26:41,762
afuera de Crosley,

308
00:26:41,785 --> 00:26:43,787
por la puerta trasera.

309
00:26:52,517 --> 00:26:54,519
¿Qué pasa?

310
00:26:56,121 --> 00:26:58,123
Se está desmoronando.

311
00:26:59,484 --> 00:27:02,705
El pendejo quiere envenenar a alguien.

312
00:27:02,728 --> 00:27:05,668
Llamaré al Sr. Todd.

313
00:27:05,691 --> 00:27:08,111
Sí.

314
00:27:25,072 --> 00:27:27,012
Utah.

315
00:27:27,035 --> 00:27:28,613
Mormones.

316
00:27:29,958 --> 00:27:32,137
No beben alcohol.

317
00:27:32,167 --> 00:27:34,747
No toman café.

318
00:27:34,763 --> 00:27:37,183
No toman Coca-Cola.

319
00:27:37,206 --> 00:27:38,865
Y...

320
00:27:38,888 --> 00:27:41,467
ni siquiera tienen sexo
antes del matrimonio.

321
00:27:42,852 --> 00:27:44,271
Sí, pero cuando se casan

322
00:27:44,294 --> 00:27:46,753
he escuchado que... pueden casarse como

323
00:27:46,776 --> 00:27:50,157
con seis o diez mujeres.

324
00:27:50,180 --> 00:27:54,442
Es gracioso que no haya más de ellos.

325
00:27:54,465 --> 00:27:57,445
Imagino que es por el alcohol.

326
00:28:42,317 --> 00:28:44,319
Dougie.

327
00:29:57,640 --> 00:29:59,179
Buenos días, Dougie.

328
00:29:59,202 --> 00:30:00,460
¿Te gustaría

329
00:30:00,483 --> 00:30:04,224
una buena taza de café caliente?

330
00:30:04,247 --> 00:30:05,666
Café.

331
00:30:05,689 --> 00:30:06,947
Yo invito.

332
00:30:06,970 --> 00:30:09,951
Café para el gran Dougie Jones.

333
00:30:09,974 --> 00:30:11,152
Dougie Jones.

334
00:30:17,582 --> 00:30:19,584
Aquí tienes.

335
00:30:32,999 --> 00:30:35,001
   

336
00:30:38,245 --> 00:30:40,247
   

337
00:31:54,528 --> 00:31:58,590
Cariño, ¿quieres un pedazo
de torta de cerezas?

338
00:31:58,613 --> 00:32:00,712
Torta de cerezas.

339
00:32:00,735 --> 00:32:03,859
Ve a sentarte. Te llevaré una porción.

340
00:32:06,609 --> 00:32:09,172
Disfruta tu café.

341
00:32:10,666 --> 00:32:13,086
Café.

342
00:32:13,109 --> 00:32:15,311
No te preocupes, ¿bien?

343
00:32:53,754 --> 00:32:55,613
Dougie...

344
00:32:55,636 --> 00:32:57,975
ahí está tu café.

345
00:32:57,998 --> 00:33:00,218
Tu café.

346
00:33:03,244 --> 00:33:04,783
¡Dios!

347
00:33:04,806 --> 00:33:07,305
Lo siento tanto. Nunca
quise lastimar a nadie.

348
00:33:35,119 --> 00:33:37,562
Aquí tienes tu torta de cerezas.

349
00:33:50,856 --> 00:33:52,195
   

350
00:33:54,781 --> 00:33:57,744
Así de malo, ¿no?

351
00:34:02,629 --> 00:34:05,089
¡Dougie!

352
00:34:05,112 --> 00:34:06,931
¡Dougie, lo siento tanto!

353
00:34:06,954 --> 00:34:10,175
¡Lo siento tanto!

354
00:34:10,198 --> 00:34:12,200
   

355
00:34:14,923 --> 00:34:16,461
   

356
00:34:38,308 --> 00:34:39,687
Hola Becky.

357
00:34:39,710 --> 00:34:42,490
Mamá...

358
00:34:42,513 --> 00:34:45,013
Steven no vino a casa anoche.

359
00:34:45,036 --> 00:34:46,695
Ya van dos noches que se fue.

360
00:34:46,718 --> 00:34:48,457
Eso son dos días, mamá.

361
00:34:48,480 --> 00:34:51,740
Lo siento,cariño.

362
00:34:51,763 --> 00:34:53,823
Estoy realmente preocupada.

363
00:34:53,846 --> 00:34:56,025
Bueno, quizá necesite un poco de tiempo.

364
00:34:56,048 --> 00:34:58,508
No sé. Creo que se metió en algo malo.

365
00:34:58,531 --> 00:35:00,670
Puedo presentirlo.

366
00:35:00,693 --> 00:35:03,233
Bien, cariño, ¿podemos
hablar de eso más tarde?

367
00:35:03,256 --> 00:35:04,875
Está lleno de clientes hambrientos.

368
00:35:04,898 --> 00:35:07,437
Claro.

369
00:35:11,665 --> 00:35:13,604
No, ¿sabes qué?

370
00:35:13,627 --> 00:35:15,166
¿Por qué no vienes por aquí,

371
00:35:15,189 --> 00:35:16,407
te serviré un

372
00:35:16,430 --> 00:35:19,050
hermoso pedazo de torta de cerezas,

373
00:35:19,073 --> 00:35:20,932
una bola de helado de vainilla

374
00:35:20,955 --> 00:35:24,696
y mucha crema batida?

375
00:35:24,719 --> 00:35:26,498
   

376
00:35:26,521 --> 00:35:28,300
Maldición, sí.

377
00:35:28,323 --> 00:35:29,862
   

378
00:35:29,885 --> 00:35:31,624
Eso suena fabuloso. Bien.

379
00:35:31,647 --> 00:35:32,946
Bien, iré para ahí.

380
00:35:32,969 --> 00:35:34,187
Bien, apúrate, y nos haremos

381
00:35:34,210 --> 00:35:35,749
un tiempo para hablar, ¿bien?

382
00:35:35,772 --> 00:35:37,270
Bien, gracias. Te amo.

383
00:35:37,293 --> 00:35:39,295
Yo también te amo.

384
00:35:54,945 --> 00:35:56,203
Yo...

385
00:35:56,237 --> 00:35:57,813
no puedo creer lo que he hecho...

386
00:35:57,836 --> 00:35:58,955
No puedo creer en lo que me convertí.

387
00:35:58,957 --> 00:36:00,175
Intenté envenenar a Dougie.

388
00:36:00,198 --> 00:36:01,977
Él lo vió en mi cara. Dios.

389
00:36:02,000 --> 00:36:03,379
Fue tan amable con eso.

390
00:36:03,402 --> 00:36:05,341
No puedo creer lo que casi hago.

391
00:36:05,364 --> 00:36:08,344
Debo confesar.

392
00:36:08,367 --> 00:36:11,027
Confesar.

393
00:36:11,050 --> 00:36:13,030
Lo haré, Dougie.

394
00:36:13,053 --> 00:36:15,055
Lo haré.

395
00:36:16,296 --> 00:36:19,397
Bushnell...

396
00:36:19,420 --> 00:36:21,919
lo he estado tracionando por meses

397
00:36:21,942 --> 00:36:24,002
y meses con Duncan Todd.

398
00:36:24,025 --> 00:36:25,683
He estado trabajando para Todd.

399
00:36:25,706 --> 00:36:28,647
Yo...

400
00:36:28,670 --> 00:36:31,810
he mentido y engañado por dinero.

401
00:36:31,833 --> 00:36:33,852
Anthony...

402
00:36:33,875 --> 00:36:35,214
Dougie ya me lo mostró.

403
00:36:35,237 --> 00:36:37,239
Incluso me explicó todo.

404
00:36:39,962 --> 00:36:41,581
¿Lo hizo?

405
00:36:41,604 --> 00:36:43,703
Ahora que estás confesando,

406
00:36:43,726 --> 00:36:45,986
debo admitir que mi bronca,

407
00:36:46,009 --> 00:36:48,388
mi tirria contra ti

408
00:36:48,411 --> 00:36:49,830
está cediendo.

409
00:36:52,505 --> 00:36:55,316
Dougie incluso se implicó a sí mismo.

410
00:36:55,339 --> 00:36:57,999
Y me mostró cómo
manipulaste los reclamos,

411
00:36:58,022 --> 00:36:59,761
y me hiciste perder mucho dinero.

412
00:36:59,784 --> 00:37:02,404
Confiaba en ti, Anthony.

413
00:37:02,427 --> 00:37:04,846
Te veía como mi amigo

414
00:37:04,869 --> 00:37:06,889
y como mi agente de ventas número uno.

415
00:37:06,912 --> 00:37:09,171
¿Agente de ventas número uno?

416
00:37:09,194 --> 00:37:10,773
¿Cómo puedo compensárselo?

417
00:37:10,796 --> 00:37:14,697
Estoy tan avergonzado
de lo que he hecho.

418
00:37:14,720 --> 00:37:16,299
Y si no fuera por Dougie

419
00:37:16,322 --> 00:37:18,181
tendría sangre en mis manos.

420
00:37:18,204 --> 00:37:21,865
Dios mío, ¿qué puedo hacer?

421
00:37:21,888 --> 00:37:23,867
Estaba prepardo para despedirte

422
00:37:23,890 --> 00:37:26,991
desde hace mucho, mucho tiempo.

423
00:37:27,014 --> 00:37:28,432
   

424
00:37:28,455 --> 00:37:29,931
Pero ahora...

425
00:37:29,954 --> 00:37:34,039
¿estás listo para testificar
en contra de Duncan Todd?

426
00:37:34,062 --> 00:37:36,314
Sí.

427
00:37:36,355 --> 00:37:37,574
Sí.

428
00:37:37,595 --> 00:37:39,525
Sí, aún si muero en el proceso.

429
00:37:39,548 --> 00:37:41,647
No he dormido en semanas.

430
00:37:41,670 --> 00:37:44,090
Vomité sangre. No puedo vivir así.

431
00:37:44,113 --> 00:37:46,372
Solo quiero morir o cambiar.

432
00:37:46,395 --> 00:37:47,694
Bushnell, por favor ayúdeme.

433
00:37:47,717 --> 00:37:49,976
Solo quiero hacer las
cosas bien otra vez.

434
00:37:53,563 --> 00:37:57,144
¿Y esos dos policías
que Dougie encontró?

435
00:37:57,167 --> 00:38:00,828
¿Qué...? ¿Sabe de ellos también?

436
00:38:00,851 --> 00:38:02,853
De ellos también.

437
00:38:07,699 --> 00:38:08,957
Son peores que Todd.

438
00:38:08,980 --> 00:38:10,919
No sabe lo que está pidiendo.

439
00:38:10,942 --> 00:38:12,241
   

440
00:38:12,264 --> 00:38:15,376
No estoy realmente pidiendo, Anthony.

441
00:38:17,669 --> 00:38:19,649
Solo quiero arreglar

442
00:38:19,672 --> 00:38:21,050
el caos que ocasioné.

443
00:38:25,838 --> 00:38:29,099
Dougie salvó mi vida.

444
00:38:29,122 --> 00:38:31,582
Gracias, Dougie.

445
00:38:31,605 --> 00:38:33,687
Gracias Dougie.

446
00:38:35,751 --> 00:38:37,753
Gracias.

447
00:38:39,725 --> 00:38:41,727
Gracias.

448
00:38:51,867 --> 00:38:53,246
¿Cómo estás?

449
00:38:53,269 --> 00:38:54,527
¿Cómo estás tú?

450
00:38:54,550 --> 00:38:55,548
No me puedo quejar.

451
00:38:55,579 --> 00:38:58,051
Pediré lo de siempre.

452
00:38:58,074 --> 00:39:00,076
Bien.

453
00:39:01,758 --> 00:39:03,617
- Te lo traeré en seguida.
- Gracias.

454
00:39:03,640 --> 00:39:05,642
Sí, de nada.

455
00:39:13,491 --> 00:39:14,709
Hola Norma.

456
00:39:14,732 --> 00:39:16,711
¿Shelly regresó a casa?

457
00:39:16,734 --> 00:39:18,233
Sí, lo hizo.

458
00:39:18,256 --> 00:39:20,435
Bien.

459
00:39:22,861 --> 00:39:24,880
Los dejaré solos.

460
00:39:24,903 --> 00:39:27,203
No , no, ven y cena algo aquí.

461
00:39:27,226 --> 00:39:30,727
Ya pedí. Gracias.

462
00:39:30,750 --> 00:39:32,809
Bobby, pon tu culo aquí.

463
00:39:32,832 --> 00:39:35,973
No es bueno comer solo.

464
00:39:39,039 --> 00:39:40,217
Gracias.

465
00:39:45,206 --> 00:39:46,624
Entonces...

466
00:39:48,009 --> 00:39:50,348
¿qué hay de nuevo, oficial?

467
00:39:50,371 --> 00:39:51,910
Bueno,

468
00:39:51,933 --> 00:39:55,914
encontramos unas cosas
hoy que mi padre dejó.

469
00:39:55,937 --> 00:39:59,278
¿En serio?

470
00:39:59,301 --> 00:40:01,561
¿Qué tipo de cosas?

471
00:40:01,584 --> 00:40:04,804
No sabemos aún, pero es...

472
00:40:04,827 --> 00:40:06,126
algo grande,

473
00:40:06,149 --> 00:40:08,208
¿sabes?

474
00:40:10,634 --> 00:40:11,852
   

475
00:40:11,875 --> 00:40:13,877
Gracias.

476
00:40:16,476 --> 00:40:18,055
Lo investigaremos.

477
00:40:18,078 --> 00:40:20,080
Pero te lo puedo asegurar.

478
00:40:21,842 --> 00:40:24,943
Traeré tu cena, Ed.

479
00:40:24,966 --> 00:40:26,171
Oye,

480
00:40:26,187 --> 00:40:27,707
¿quieres que me cambie a otra mesa?

481
00:40:27,710 --> 00:40:29,668
¿Así ustedes dos pueden...?

482
00:40:29,691 --> 00:40:33,192
No es necesario, amigo.
Nada está pasando aquí.

483
00:40:35,177 --> 00:40:36,997
- Aquí tienes.
- Gracias, cariño.

484
00:40:37,012 --> 00:40:39,479
Hola, tú.

485
00:40:39,502 --> 00:40:42,402
Hola, chica.

486
00:40:42,425 --> 00:40:44,427
Hola.

487
00:40:49,513 --> 00:40:50,931
   

488
00:40:50,954 --> 00:40:52,092
Ustedes hablen de negocios.

489
00:40:52,115 --> 00:40:53,534
Nos iremos a otra mesa.

490
00:40:59,483 --> 00:41:01,423
Es bueno verte, Walter.

491
00:41:01,446 --> 00:41:04,226
Sí. Es bueno verte a ti también.

492
00:41:07,212 --> 00:41:09,231
¿Cómo era que se llamaba?

493
00:41:09,254 --> 00:41:10,593
Ed.

494
00:41:10,616 --> 00:41:11,794
Ed Hurley.

495
00:41:11,817 --> 00:41:14,237
Correcto, sí.

496
00:41:14,260 --> 00:41:15,598
Te ves hermosa.

497
00:41:15,621 --> 00:41:16,960
Bueno, gracias.

498
00:41:18,544 --> 00:41:21,445
Entonces, ¿a qué debo el placer?

499
00:41:21,468 --> 00:41:23,887
Norma, tuve que venir hasta aquí

500
00:41:23,910 --> 00:41:26,811
porque recibí los informes
del mes pasado esta mañana

501
00:41:26,834 --> 00:41:29,814
y estaba muy emocionado
de compartirlos contigo.

502
00:41:29,837 --> 00:41:32,056
Dime.

503
00:41:32,079 --> 00:41:34,482
   

504
00:41:36,324 --> 00:41:40,906
Tres de nuestras cinco
franquicias de Norma doble R

505
00:41:40,929 --> 00:41:43,949
tienen ganancias.

506
00:41:43,972 --> 00:41:47,193
Y eso es bastante decir
para una marca tan nueva,

507
00:41:47,216 --> 00:41:49,716
especialmente cuando toda esta región

508
00:41:49,739 --> 00:41:53,560
sigue enfrentando grandes
desafíos económicos.

509
00:41:53,583 --> 00:41:54,921
¿Entonces eso es bueno?

510
00:41:54,944 --> 00:41:56,763
Es muy bueno.

511
00:42:02,713 --> 00:42:04,715
Mirando detenidamente...

512
00:42:06,149 --> 00:42:08,016
curiosamente

513
00:42:08,039 --> 00:42:09,618
uno de los que está dando pérdidas

514
00:42:09,641 --> 00:42:11,179
es este mismo...

515
00:42:11,202 --> 00:42:12,541
Tu abanderado.

516
00:42:12,564 --> 00:42:13,982
Bueno, los negocios siempre

517
00:42:14,005 --> 00:42:15,624
tienen sus altibajos en
esta época del año.

518
00:42:15,647 --> 00:42:17,426
Ha estado sucediendo
ya hace algunos meses.

519
00:42:17,449 --> 00:42:20,149
Así que me tomé la libertad

520
00:42:20,172 --> 00:42:22,231
de hacer un análisis en el lugar

521
00:42:22,254 --> 00:42:25,755
comparando este lugar con los otros.

522
00:42:25,778 --> 00:42:27,757
Yo no puedo descifrar eso.

523
00:42:27,780 --> 00:42:30,881
¿Puedes simplemente explicármelo?

524
00:42:30,904 --> 00:42:32,603
Siendo conciso,

525
00:42:32,626 --> 00:42:34,765
estás gastando mucho en cada torta

526
00:42:34,788 --> 00:42:37,568
y no marcando suficiente ganancia.

527
00:42:37,591 --> 00:42:39,651
Bueno, mira Walter,

528
00:42:39,674 --> 00:42:43,214
quise decirte esto antes. Es que...

529
00:42:43,237 --> 00:42:46,258
he oído de mucha gente

530
00:42:46,281 --> 00:42:48,781
que nuestras tortas
en los otros locales

531
00:42:48,804 --> 00:42:52,144
no son tan buenas como
las que tenemos aquí.

532
00:42:52,167 --> 00:42:53,159
Te entiendo.

533
00:42:53,183 --> 00:42:55,468
Y les di todas mis recetas exactas,

534
00:42:55,491 --> 00:42:58,031
según nuestro acuerdo

535
00:42:58,054 --> 00:43:00,073
pero no creo que las estén
siguiendo al pié de la letra.

536
00:43:00,096 --> 00:43:01,595
Norma, puedo asegurarte

537
00:43:01,618 --> 00:43:03,236
que están siguiedo tus recetas

538
00:43:03,259 --> 00:43:05,839
al pié de la letra, pero también...

539
00:43:05,862 --> 00:43:08,282
según el acuerdo...

540
00:43:08,305 --> 00:43:10,725
usan cierta discreción en
cuanto a los ingredientes.

541
00:43:10,748 --> 00:43:12,206
No.

542
00:43:12,229 --> 00:43:16,611
Todos mis ingredientes son
naturales, orgánicos, locales.

543
00:43:16,634 --> 00:43:18,253
Lo sé. Lo haces con amor.

544
00:43:18,276 --> 00:43:20,896
Pero este fue nuestro arreglo.

545
00:43:20,919 --> 00:43:22,418
Norma...

546
00:43:22,441 --> 00:43:24,099
eres una verdadera artista.

547
00:43:24,122 --> 00:43:27,223
Pero el amor no siempre da ganancias.

548
00:43:27,246 --> 00:43:29,225
Creemos en ti en un cien por ciento,

549
00:43:29,248 --> 00:43:31,067
pero desde la perspectiva
de los negocios,

550
00:43:31,090 --> 00:43:34,311
los accionistas quieren que
consideres ciertas alternativas

551
00:43:34,334 --> 00:43:36,673
sin sacrificar ninguno de
tus altos estándares

552
00:43:36,696 --> 00:43:39,099
por los cuales eres bien conocida.

553
00:43:40,901 --> 00:43:43,441
Bueno, si me puedes
explicar las alternativas,

554
00:43:43,464 --> 00:43:45,963
las... podré revisar.

555
00:43:45,986 --> 00:43:47,565
Bueno, mira, no quiero sonar

556
00:43:47,588 --> 00:43:51,249
desalentador para nada. Estas
son todas buenas noticias.

557
00:43:51,272 --> 00:43:53,211
Es solo sobre modificar la fórmula

558
00:43:53,234 --> 00:43:57,296
para asegurar consistencia y ganancias,

559
00:43:57,319 --> 00:43:59,338
Por ejemplo,

560
00:43:59,361 --> 00:44:01,581
creemos que es momento
de cambiar este nombre

561
00:44:01,604 --> 00:44:03,262
de Norma doble R.

562
00:44:05,888 --> 00:44:08,268
¿Sabes, Walter?, en Twin Peaks

563
00:44:08,291 --> 00:44:11,471
han habido restaurantes
doble R por más de 50 años,

564
00:44:11,494 --> 00:44:15,035
y así es como la gente los conoce.

565
00:44:15,058 --> 00:44:16,597
No es por faltarle el
respeto a la doble R

566
00:44:16,620 --> 00:44:19,080
pero puedes recordar que
el estudio de mercado mostró

567
00:44:19,103 --> 00:44:21,763
que la gente respondía
más favorablemente

568
00:44:21,786 --> 00:44:23,164
a tu nombre...

569
00:44:23,187 --> 00:44:26,208
Norma doble R, es como debe ser.

570
00:44:26,231 --> 00:44:29,051
Tú eres la cara de la franquicia.

571
00:44:33,399 --> 00:44:35,858
¿Quieres que cenemos juntos después?

572
00:44:35,881 --> 00:44:37,941
¿Para celebrar?

573
00:44:40,486 --> 00:44:42,506
Sí, Walter.

574
00:44:45,492 --> 00:44:46,790
Bueno...

575
00:44:46,813 --> 00:44:50,514
Bien, solo si acaso...

576
00:45:39,191 --> 00:45:41,811
Lo siento. Estamos cerrados.

577
00:45:41,829 --> 00:45:43,051
¡Dios mío!

578
00:45:43,074 --> 00:45:44,915
   

579
00:45:44,917 --> 00:45:46,656
Dr. Jacoby.

580
00:45:46,679 --> 00:45:48,458
Nadine.

581
00:45:48,481 --> 00:45:50,540
- ¿Es usted?
- Soy yo.

582
00:45:50,563 --> 00:45:52,703
¿Puedo llamarlo Dr. Amp?

583
00:45:52,726 --> 00:45:54,705
Ese soy yo.

584
00:45:54,728 --> 00:45:57,228
Generalmente salgo por atrás.

585
00:45:57,251 --> 00:45:58,429
¡Dios mío!

586
00:45:58,452 --> 00:46:00,792
Adoro su programa.

587
00:46:00,815 --> 00:46:03,715
Ha hecho tanto por mí.

588
00:46:03,738 --> 00:46:06,558
Bueno, me encanta... tu vidriera.

589
00:46:06,581 --> 00:46:07,799
   

590
00:46:07,822 --> 00:46:09,201
¿Le gusta?

591
00:46:09,224 --> 00:46:11,884
- Dios mío.
- ¿Realmente le gusta?

592
00:46:11,907 --> 00:46:14,126
Es... magnífica.

593
00:46:14,149 --> 00:46:15,968
Y esas cortinas

594
00:46:15,991 --> 00:46:20,493
son totalmente silenciosas.

595
00:46:20,516 --> 00:46:23,817
Este es mi tributo a usted, Dr. Amp.

596
00:46:23,840 --> 00:46:25,178
¡Gracias a usted

597
00:46:25,208 --> 00:46:29,270
estoy realmente empezando a usar mi pala

598
00:46:29,286 --> 00:46:31,706
para salir de la mierda!

599
00:46:31,729 --> 00:46:33,748
Nadine.

600
00:46:33,771 --> 00:46:36,951
Eso... significa mucho para mí.

601
00:46:36,974 --> 00:46:39,274
Realmente así es.

602
00:46:39,297 --> 00:46:40,916
Sabes... es

603
00:46:40,939 --> 00:46:43,078
nosotros contra ellos.

604
00:46:43,101 --> 00:46:47,883
Y soy su más ferviente seguidora...

605
00:46:47,906 --> 00:46:50,086
o...

606
00:46:50,109 --> 00:46:51,968
paleadora.

607
00:46:55,635 --> 00:46:57,013
¿Sabes?, la...

608
00:46:57,036 --> 00:46:58,575
última... vez que te vi,

609
00:46:58,598 --> 00:47:00,177
fue hace como siete años.

610
00:47:00,200 --> 00:47:01,498
Tú...

611
00:47:01,521 --> 00:47:03,460
estabas de rodillas

612
00:47:03,483 --> 00:47:06,664
buscando una papa.

613
00:47:06,687 --> 00:47:08,106
¿Dónde fue eso?

614
00:47:08,129 --> 00:47:09,787
Fue... en el supermercado.

615
00:47:09,810 --> 00:47:12,310
Se te... había caido.

616
00:47:12,333 --> 00:47:14,473
Hubo... una

617
00:47:14,496 --> 00:47:16,315
gran tormenta ese día.

618
00:47:21,057 --> 00:47:23,059
   

619
00:47:30,033 --> 00:47:33,533
¡Con la derecha le pega
al grandulón en la oreja!

620
00:47:33,556 --> 00:47:37,658
Y finalmente cae y se
sujeta a las cuerdas.

621
00:47:37,681 --> 00:47:40,301
El juez le pregunta si está bien.

622
00:47:40,324 --> 00:47:43,184
Parece que el primero y el
segundo round están en marcha.

623
00:47:43,207 --> 00:47:44,706
Es otra buena pelea de boxeo.

624
00:47:49,053 --> 00:47:52,274
¡Con la derecha le pega
al grandulón en la oreja!

625
00:47:52,297 --> 00:47:56,238
Y finalmente cae y se
sujeta a las cuerdas.

626
00:47:56,261 --> 00:47:59,282
El juez le pregunta si está bien.

627
00:47:59,305 --> 00:48:02,846
Parece que el primero y el
segundo round están en marcha.

628
00:48:02,869 --> 00:48:05,288
Es otra buena pelea de boxeo.

629
00:48:08,862 --> 00:48:11,476
¡Con la derecha le pega
al grandulón en la oreja!

630
00:48:11,478 --> 00:48:14,338
Y finalmente cae y se
sujeta a las cuerdas.

631
00:48:14,361 --> 00:48:16,981
El juez le pregunta si está bien.

632
00:48:17,004 --> 00:48:20,225
Parece que el primero y el
segundo round están en marcha.

633
00:48:20,248 --> 00:48:21,706
Es otra buena pelea de boxeo.

634
00:48:25,694 --> 00:48:28,153
¡Con la derecha le pega
al grandulón en la oreja!

635
00:48:28,176 --> 00:48:32,358
Y finalmente cae y se
sujeta a las cuerdas.

636
00:48:32,381 --> 00:48:34,120
El juez le pregunta si está bien.

637
00:48:35,275 --> 00:48:37,842
Parece que el primero y el
segundo round están en marcha.

638
00:48:37,867 --> 00:48:40,167
Es otra buena pelea de boxeo.

639
00:48:45,235 --> 00:48:48,376
¡Con la derecha

640
00:48:48,399 --> 00:48:51,179
Y finalmente cae y se
sujeta a las cuerdas.

641
00:48:53,244 --> 00:48:55,343
El juez le pregunta si está bien.

642
00:48:58,450 --> 00:49:01,911
Parece que el primero y el
segundo round están en marcha.

643
00:49:01,934 --> 00:49:04,954
Es otra buena pelea de boxeo.

644
00:49:09,375 --> 00:49:12,103
¡Con la derecha le pega
al grandulón en la oreja!

645
00:49:12,105 --> 00:49:16,166
Y finalmente cae y se
sujeta a las cuerdas.

646
00:49:16,189 --> 00:49:19,009
El juez le pregunta si está bien.

647
00:49:19,032 --> 00:49:21,893
Parece que el primero y el
segundo round están en marcha.

648
00:49:21,916 --> 00:49:24,656
Es otra buena pelea de boxeo.

649
00:49:26,841 --> 00:49:29,901
¡Con la derecha le pega
al grandulón en la oreja!

650
00:49:29,924 --> 00:49:34,186
Y finalmente cae y se
sujeta a las cuerdas.

651
00:49:34,209 --> 00:49:36,789
El juez le pregunta si está bien.

652
00:49:36,812 --> 00:49:40,032
Parece que el primero y el
segundo round están en marcha.

653
00:49:40,055 --> 00:49:42,715
Es otra buena pelea de boxeo.

654
00:49:46,422 --> 00:49:49,042
¡Con la derecha le pega
al grandulón en la oreja!

655
00:49:49,065 --> 00:49:51,868
Y finalmente cae y se
sujeta a las cuerdas.

656
00:49:59,837 --> 00:50:03,578
El juez le pregunta si está bien.

657
00:50:03,581 --> 00:50:05,518
Parece que el primero y el
segundo round están en marcha.

658
00:50:08,930 --> 00:50:11,608
¡Con la derecha le pega
al grandulón en la oreja!

659
00:50:13,572 --> 00:50:16,392
¿Qué dijo?

660
00:50:16,415 --> 00:50:19,075
Audrey...

661
00:50:19,098 --> 00:50:20,717
ya hemos pasado por esto.

662
00:50:20,740 --> 00:50:21,959
¡Dímelo!

663
00:50:21,982 --> 00:50:23,560
Audrey.

664
00:50:23,583 --> 00:50:26,484
Para.

665
00:50:29,550 --> 00:50:31,609
Yo...

666
00:50:31,632 --> 00:50:34,212
me siento como si fuera alguien más.

667
00:50:34,235 --> 00:50:38,256
¿Alguna vez sentiste eso, Charlie?

668
00:50:38,279 --> 00:50:40,459
No.

669
00:50:40,482 --> 00:50:42,061
Como que estoy en otro lado

670
00:50:42,084 --> 00:50:43,462
y soy... alguien más.

671
00:50:43,485 --> 00:50:45,144
¿Alguna vez sentiste eso?

672
00:50:45,167 --> 00:50:47,627
No.

673
00:50:47,641 --> 00:50:50,261
Siempre me siento yo mismo.

674
00:50:50,293 --> 00:50:54,835
Aunque no siempre es la mejor sensación.

675
00:50:54,858 --> 00:50:59,600
Bueno, no estoy segura de
quién soy, pero no soy yo.

676
00:50:59,623 --> 00:51:03,764
Eso es existencialismo de primer año.

677
00:51:03,787 --> 00:51:05,206
¡Mierda!

678
00:51:05,229 --> 00:51:07,248
¡Hablo en serio!

679
00:51:07,271 --> 00:51:09,931
¿En quién más debo
confiar si no es en mí?

680
00:51:09,954 --> 00:51:11,853
¡Y ni siquiera sé quién soy!

681
00:51:11,876 --> 00:51:16,258
¿Entonces qué carajo se supone que haga?

682
00:51:16,281 --> 00:51:19,021
Se supone que vayas al Roadhouse

683
00:51:19,044 --> 00:51:22,745
y veas si Billy está allí.

684
00:51:25,058 --> 00:51:27,758
Eso creo.

685
00:51:27,774 --> 00:51:29,513
¿Es lejos?

686
00:51:29,536 --> 00:51:32,796
Vamos, Audrey, tú sabes dónde es.

687
00:51:32,819 --> 00:51:36,320
Si no te conociera mejor,
diría que andas en drogas.

688
00:51:36,343 --> 00:51:38,322
¡Solo dime dónde está!

689
00:51:38,345 --> 00:51:41,446
Te llevaré allí.

690
00:51:41,469 --> 00:51:43,728
Ahora, ¿vas a dejar de jugar

691
00:51:43,751 --> 00:51:45,931
o tengo que terminar
tu historia también?

692
00:51:51,440 --> 00:51:54,723
¿Qué historia es esa, Charlie?

693
00:51:57,366 --> 00:51:59,185
¿Es la historia de la niñita

694
00:51:59,208 --> 00:52:01,211
que vivía cerca de la carretera?

695
00:52:03,253 --> 00:52:05,736
¿Es esa?

696
00:52:15,466 --> 00:52:18,389
Tu eres la que quería ir.

697
00:52:20,552 --> 00:52:23,675
Ahora parece que te quieres quedar.

698
00:52:25,597 --> 00:52:29,659
Quiero quedarme y quiero ir.

699
00:52:29,682 --> 00:52:32,782
Quiero las dos,

700
00:52:32,805 --> 00:52:34,424
¿Cuál será, Charlie?

701
00:52:34,447 --> 00:52:37,347
   

702
00:52:37,370 --> 00:52:39,733
¿Cuál será?

703
00:52:42,176 --> 00:52:44,155
Charlie, ayúdame.

704
00:52:44,178 --> 00:52:46,741
Es como estar en el bosque encantado.

705
00:53:08,765 --> 00:53:10,744
Damas y caballeros,

706
00:53:10,767 --> 00:53:13,948
el Roadhouse se enorgulllece
en darle la bienenida

707
00:53:13,971 --> 00:53:15,629
a James Hurley.

708
00:53:33,598 --> 00:53:37,700
*Solo tú*

709
00:53:37,717 --> 00:53:41,938
*y yo*

710
00:53:41,961 --> 00:53:46,263
*Solo tú*

711
00:53:46,286 --> 00:53:50,908
*y yo*

712
00:53:50,931 --> 00:53:55,273
*Juntos*

713
00:53:55,296 --> 00:53:59,077
*Por siempre*

714
00:53:59,100 --> 00:54:02,321
*Enamorados*

715
00:54:06,909 --> 00:54:09,048
*Solo tú*

716
00:54:09,071 --> 00:54:11,291
*Solo tú*

717
00:54:11,314 --> 00:54:13,293
*y yo*

718
00:54:13,316 --> 00:54:15,295
*y yo*

719
00:54:15,318 --> 00:54:17,497
*Solo tú*

720
00:54:17,520 --> 00:54:19,419
*Solo tú*

721
00:54:19,442 --> 00:54:21,542
*y yo*

722
00:54:21,565 --> 00:54:24,065
*y yo*

723
00:54:24,088 --> 00:54:28,509
*Juntos*

724
00:54:28,532 --> 00:54:32,514
*Por siempre*

725
00:54:32,537 --> 00:54:36,999
*Enamorados*

726
00:54:40,305 --> 00:54:42,565
*Enamorados*

727
00:54:42,588 --> 00:54:46,529
*Enamorados*

728
00:54:46,552 --> 00:54:49,252
*Vamos a pasear*

729
00:54:49,275 --> 00:54:52,256
*Juntos*

730
00:54:57,124 --> 00:54:59,263
*Enamorados*

731
00:54:59,286 --> 00:55:03,067
*Enamorados*

732
00:55:03,090 --> 00:55:05,951
*Vamos a pasear*

733
00:55:05,974 --> 00:55:08,674
*Por siempre*

734
00:55:10,018 --> 00:55:13,439
   

735
00:55:13,462 --> 00:55:15,841
*Solo tú*

736
00:55:15,864 --> 00:55:17,884
*Solo tú*

737
00:55:17,907 --> 00:55:20,126
*y yo*

738
00:55:20,149 --> 00:55:22,128
*y yo*

739
00:55:22,154 --> 00:55:24,174
*Solo tú*

740
00:55:24,194 --> 00:55:26,173
*Solo tú*

741
00:55:26,196 --> 00:55:28,495
*y yo*

742
00:55:28,518 --> 00:55:31,098
*y yo*

743
00:55:31,121 --> 00:55:35,183
*Juntos*

744
00:55:35,206 --> 00:55:39,507
*Por siempre*

745
00:55:39,530 --> 00:55:42,230
*Enamorados*

746
00:55:49,221 --> 00:55:53,203
*Solo tú*

747
00:55:53,226 --> 00:55:57,447
*y yo*

748
00:55:57,470 --> 00:56:01,732
*Solo tú*

749
00:56:01,755 --> 00:56:05,696
*y yo*

750
00:56:05,719 --> 00:56:09,460
*Solo tú*

751
00:56:09,483 --> 00:56:13,104
*y yo*

752
00:57:35,388 --> 00:57:39,428
www.subtitulamos.tv

