1
00:00:35,744 --> 00:00:41,077
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

2
00:02:16,174 --> 00:02:17,313
Come in!

3
00:02:19,738 --> 00:02:21,155
- Oh!
- How you doing?

4
00:02:21,178 --> 00:02:23,720
Our new favorite insurance agency!

5
00:02:23,743 --> 00:02:26,883
Oh, my, God, Battling
Bud, you're the man!

6
00:02:26,906 --> 00:02:29,847
Looks like you boys
made quite a night of it.

7
00:02:31,311 --> 00:02:33,771
Dougie, you might
want to call your wife.

8
00:02:33,794 --> 00:02:35,052
Wife?

9
00:02:39,558 --> 00:02:41,499
Bushnell, we come bearing gifts,

10
00:02:41,522 --> 00:02:43,622
tokens of our gratitude to you.

11
00:02:43,645 --> 00:02:45,544
What is all this?

12
00:02:45,567 --> 00:02:48,587
A box of Montecristo Number Twos.

13
00:02:48,610 --> 00:02:50,990
Oh, nice.

14
00:02:51,013 --> 00:02:53,072
A set...

15
00:02:53,095 --> 00:02:55,795
of monogrammed diamond cuff links.

16
00:02:55,818 --> 00:02:57,357
Oh, they're beautiful.

17
00:03:03,306 --> 00:03:06,206
And the keys to your new car!

18
00:03:07,671 --> 00:03:09,610
A BMW convertible.

19
00:03:09,633 --> 00:03:12,053
Now you and Dougie have a matched set.

20
00:03:12,240 --> 00:03:14,459
Fellas...

21
00:03:14,482 --> 00:03:15,821
I am speechless.

22
00:03:15,844 --> 00:03:16,942
Oh!

23
00:03:16,965 --> 00:03:20,306
A wrong has been made right,

24
00:03:20,329 --> 00:03:22,108
and the sun is shining bright.

25
00:03:23,132 --> 00:03:24,671
Ah, thank you, fellas.

26
00:03:48,600 --> 00:03:51,460
I-I have no idea what
happened, Mr. Todd.

27
00:03:56,503 --> 00:03:59,444
Well, this is most unfortunate.

28
00:03:59,452 --> 00:04:01,231
I agree. I don't know what to say.

29
00:04:01,254 --> 00:04:03,353
But you know what to do.

30
00:04:03,376 --> 00:04:05,676
We talked about this.

31
00:04:05,699 --> 00:04:08,959
I am giving you one day

32
00:04:08,982 --> 00:04:10,481
to remedy this situation.

33
00:04:10,504 --> 00:04:11,963
But you said two before.

34
00:04:11,986 --> 00:04:14,605
One day.

35
00:04:14,628 --> 00:04:17,769
Do we have a complete understanding?

36
00:04:17,792 --> 00:04:19,170
Yes, sir.

37
00:04:32,929 --> 00:04:35,108
Roger.

38
00:04:35,131 --> 00:04:37,195
Roger, get in here, please.

39
00:04:46,543 --> 00:04:49,307
Hold on just a minute.

40
00:04:50,788 --> 00:04:52,487
Mrs. Jones?

41
00:04:52,510 --> 00:04:53,479
Yeah?

42
00:04:53,502 --> 00:04:55,771
Uh, where do you want it set up?

43
00:04:55,794 --> 00:04:58,374
W-what?

44
00:04:58,397 --> 00:05:00,616
Sonny Jim's new gym set,

45
00:05:00,639 --> 00:05:02,838
courtesy of the Mitchum brothers.

46
00:05:16,016 --> 00:05:17,715
And the car, too?

47
00:05:17,738 --> 00:05:19,997
Mitchum brothers.

48
00:05:20,020 --> 00:05:24,682
Where do you want the gym?

49
00:05:24,705 --> 00:05:26,084
Backyard?

50
00:05:26,107 --> 00:05:27,606
All right. Guys!

51
00:05:27,629 --> 00:05:29,528
Let's go. The backyard.

52
00:06:21,888 --> 00:06:23,587
Oh, Dougie.

53
00:06:23,610 --> 00:06:25,189
When you didn't come home last night,

54
00:06:25,212 --> 00:06:28,673
I thought the worst.

55
00:06:28,696 --> 00:06:31,876
Look what you've done.

56
00:06:31,899 --> 00:06:35,881
Sonny Jim's in seventh heaven.

57
00:06:35,904 --> 00:06:38,507
- Seven heaven.
- Mm.

58
00:06:43,022 --> 00:06:46,933
And then the car...

59
00:06:46,956 --> 00:06:50,016
Oh, Dougie...

60
00:06:50,039 --> 00:06:52,602
I love you so much.

61
00:07:00,926 --> 00:07:04,173
_

62
00:07:27,240 --> 00:07:28,739
Fuck.

63
00:07:28,762 --> 00:07:31,221
Fuck.

64
00:07:31,244 --> 00:07:33,264
What's the problem, Ray?

65
00:07:33,287 --> 00:07:34,785
I killed that guy.

66
00:07:34,808 --> 00:07:37,588
He's the one I told you about.

67
00:07:40,174 --> 00:07:43,115
You didn't kill him too good, Ray.

68
00:07:43,138 --> 00:07:45,797
I will now.

69
00:07:45,820 --> 00:07:47,960
Hey, Ray, you in here somewhere?

70
00:07:47,983 --> 00:07:49,522
And how did he get the code?

71
00:07:49,545 --> 00:07:51,243
I gave it to him.

72
00:07:51,266 --> 00:07:52,506
Came to see you, buddy.

73
00:07:52,508 --> 00:07:55,408
But only to the door.

74
00:07:55,431 --> 00:07:58,652
So he's trapped.

75
00:07:58,675 --> 00:07:59,653
And mine.

76
00:07:59,676 --> 00:08:01,335
All right.

77
00:08:01,358 --> 00:08:03,700
I'll let you have him.

78
00:08:03,723 --> 00:08:06,941
I want to have some fun with him first.

79
00:08:06,964 --> 00:08:08,966
Bring him up!

80
00:08:12,209 --> 00:08:14,492
Get in the elevator.

81
00:08:45,566 --> 00:08:47,688
Put the gun away, Ray.

82
00:09:05,508 --> 00:09:08,408
What do we have here?

83
00:09:08,431 --> 00:09:11,492
I came to see my friend Ray.

84
00:09:11,515 --> 00:09:13,974
I'm here,

85
00:09:13,997 --> 00:09:16,657
you fuck.

86
00:09:16,680 --> 00:09:19,060
Settle down, Ray.

87
00:09:19,083 --> 00:09:21,484
Looks like we got ourselves
a new contestant here.

88
00:09:24,329 --> 00:09:26,651
Tell him how it works, Muddy.

89
00:09:29,054 --> 00:09:31,313
Real simple.

90
00:09:31,336 --> 00:09:34,877
This man is our boss...

91
00:09:34,900 --> 00:09:37,864
'cause no one can beat
him at arm wrestling.

92
00:09:40,106 --> 00:09:43,990
Imagine all the men who've tried.

93
00:09:45,192 --> 00:09:46,690
Many, many.

94
00:09:46,713 --> 00:09:48,652
In 14 years,

95
00:09:48,675 --> 00:09:50,895
no one's ever even come close.

96
00:09:50,918 --> 00:09:54,859
Any new guy gets one chance.

97
00:09:54,882 --> 00:09:57,022
One chance.

98
00:09:57,045 --> 00:09:59,264
And if you lose,

99
00:09:59,287 --> 00:10:02,348
Renzo's your boss.

100
00:10:02,371 --> 00:10:05,351
So you can leave now.

101
00:10:05,374 --> 00:10:08,034
If you stay and lose

102
00:10:08,057 --> 00:10:11,878
and you do not do what Renzo says...

103
00:10:11,901 --> 00:10:13,800
you die.

104
00:10:13,823 --> 00:10:15,922
So you decide.

105
00:10:15,945 --> 00:10:19,847
You stay and play the
game. It's your choice.

106
00:10:19,870 --> 00:10:21,569
Looking at you,

107
00:10:21,592 --> 00:10:23,811
I'd say you better leave.

108
00:10:28,292 --> 00:10:30,432
What is this,

109
00:10:30,446 --> 00:10:34,383
kindergarten?

110
00:10:34,406 --> 00:10:36,185
Nursery school?

111
00:10:41,093 --> 00:10:43,192
What do I get if I win?

112
00:10:46,779 --> 00:10:49,880
Then you'd be our boss.

113
00:10:49,903 --> 00:10:53,043
I don't want to be your boss.

114
00:10:53,066 --> 00:10:55,151
But if I win, I want him.

115
00:11:06,881 --> 00:11:08,821
Step inside.

116
00:11:08,844 --> 00:11:11,303
Let's play the game.

117
00:11:36,485 --> 00:11:39,857
That was from the
nursery-school teacher.

118
00:11:57,057 --> 00:11:59,059
Sit down.

119
00:12:28,731 --> 00:12:30,871
Rules!

120
00:12:30,894 --> 00:12:33,393
Starting position.

121
00:12:33,416 --> 00:12:36,620
Wrestling arm on table.

122
00:12:39,423 --> 00:12:40,922
Yeah.

123
00:12:40,945 --> 00:12:43,445
Doesn't know what he got into.

124
00:12:43,468 --> 00:12:47,970
Other hand cannot touch table.

125
00:12:47,993 --> 00:12:50,853
Hands up!

126
00:12:50,876 --> 00:12:52,878
Grip!

127
00:13:05,979 --> 00:13:08,782
Do not start until I say.

128
00:13:10,617 --> 00:13:11,676
You ready, boss?

129
00:13:11,699 --> 00:13:13,701
Ready.

130
00:13:15,102 --> 00:13:16,201
You ready?

131
00:13:16,224 --> 00:13:19,204
Ready.

132
00:13:19,227 --> 00:13:20,766
Look at him.

133
00:13:20,789 --> 00:13:22,608
Yeah, he's ready.

134
00:13:22,631 --> 00:13:25,033
He's not ready.

135
00:13:27,436 --> 00:13:29,335
Commence arm wrestle!

136
00:13:43,213 --> 00:13:44,792
Ain't touching yet!

137
00:13:44,815 --> 00:13:46,994
Take him out!

138
00:13:47,017 --> 00:13:48,676
Take him down!

139
00:13:53,910 --> 00:13:55,369
Starting positions.

140
00:13:55,410 --> 00:13:57,051
Come on.

141
00:13:57,067 --> 00:13:58,708
- Come on, boss.
- Boss, what are you doing?

142
00:13:58,710 --> 00:13:59,950
Come on, stop playing around, boss.

143
00:13:59,952 --> 00:14:03,252
Yeah.

144
00:14:12,045 --> 00:14:14,545
- Don't play around, boss.
- Come on, finish him.

145
00:14:14,568 --> 00:14:16,186
Come on, do it!

146
00:14:21,215 --> 00:14:23,595
Starting position's more comfortable.

147
00:14:26,501 --> 00:14:28,039
Come on, man!

148
00:14:29,504 --> 00:14:31,003
Come on, boss! Get him!

149
00:14:31,026 --> 00:14:33,485
Don't you fucking move, Ray!

150
00:14:33,508 --> 00:14:35,247
- Oh, come on.
- Come on, boss.

151
00:14:35,270 --> 00:14:37,490
Bring it back, bring
it back, bring it back.

152
00:14:37,513 --> 00:14:40,173
Come on, come on.

153
00:14:48,405 --> 00:14:51,625
It hurt my arm when
you moved it down here.

154
00:14:53,811 --> 00:14:56,751
But it really hurt when
you had it down here.

155
00:15:10,029 --> 00:15:11,007
See?

156
00:15:12,671 --> 00:15:15,211
Doesn't that hurt your
arm when I go like that?

157
00:15:17,477 --> 00:15:20,257
I think it's much worse
when it's down here.

158
00:15:22,242 --> 00:15:23,861
Ah, fuck.

159
00:15:26,286 --> 00:15:30,668
Let's go back to starting positions.

160
00:15:30,691 --> 00:15:32,590
It's really much more comfortable.

161
00:15:35,617 --> 00:15:37,996
Take him out now!

162
00:15:38,019 --> 00:15:39,438
You best stay here.

163
00:15:39,461 --> 00:15:41,640
- Finish him!
- Come on!

164
00:15:45,668 --> 00:15:47,367
Take him out!

165
00:15:48,631 --> 00:15:51,171
Oh, shit!

166
00:15:51,194 --> 00:15:53,516
Oh!

167
00:15:59,763 --> 00:16:01,142
Grab him.

168
00:16:01,165 --> 00:16:02,543
Stand up, stand up.

169
00:16:02,566 --> 00:16:05,266
- Stand up, stay there.
- Shit.

170
00:16:12,617 --> 00:16:15,237
He's all yours, boss.

171
00:16:15,260 --> 00:16:19,802
Give me some cell phones.

172
00:16:19,825 --> 00:16:22,829
Y-you're not gonna get any
reception up here, boss.

173
00:16:36,353 --> 00:16:38,675
Ray and I are gonna need some privacy.

174
00:16:42,290 --> 00:16:44,292
He's all yours, boss.

175
00:17:05,275 --> 00:17:08,456
Can we talk about this?

176
00:17:08,479 --> 00:17:11,179
Aah!

177
00:17:11,202 --> 00:17:14,903
Gaah!

178
00:17:19,251 --> 00:17:22,191
Now we can talk.

179
00:17:40,754 --> 00:17:42,756
Do you need any money?

180
00:17:46,388 --> 00:17:48,390
No.

181
00:18:02,979 --> 00:18:05,719
Somebody hired you to kill me.

182
00:18:05,742 --> 00:18:07,320
Who is it?

183
00:18:10,507 --> 00:18:13,003
I can make you tell me.

184
00:18:13,031 --> 00:18:15,033
I know it.

185
00:18:17,320 --> 00:18:21,101
It came through a man
named Phillip Jeffries.

186
00:18:21,132 --> 00:18:23,311
At least that's the name he gives.

187
00:18:23,345 --> 00:18:26,021
I never met him.

188
00:18:26,044 --> 00:18:30,826
I only talked to him on the phone.

189
00:18:30,849 --> 00:18:33,990
Keep talking.

190
00:18:34,013 --> 00:18:38,257
He set the whole prison
thing up with Warden Murphy.

191
00:18:40,296 --> 00:18:43,757
Jeffries says you were gonna kill me.

192
00:18:43,780 --> 00:18:45,358
He said I could get out

193
00:18:45,381 --> 00:18:49,643
and stay out if I killed you first.

194
00:18:49,666 --> 00:18:51,668
Why?

195
00:18:54,231 --> 00:18:58,573
He said that you got something
inside that they want.

196
00:19:08,847 --> 00:19:13,069
Did he ever mention Major Briggs?

197
00:19:13,092 --> 00:19:15,712
No.

198
00:19:15,735 --> 00:19:18,194
Easy, Ray.

199
00:19:18,217 --> 00:19:20,397
You know I don't have a gun.

200
00:19:20,420 --> 00:19:22,462
I got to show you something.

201
00:19:29,790 --> 00:19:31,249
Oh.

202
00:19:35,316 --> 00:19:39,460
Jeffries said I was supposed
to put this on you...

203
00:19:39,488 --> 00:19:41,490
after I killed you.

204
00:19:44,406 --> 00:19:47,186
Where did you get that?

205
00:19:47,209 --> 00:19:49,269
It was given to me...

206
00:19:49,292 --> 00:19:53,153
right before I walked out
of my cell and saw you.

207
00:19:53,176 --> 00:19:55,556
Who gave it to you?

208
00:19:57,741 --> 00:20:00,000
A guard.

209
00:20:00,023 --> 00:20:02,803
I don't know.

210
00:20:02,826 --> 00:20:06,688
He was dressed as a guard,
but I'd never seen him before.

211
00:20:11,716 --> 00:20:15,801
Put it on... ring finger, left hand.

212
00:20:29,055 --> 00:20:31,795
Now...

213
00:20:31,818 --> 00:20:34,398
you know what I want, Ray.

214
00:20:36,824 --> 00:20:40,365
You want the coordinates
I got from Hastings?

215
00:20:40,388 --> 00:20:43,528
Rather, his pretty secretary, Betty?

216
00:20:43,551 --> 00:20:46,532
Do you really think I'm
gonna give them to you?

217
00:20:46,555 --> 00:20:49,958
You really think you could even
trust the numbers I give you?

218
00:20:53,002 --> 00:20:55,765
I know who you are.

219
00:21:01,731 --> 00:21:05,272
Can I reach in my pocket?

220
00:21:05,295 --> 00:21:07,915
Depends on what's in the pocket.

221
00:21:07,938 --> 00:21:09,357
The numbers, stupid.

222
00:21:09,380 --> 00:21:10,998
I have the coordinates written out.

223
00:21:11,021 --> 00:21:12,760
They're in my pocket.

224
00:21:34,296 --> 00:21:36,498
Here...

225
00:21:47,461 --> 00:21:51,603
Ray, where is Phillip Jeffries?

226
00:21:51,626 --> 00:21:53,628
I don't know.

227
00:21:54,749 --> 00:21:57,593
Ray, where's Phillip Jeffries?

228
00:22:01,477 --> 00:22:02,895
Last I heard,

229
00:22:02,918 --> 00:22:05,458
he was at a place called The Dutchman's,

230
00:22:05,481 --> 00:22:07,483
but it's not a real place.

231
00:22:10,807 --> 00:22:13,027
I know what it is.

232
00:23:25,169 --> 00:23:27,789
No. You went too far.

233
00:23:27,812 --> 00:23:31,513
It's... it's about two blocks back.

234
00:23:31,536 --> 00:23:34,716
Try to make a U-turn.

235
00:23:34,739 --> 00:23:36,365
Okay, then jus...

236
00:23:36,386 --> 00:23:38,829
Go around the block. You just missed it.

237
00:23:41,787 --> 00:23:43,966
Yeah. I'll tell him.

238
00:23:43,989 --> 00:23:45,488
All right. Bye, Mom.

239
00:23:45,511 --> 00:23:49,012
Drive careful.

240
00:23:49,035 --> 00:23:51,575
Mom wants us to come to Sunday dinner.

241
00:23:51,598 --> 00:23:53,537
Hopes there's no murders this weekend.

242
00:23:53,560 --> 00:23:56,380
Fat chance that's gonna happen.

243
00:23:58,806 --> 00:24:02,106
Hey, hey, hey! She
can't piss on the floor!

244
00:24:02,129 --> 00:24:03,948
Get her out of here!

245
00:24:03,971 --> 00:24:05,710
She's still pissing, Phil.

246
00:24:05,733 --> 00:24:08,158
Cocksuckers! I'll shit in your mouth!

247
00:24:08,189 --> 00:24:09,144
I'll get her.

248
00:24:10,300 --> 00:24:11,757
And she's got a knife!

249
00:24:11,780 --> 00:24:13,119
Fuck you, Twinkies!

250
00:24:13,142 --> 00:24:14,560
I'll cut your nuts off!

251
00:24:14,583 --> 00:24:16,162
Tase her, Tase her!

252
00:24:16,185 --> 00:24:17,745
Phil, Tase her!

253
00:24:25,755 --> 00:24:27,494
Get her out of here.

254
00:24:28,719 --> 00:24:30,778
We want to report a cop!

255
00:24:30,801 --> 00:24:33,501
Take a seat, ma'am. I'll
be with you in a minute.

256
00:24:33,524 --> 00:24:37,665
Got the prints on our pal Douglas Jones.

257
00:24:37,688 --> 00:24:38,827
Oh.

258
00:24:38,850 --> 00:24:40,589
According to AFIS, he escaped

259
00:24:40,612 --> 00:24:44,233
from a high-security prison
in South Dakota two days ago.

260
00:24:44,256 --> 00:24:46,475
- What?
- No, it gets better.

261
00:24:46,498 --> 00:24:48,557
He's a missing FBI agent.

262
00:24:50,783 --> 00:24:52,442
That...

263
00:24:52,465 --> 00:24:54,564
That's a huge fucking mistake!

264
00:24:55,628 --> 00:24:56,967
What?

265
00:24:56,990 --> 00:24:58,609
- A dollar?
- Oh, go for it.

266
00:24:58,632 --> 00:24:59,650
- Okay.
- Okay.

267
00:24:59,673 --> 00:25:01,675
Sure.

268
00:25:02,476 --> 00:25:03,654
- Oh!
- Ah!

269
00:25:03,677 --> 00:25:05,056
Oh!

270
00:25:05,079 --> 00:25:06,657
All right, all right.

271
00:25:06,680 --> 00:25:08,299
Ex... excuse me?

272
00:25:08,322 --> 00:25:10,221
I-I'm looking for Detective Clark.

273
00:25:10,244 --> 00:25:12,504
Yeah, he's out back, grabbing a smoke.

274
00:25:12,527 --> 00:25:15,347
Just through the doors.

275
00:25:15,370 --> 00:25:17,372
Okay.

276
00:25:18,133 --> 00:25:20,135
Thank you.

277
00:25:24,180 --> 00:25:25,158
Hey.

278
00:25:25,181 --> 00:25:26,880
F-fuck.

279
00:25:26,903 --> 00:25:28,903
- What are you doing?
- I need to ask you a question.

280
00:25:28,905 --> 00:25:30,144
You know you're not
supposed to come here.

281
00:25:30,146 --> 00:25:32,686
I have to ask you a question.

282
00:25:32,709 --> 00:25:33,687
Better be good.

283
00:25:33,710 --> 00:25:36,530
It is.

284
00:25:36,553 --> 00:25:40,254
I need to know a good
poison I could use...

285
00:25:40,277 --> 00:25:42,279
Undetectable.

286
00:25:44,081 --> 00:25:45,300
You shit.

287
00:25:45,323 --> 00:25:47,783
What?

288
00:25:47,806 --> 00:25:50,225
Aconitine.

289
00:25:50,248 --> 00:25:51,987
Crime labs are getting wise to it,

290
00:25:52,010 --> 00:25:53,229
but it's your best bet.

291
00:25:53,252 --> 00:25:55,311
Where do I get it?

292
00:25:55,334 --> 00:25:58,154
By paying me top fucking dollar, cowboy.

293
00:25:58,177 --> 00:26:01,037
Why are you so against me?

294
00:26:01,060 --> 00:26:02,799
'Cause you're a weak fucking coward.

295
00:26:02,822 --> 00:26:05,225
It makes me sick just to look at you.

296
00:26:08,869 --> 00:26:10,968
I'm trying to keep this whole operation

297
00:26:10,991 --> 00:26:13,891
from falling apart.

298
00:26:13,914 --> 00:26:17,919
Somebody's onto us. That's
why I need the stuff.

299
00:26:20,321 --> 00:26:21,379
It's gonna cost you.

300
00:26:21,402 --> 00:26:22,901
Five...

301
00:26:22,924 --> 00:26:25,224
thousand.

302
00:26:25,254 --> 00:26:26,315
It'll do the job,

303
00:26:26,347 --> 00:26:28,147
give you two hours to get away.

304
00:26:28,170 --> 00:26:31,551
It's perfect for a
chickenshit punk like you.

305
00:26:31,574 --> 00:26:33,576
I'll get the money.

306
00:26:38,261 --> 00:26:39,880
Nine-thirty tonight,

307
00:26:39,903 --> 00:26:41,762
outside of Crosley's,

308
00:26:41,785 --> 00:26:43,787
at the back door.

309
00:26:52,517 --> 00:26:54,519
What's up?

310
00:26:56,121 --> 00:26:58,123
He's cracking.

311
00:26:59,484 --> 00:27:02,705
The fuck wants to poison somebody.

312
00:27:02,728 --> 00:27:05,668
I'll call Mr. Todd.

313
00:27:05,691 --> 00:27:08,111
Yeah.

314
00:27:25,072 --> 00:27:27,012
Utah.

315
00:27:27,035 --> 00:27:28,613
Mormons.

316
00:27:29,958 --> 00:27:32,137
They don't drink liquor.

317
00:27:32,167 --> 00:27:34,747
They don't drink coffee.

318
00:27:34,763 --> 00:27:37,183
They don't drink Coca-Cola.

319
00:27:37,206 --> 00:27:38,865
And...

320
00:27:38,888 --> 00:27:41,467
they don't even have
sex before marriage.

321
00:27:42,852 --> 00:27:44,271
Yeah, but when they do get married,

322
00:27:44,294 --> 00:27:46,753
I heard they... they can marry, like,

323
00:27:46,776 --> 00:27:50,157
six or ten women.

324
00:27:50,180 --> 00:27:54,442
Funny there's not more of them.

325
00:27:54,465 --> 00:27:57,445
I guess it's the drinks.

326
00:28:42,317 --> 00:28:44,319
Oh, Dougie.

327
00:29:57,640 --> 00:29:59,179
Good morning, Dougie.

328
00:29:59,202 --> 00:30:00,460
What do you say

329
00:30:00,483 --> 00:30:04,224
to a nice hot cup of coffee?

330
00:30:04,247 --> 00:30:05,666
Coffee.

331
00:30:05,689 --> 00:30:06,947
It's on me.

332
00:30:06,970 --> 00:30:09,951
Coffee for the great Dougie Jones.

333
00:30:09,974 --> 00:30:11,152
Dougie Jones.

334
00:30:17,582 --> 00:30:19,584
Here you go.

335
00:30:32,999 --> 00:30:35,001
Mm.

336
00:30:38,245 --> 00:30:40,247
Ahh.

337
00:31:54,528 --> 00:31:58,590
Hon, you want some cherry pie?

338
00:31:58,613 --> 00:32:00,712
Cherry pie.

339
00:32:00,735 --> 00:32:03,859
Go sit down. I'll bring you a slice.

340
00:32:06,609 --> 00:32:09,172
Go enjoy your coffee.

341
00:32:10,666 --> 00:32:13,086
Coffee.

342
00:32:13,109 --> 00:32:15,311
Don't worry about it, okay?

343
00:32:53,754 --> 00:32:55,613
Dougie...

344
00:32:55,636 --> 00:32:57,975
there's your coffee.

345
00:32:57,998 --> 00:33:00,218
Your coffee.

346
00:33:03,244 --> 00:33:04,783
Oh, God!

347
00:33:04,806 --> 00:33:07,305
So sorry. I never meant to hurt anyone.

348
00:33:35,119 --> 00:33:37,562
Here's your cherry pie.

349
00:33:50,856 --> 00:33:52,195
Oh, oh...

350
00:33:54,781 --> 00:33:57,744
That bad, huh?

351
00:34:02,629 --> 00:34:05,089
Dougie!

352
00:34:05,112 --> 00:34:06,931
Dougie, I'm so sorry!

353
00:34:06,954 --> 00:34:10,175
So sorry!

354
00:34:10,198 --> 00:34:12,200
Mm.

355
00:34:14,923 --> 00:34:16,461
Mm.

356
00:34:38,308 --> 00:34:39,687
Hey, Becky.

357
00:34:39,710 --> 00:34:42,490
Mom...

358
00:34:42,513 --> 00:34:45,013
Steven never came home last night.

359
00:34:45,036 --> 00:34:46,695
That's two nights that he's been gone.

360
00:34:46,718 --> 00:34:48,457
That's two days, Mom.

361
00:34:48,480 --> 00:34:51,740
Oh, I'm sorry, honey.

362
00:34:51,763 --> 00:34:53,823
I'm really worried.

363
00:34:53,846 --> 00:34:56,025
Well, maybe he just needs some time.

364
00:34:56,048 --> 00:34:58,508
I don't know. I think he's
going through something bad.

365
00:34:58,531 --> 00:35:00,670
I can feel it.

366
00:35:00,693 --> 00:35:03,233
Okay, honey, can we
talk about this later?

367
00:35:03,256 --> 00:35:04,875
Hungry customers.

368
00:35:04,898 --> 00:35:07,437
Sure.

369
00:35:11,665 --> 00:35:13,604
No, you know what?

370
00:35:13,627 --> 00:35:15,166
Why don't you come down here,

371
00:35:15,189 --> 00:35:16,407
and I'm gonna serve you up

372
00:35:16,430 --> 00:35:19,050
a beautiful piece of cherry pie,

373
00:35:19,073 --> 00:35:20,932
a scoop of vanilla ice cream,

374
00:35:20,955 --> 00:35:24,696
and lots of whipped cream.

375
00:35:24,719 --> 00:35:26,498
Oh...

376
00:35:26,521 --> 00:35:28,300
damn, okay.

377
00:35:28,323 --> 00:35:29,862
Ah.

378
00:35:29,885 --> 00:35:31,624
That sounds so good. Okay.

379
00:35:31,647 --> 00:35:32,946
Okay, I'll be right there.

380
00:35:32,969 --> 00:35:34,187
Okay, hurry up, and we'll find

381
00:35:34,210 --> 00:35:35,749
some time to talk, okay?

382
00:35:35,772 --> 00:35:37,270
Okay, thanks. I love you.

383
00:35:37,293 --> 00:35:39,295
I love you, too.

384
00:35:54,945 --> 00:35:56,203
I...

385
00:35:56,237 --> 00:35:57,813
I can't believe what I've don...

386
00:35:57,836 --> 00:35:58,955
I can't believe what I've become.

387
00:35:58,957 --> 00:36:00,175
I tried poisoning Dougie.

388
00:36:00,198 --> 00:36:01,977
He saw right through me. Oh, God.

389
00:36:02,000 --> 00:36:03,379
He was so kind about it.

390
00:36:03,402 --> 00:36:05,341
I can't believe what I was about to do.

391
00:36:05,364 --> 00:36:08,344
I have to confess.

392
00:36:08,367 --> 00:36:11,027
Confess.

393
00:36:11,050 --> 00:36:13,030
I will, Dougie.

394
00:36:13,053 --> 00:36:15,055
I will.

395
00:36:16,296 --> 00:36:19,397
Bushnell...

396
00:36:19,420 --> 00:36:21,919
I've been selling you down the river

397
00:36:21,942 --> 00:36:24,002
for months and months for Duncan Todd.

398
00:36:24,025 --> 00:36:25,683
I've been working for Todd.

399
00:36:25,706 --> 00:36:28,647
I...

400
00:36:28,670 --> 00:36:31,810
I've lied and cheated for money.

401
00:36:31,833 --> 00:36:33,852
Anthony...

402
00:36:33,875 --> 00:36:35,214
Dougie already showed me.

403
00:36:35,237 --> 00:36:37,239
He explained all this already.

404
00:36:39,962 --> 00:36:41,581
He did?

405
00:36:41,604 --> 00:36:43,703
Now that you're confessing,

406
00:36:43,726 --> 00:36:45,986
I have to admit that my anger,

407
00:36:46,009 --> 00:36:48,388
my contempt for you

408
00:36:48,411 --> 00:36:49,830
is subsiding.

409
00:36:52,505 --> 00:36:55,316
Dougie even implicated himself.

410
00:36:55,339 --> 00:36:57,999
And he showed me how
you manipulated claims,

411
00:36:58,022 --> 00:36:59,761
and you cost me plenty.

412
00:36:59,784 --> 00:37:02,404
I trusted you, Anthony.

413
00:37:02,427 --> 00:37:04,846
I looked at you as my friend

414
00:37:04,869 --> 00:37:06,889
and my number-one sales agent.

415
00:37:06,912 --> 00:37:09,171
Number-one sales agent.

416
00:37:09,194 --> 00:37:10,773
How can I make it up to you?

417
00:37:10,796 --> 00:37:14,697
I'm so ashamed of what I've done.

418
00:37:14,720 --> 00:37:16,299
And if it weren't for Dougie,

419
00:37:16,322 --> 00:37:18,181
I might have a murder on my hands.

420
00:37:18,204 --> 00:37:21,865
Oh, my God, what can I do?

421
00:37:21,888 --> 00:37:23,867
I was prepared to send you away

422
00:37:23,890 --> 00:37:26,991
for a long, long time.

423
00:37:27,014 --> 00:37:28,432
Oh.

424
00:37:28,455 --> 00:37:29,931
But now...

425
00:37:29,954 --> 00:37:34,039
are you prepared to
testify against Duncan Todd?

426
00:37:34,062 --> 00:37:36,314
Y-yes.

427
00:37:36,355 --> 00:37:37,574
Y-yes.

428
00:37:37,595 --> 00:37:39,525
Yes, even if I die in the process.

429
00:37:39,548 --> 00:37:41,647
I haven't slept for weeks.

430
00:37:41,670 --> 00:37:44,090
I vomited blood. I can't live like this.

431
00:37:44,113 --> 00:37:46,372
I only want to die or change.

432
00:37:46,395 --> 00:37:47,694
Bushnell, please help me.

433
00:37:47,717 --> 00:37:49,976
I only want to make things right again.

434
00:37:53,563 --> 00:37:57,144
And these two cops that Dougie found?

435
00:37:57,167 --> 00:38:00,828
Wha... He knows about them, too?

436
00:38:00,851 --> 00:38:02,853
Them, too.

437
00:38:07,699 --> 00:38:08,957
They're worse than Todd.

438
00:38:08,980 --> 00:38:10,919
You don't know what you're asking.

439
00:38:10,942 --> 00:38:12,241
Oh...

440
00:38:12,264 --> 00:38:15,376
I'm not really asking, Anthony.

441
00:38:17,669 --> 00:38:19,649
I-I only want to fix

442
00:38:19,672 --> 00:38:21,050
this mess I made.

443
00:38:25,838 --> 00:38:29,099
Dougie saved my life.

444
00:38:29,122 --> 00:38:31,582
Thank you, Dougie.

445
00:38:31,605 --> 00:38:33,687
Thank Dougie.

446
00:38:35,751 --> 00:38:37,753
Thank you.

447
00:38:39,725 --> 00:38:41,727
Thank you.

448
00:38:51,867 --> 00:38:53,246
How are you?

449
00:38:53,269 --> 00:38:54,527
How are you?

450
00:38:54,550 --> 00:38:55,548
Hanging in.

451
00:38:55,579 --> 00:38:58,051
I will have the usual.

452
00:38:58,074 --> 00:39:00,076
Okay.

453
00:39:01,758 --> 00:39:03,617
- Get that right up for you.
- Thanks.

454
00:39:03,640 --> 00:39:05,642
Yeah, no problem.

455
00:39:13,491 --> 00:39:14,709
Hey, Norma.

456
00:39:14,732 --> 00:39:16,711
Shelly go home already?

457
00:39:16,734 --> 00:39:18,233
Yeah, she did.

458
00:39:18,256 --> 00:39:20,435
Oh, okay.

459
00:39:22,861 --> 00:39:24,880
I'll leave you two.

460
00:39:24,903 --> 00:39:27,203
No, no, come and have some dinner.

461
00:39:27,226 --> 00:39:30,727
I just ordered. Thanks.

462
00:39:30,750 --> 00:39:32,809
Bobby, get your butt back over here.

463
00:39:32,832 --> 00:39:35,973
It's no good eating alone.

464
00:39:39,039 --> 00:39:40,217
Thanks.

465
00:39:45,206 --> 00:39:46,624
So...

466
00:39:48,009 --> 00:39:50,348
What's new, Deputy?

467
00:39:50,371 --> 00:39:51,910
Oh, well,

468
00:39:51,933 --> 00:39:55,914
we, uh, found some stuff
that my dad left today.

469
00:39:55,937 --> 00:39:59,278
- Really?
- Mm-hmm.

470
00:39:59,301 --> 00:40:01,561
What kind of stuff?

471
00:40:01,584 --> 00:40:04,804
Don't know yet, but it...

472
00:40:04,827 --> 00:40:06,126
Something.

473
00:40:06,149 --> 00:40:08,208
- Oh.
- You know?

474
00:40:10,634 --> 00:40:11,852
Oh.

475
00:40:11,875 --> 00:40:13,877
Thanks.

476
00:40:16,476 --> 00:40:18,055
We're gonna check it out, though.

477
00:40:18,078 --> 00:40:20,080
I'll tell you that.

478
00:40:21,842 --> 00:40:24,943
I'll go bring your dinner, Ed.

479
00:40:24,966 --> 00:40:26,171
Hey?

480
00:40:26,187 --> 00:40:27,707
You want me to move to another booth?

481
00:40:27,710 --> 00:40:29,668
So you guys can...?

482
00:40:29,691 --> 00:40:33,192
No reason, pal. Nothing happening here.

483
00:40:35,177 --> 00:40:36,997
- There you go.
- Thanks, babe.

484
00:40:37,012 --> 00:40:39,479
Hey, you.

485
00:40:39,502 --> 00:40:42,402
Hey, girl.

486
00:40:42,425 --> 00:40:44,427
- Hey.
- Mm.

487
00:40:49,513 --> 00:40:50,931
Oh...

488
00:40:50,954 --> 00:40:52,092
You two talk business.

489
00:40:52,115 --> 00:40:53,534
We'll move somewhere else.

490
00:40:59,483 --> 00:41:01,423
Good to see you, Walter.

491
00:41:01,446 --> 00:41:04,226
Oh, yeah. Good to see you, too.

492
00:41:07,212 --> 00:41:09,231
What's his name again?

493
00:41:09,254 --> 00:41:10,593
Ed.

494
00:41:10,616 --> 00:41:11,794
Ed Hurley.

495
00:41:11,817 --> 00:41:14,237
Oh, right, yeah.

496
00:41:14,260 --> 00:41:15,598
You're looking beautiful.

497
00:41:15,621 --> 00:41:16,960
Well, thanks.

498
00:41:18,544 --> 00:41:21,445
So, uh, to what do I owe this pleasure?

499
00:41:21,468 --> 00:41:23,887
Norma, I had to make the drive

500
00:41:23,910 --> 00:41:26,811
'cause I got last month's
reports this morning,

501
00:41:26,834 --> 00:41:29,814
and I was so excited
to share them with you.

502
00:41:29,837 --> 00:41:32,056
Tell me.

503
00:41:32,079 --> 00:41:34,482
Hmm-mm.

504
00:41:36,324 --> 00:41:40,906
Three of our five Norma's
Double R franchises

505
00:41:40,929 --> 00:41:43,949
turned a profit.

506
00:41:43,972 --> 00:41:47,193
And that's a huge milestone
for such a new brand,

507
00:41:47,216 --> 00:41:49,716
particularly when this whole region

508
00:41:49,739 --> 00:41:53,560
still faces such uphill
challenges economically.

509
00:41:53,583 --> 00:41:54,921
So that's good?

510
00:41:54,944 --> 00:41:56,763
That's very good.

511
00:42:02,713 --> 00:42:04,715
Looking at what's...

512
00:42:06,149 --> 00:42:08,016
Curiously,

513
00:42:08,039 --> 00:42:09,618
one of the two that's lagging

514
00:42:09,641 --> 00:42:11,179
is this one right here...

515
00:42:11,202 --> 00:42:12,541
Your flagship diner.

516
00:42:12,564 --> 00:42:13,982
Well, business always

517
00:42:14,005 --> 00:42:15,624
takes a little dip this time of year.

518
00:42:15,647 --> 00:42:17,426
It's been going on for a few months now.

519
00:42:17,449 --> 00:42:20,149
So I took the liberty

520
00:42:20,172 --> 00:42:22,231
of running a point-of-sale analysis

521
00:42:22,254 --> 00:42:25,755
between this location and the others.

522
00:42:25,778 --> 00:42:27,757
I-I can't really decipher that.

523
00:42:27,780 --> 00:42:30,881
Could you just tell me what it means?

524
00:42:30,904 --> 00:42:32,603
In black and white,

525
00:42:32,626 --> 00:42:34,765
you're spending too much per pie

526
00:42:34,788 --> 00:42:37,568
and not charging enough.

527
00:42:37,591 --> 00:42:39,651
Well, look, Walter,

528
00:42:39,674 --> 00:42:43,214
I wanted to say this
to you before. It's...

529
00:42:43,237 --> 00:42:46,258
I-I've heard from other people

530
00:42:46,281 --> 00:42:48,781
that they think that our
pies at the other locations

531
00:42:48,804 --> 00:42:52,144
are just not as good as
the ones we have here.

532
00:42:52,167 --> 00:42:53,159
I hear you.

533
00:42:53,183 --> 00:42:55,468
And I gave them all my exact recipes,

534
00:42:55,491 --> 00:42:58,031
as per our agreement,

535
00:42:58,054 --> 00:43:00,073
but I don't think
they're following them.

536
00:43:00,096 --> 00:43:01,595
Norma, I assure you

537
00:43:01,618 --> 00:43:03,236
they're following your recipes

538
00:43:03,259 --> 00:43:05,839
to the letter, but also...

539
00:43:05,862 --> 00:43:08,282
per the agreement...

540
00:43:08,305 --> 00:43:10,725
Using their discretion about
where they get the ingredients.

541
00:43:10,748 --> 00:43:12,206
Mm, no.

542
00:43:12,229 --> 00:43:16,611
All my ingredients are
natural, organic, local.

543
00:43:16,634 --> 00:43:18,253
I know. You make them with love.

544
00:43:18,276 --> 00:43:20,896
But this was our agreement.

545
00:43:20,919 --> 00:43:22,418
Norma...

546
00:43:22,441 --> 00:43:24,099
you're a real artist.

547
00:43:24,122 --> 00:43:27,223
But love doesn't always turn a profit.

548
00:43:27,246 --> 00:43:29,225
We believe in you 100 percent,

549
00:43:29,248 --> 00:43:31,067
but from a business perspective,

550
00:43:31,090 --> 00:43:34,311
the board would like you to
consider some alternatives

551
00:43:34,334 --> 00:43:36,673
without sacrificing any
of the high standards

552
00:43:36,696 --> 00:43:39,099
that you're so well-known for.

553
00:43:40,901 --> 00:43:43,441
Well, if you can
explain the alternatives,

554
00:43:43,464 --> 00:43:45,963
I'll... I'll look into it.

555
00:43:45,986 --> 00:43:47,565
Well, look, I-I don't mean to sound

556
00:43:47,588 --> 00:43:51,249
discouraging one little
bit. This is all good news.

557
00:43:51,272 --> 00:43:53,211
It's just about tweaking the formula

558
00:43:53,234 --> 00:43:57,296
to ensure consistency and profitability.

559
00:43:57,319 --> 00:43:59,338
For instance,

560
00:43:59,361 --> 00:44:01,581
we think it's really
time you changed this name

561
00:44:01,604 --> 00:44:03,262
to Norma's Double R.

562
00:44:05,888 --> 00:44:08,268
You know, Walter, in Twin Peaks,

563
00:44:08,291 --> 00:44:11,471
it's been the Double R
Diner for over 50 years,

564
00:44:11,494 --> 00:44:15,035
and that's how people know it.

565
00:44:15,058 --> 00:44:16,597
No disrespect to the Double R,

566
00:44:16,620 --> 00:44:19,080
but you'll recall our
market research showed

567
00:44:19,103 --> 00:44:21,763
people responded so much more favorably

568
00:44:21,786 --> 00:44:23,164
to your name...

569
00:44:23,187 --> 00:44:26,208
Norma's Double R, as it should be.

570
00:44:26,231 --> 00:44:29,051
You're the face of the franchise.

571
00:44:33,399 --> 00:44:35,858
Are we on for dinner later?

572
00:44:35,881 --> 00:44:37,941
To celebrate?

573
00:44:40,486 --> 00:44:42,506
Yes, Walter.

574
00:44:45,492 --> 00:44:46,790
So...

575
00:44:46,813 --> 00:44:50,514
Okay, so, just in case...

576
00:45:39,191 --> 00:45:41,811
I'm sorry. We're closed.

577
00:45:41,829 --> 00:45:43,051
Oh, my God!

578
00:45:43,074 --> 00:45:44,915
Oh.

579
00:45:44,917 --> 00:45:46,656
Dr. Jacoby.

580
00:45:46,679 --> 00:45:48,458
Nadine.

581
00:45:48,481 --> 00:45:50,540
- Is that you?
- It's me.

582
00:45:50,563 --> 00:45:52,703
Can I call you Dr. Amp?

583
00:45:52,726 --> 00:45:54,705
That's me.

584
00:45:54,728 --> 00:45:57,228
I usually leave out the back.

585
00:45:57,251 --> 00:45:58,429
Oh, my God!

586
00:45:58,452 --> 00:46:00,792
I love your show so much.

587
00:46:00,815 --> 00:46:03,715
You have done so much for me.

588
00:46:03,738 --> 00:46:06,558
Well, I love your...
Your window display.

589
00:46:06,581 --> 00:46:07,799
Oh.

590
00:46:07,822 --> 00:46:09,201
Do you like it?

591
00:46:09,224 --> 00:46:11,884
- Oh, my God.
- Do you really like it?

592
00:46:11,907 --> 00:46:14,126
It... it's magnificent.

593
00:46:14,149 --> 00:46:15,968
And those drapes

594
00:46:15,991 --> 00:46:20,493
are completely silent.

595
00:46:20,516 --> 00:46:23,817
This is my tribute to you, Dr. Amp.

596
00:46:23,840 --> 00:46:25,178
Thanks to you,

597
00:46:25,208 --> 00:46:29,270
I am really starting to shovel myself

598
00:46:29,286 --> 00:46:31,706
out of the shit!

599
00:46:31,729 --> 00:46:33,748
Oh, Nadine.

600
00:46:33,771 --> 00:46:36,951
That... that just means the world to me.

601
00:46:36,974 --> 00:46:39,274
It really does.

602
00:46:39,297 --> 00:46:40,916
You... you know, it's...

603
00:46:40,939 --> 00:46:43,078
It's us against them.

604
00:46:43,101 --> 00:46:47,883
And I am your most loyal foot soldier...

605
00:46:47,906 --> 00:46:50,086
or...

606
00:46:50,109 --> 00:46:51,968
shoveler.

607
00:46:55,635 --> 00:46:57,013
You know, the...

608
00:46:57,036 --> 00:46:58,575
last... last time I saw you,

609
00:46:58,598 --> 00:47:00,177
it was about seven years ago.

610
00:47:00,200 --> 00:47:01,498
- You...
- Mm.

611
00:47:01,521 --> 00:47:03,460
You were down on your hands and knees,

612
00:47:03,483 --> 00:47:06,664
looking for a potato.

613
00:47:06,687 --> 00:47:08,106
Where was I?

614
00:47:08,129 --> 00:47:09,787
It was, uh, you know,
in the supermarket.

615
00:47:09,810 --> 00:47:12,310
You... you had dropped it.

616
00:47:12,333 --> 00:47:14,473
It... There was a...

617
00:47:14,496 --> 00:47:16,315
a big storm that day.

618
00:47:21,057 --> 00:47:23,059
Oh.

619
00:47:30,033 --> 00:47:33,533
Oh, the right hand catches
the big guy by the ear!

620
00:47:33,556 --> 00:47:37,658
And he finally goes down,
hangs onto the ropes.

621
00:47:37,681 --> 00:47:40,301
Oh, the gentleman asks him if he's okay.

622
00:47:40,324 --> 00:47:43,184
Looks like, uh, round
number one and two under way.

623
00:47:43,207 --> 00:47:44,706
Now it's a boxing match again.

624
00:47:49,053 --> 00:47:52,274
Oh, the right hand catches
the big guy by the ear!

625
00:47:52,297 --> 00:47:56,238
And he finally goes down,
hangs onto the ropes.

626
00:47:56,261 --> 00:47:59,282
Oh, the gentleman asks him if he's okay.

627
00:47:59,305 --> 00:48:02,846
Looks like, uh, round
number one and two under way.

628
00:48:02,869 --> 00:48:05,288
Now it's a boxing match again.

629
00:48:08,862 --> 00:48:11,476
Oh, the right hand catches
the big guy by the ear!

630
00:48:11,478 --> 00:48:14,338
And he finally goes down,
hangs onto the ropes.

631
00:48:14,361 --> 00:48:16,981
Oh, the gentleman asks him if he's okay.

632
00:48:17,004 --> 00:48:20,225
Looks like, uh, round
number one and two under way.

633
00:48:20,248 --> 00:48:21,706
Now it's a boxing match again.

634
00:48:25,694 --> 00:48:28,153
Oh, the right hand catches
the big guy by the ear!

635
00:48:28,176 --> 00:48:32,358
And he finally goes down,
hangs onto the ropes.

636
00:48:32,381 --> 00:48:34,120
Oh, the gentleman asks him if he's okay.

637
00:48:35,275 --> 00:48:37,842
Looks like, uh, round
number one and two under way.

638
00:48:37,867 --> 00:48:40,167
Now it's a boxing match again.

639
00:48:45,235 --> 00:48:48,376
Oh, the right hand

640
00:48:48,399 --> 00:48:51,179
And he finally goes down,
hangs onto the ropes.

641
00:48:53,244 --> 00:48:55,343
Oh, the gentleman asks him if he's okay.

642
00:48:58,450 --> 00:49:01,911
Looks like, uh, round
number one and two under way.

643
00:49:01,934 --> 00:49:04,954
Now it's a boxing match again.

644
00:49:09,375 --> 00:49:12,103
Oh, the right hand catches
the big guy by the ear!

645
00:49:12,105 --> 00:49:16,166
And he finally goes down,
hangs onto the ropes.

646
00:49:16,189 --> 00:49:19,009
Oh, the gentleman asks him if he's okay.

647
00:49:19,032 --> 00:49:21,893
Looks like, uh, round
number one and two under way.

648
00:49:21,916 --> 00:49:24,656
Now it's a boxing match again.

649
00:49:26,841 --> 00:49:29,901
Oh, the right hand catches
the big guy by the ear!

650
00:49:29,924 --> 00:49:34,186
And he finally goes down,
hangs onto the ropes.

651
00:49:34,209 --> 00:49:36,789
Oh, the gentleman asks him if he's okay.

652
00:49:36,812 --> 00:49:40,032
Looks like, uh, round
number one and two under way.

653
00:49:40,055 --> 00:49:42,715
Now it's a boxing match again.

654
00:49:46,422 --> 00:49:49,042
Oh, the right hand catches
the big guy by the ear!

655
00:49:49,065 --> 00:49:51,868
And he finally goes down,
hangs onto the ropes.

656
00:49:59,837 --> 00:50:03,578
Oh, the gentleman asks him if he's okay.

657
00:50:03,581 --> 00:50:05,518
Now it's a boxing match again.

658
00:50:08,930 --> 00:50:11,608
Oh, the right hand catches
the big guy by the ear!

659
00:50:13,572 --> 00:50:16,392
What did she say?

660
00:50:16,415 --> 00:50:19,075
Audrey...

661
00:50:19,098 --> 00:50:20,717
we've been over this.

662
00:50:20,740 --> 00:50:21,959
Tell me!

663
00:50:21,982 --> 00:50:23,560
Audrey.

664
00:50:23,583 --> 00:50:26,484
Stop it.

665
00:50:29,550 --> 00:50:31,609
I d...

666
00:50:31,632 --> 00:50:34,212
I feel like I'm somewhere else.

667
00:50:34,235 --> 00:50:38,256
Have you ever had that feeling, Charlie?

668
00:50:38,279 --> 00:50:40,459
No.

669
00:50:40,482 --> 00:50:42,061
Like I'm somewhere else

670
00:50:42,084 --> 00:50:43,462
and... and like I'm somebody else.

671
00:50:43,485 --> 00:50:45,144
Have you ever felt that?

672
00:50:45,167 --> 00:50:47,627
No.

673
00:50:47,641 --> 00:50:50,261
I always feel like myself.

674
00:50:50,293 --> 00:50:54,835
And it may not always
be the best feeling.

675
00:50:54,858 --> 00:50:59,600
Well, I'm not sure who
I am, but I'm not me.

676
00:50:59,623 --> 00:51:03,764
This is Existentialism 101.

677
00:51:03,787 --> 00:51:05,206
Oh, fuck you!

678
00:51:05,229 --> 00:51:07,248
I'm serious!

679
00:51:07,271 --> 00:51:09,931
Who am I supposed to trust but myself?

680
00:51:09,954 --> 00:51:11,853
And I don't even know who I am!

681
00:51:11,876 --> 00:51:16,258
So what the fuck am I supposed to do?

682
00:51:16,281 --> 00:51:19,021
You're supposed to go to the Roadhouse

683
00:51:19,044 --> 00:51:22,745
and see if Billy is there.

684
00:51:25,058 --> 00:51:27,758
I guess.

685
00:51:27,774 --> 00:51:29,513
Is it far?

686
00:51:29,536 --> 00:51:32,796
Come on, Audrey, you know where it is.

687
00:51:32,819 --> 00:51:36,320
If I didn't know better, I
would swear you were on drugs.

688
00:51:36,343 --> 00:51:38,322
Just where is it?

689
00:51:38,345 --> 00:51:41,446
I'm gonna take you there.

690
00:51:41,469 --> 00:51:43,728
Now, are you gonna stop playing games,

691
00:51:43,751 --> 00:51:45,931
or do I have to end your story, too?

692
00:51:51,440 --> 00:51:54,723
What story is that, Charlie?

693
00:51:57,366 --> 00:51:59,185
Is that the story of the little girl

694
00:51:59,208 --> 00:52:01,211
who lived down the lane?

695
00:52:03,253 --> 00:52:05,736
Is it?

696
00:52:15,466 --> 00:52:18,389
You're the one that wanted to go.

697
00:52:20,552 --> 00:52:23,675
Now you're looking
like you want to stay.

698
00:52:25,597 --> 00:52:29,659
I want to stay, and I want to go.

699
00:52:29,682 --> 00:52:32,782
I want to do both.

700
00:52:32,805 --> 00:52:34,424
Which will it be, Charlie?

701
00:52:34,447 --> 00:52:37,347
Hmm?

702
00:52:37,370 --> 00:52:39,733
Which one would you be?

703
00:52:42,176 --> 00:52:44,155
Charlie, help me.

704
00:52:44,178 --> 00:52:46,741
It's like Ghostwood here.

705
00:53:08,765 --> 00:53:10,744
Ladies and gentlemen,

706
00:53:10,767 --> 00:53:13,948
the Roadhouse is proud to welcome

707
00:53:13,971 --> 00:53:15,629
James Hurley.

708
00:53:33,598 --> 00:53:37,700
? Just you ?

709
00:53:37,717 --> 00:53:41,938
? And I ?

710
00:53:41,961 --> 00:53:46,263
? Just you ?

711
00:53:46,286 --> 00:53:50,908
? And I ?

712
00:53:50,931 --> 00:53:55,273
? Together ?

713
00:53:55,296 --> 00:53:59,077
? Forever ?

714
00:53:59,100 --> 00:54:02,321
? In love ?

715
00:54:06,909 --> 00:54:09,048
? Just you ?

716
00:54:09,071 --> 00:54:11,291
? Just you ?

717
00:54:11,314 --> 00:54:13,293
? And I ?

718
00:54:13,316 --> 00:54:15,295
? And I ?

719
00:54:15,318 --> 00:54:17,497
? Just you ?

720
00:54:17,520 --> 00:54:19,419
? Just you ?

721
00:54:19,442 --> 00:54:21,542
? And I ?

722
00:54:21,565 --> 00:54:24,065
? And I ?

723
00:54:24,088 --> 00:54:28,509
? Together ?

724
00:54:28,532 --> 00:54:32,514
? Forever ?

725
00:54:32,537 --> 00:54:36,999
? In love ?

726
00:54:40,305 --> 00:54:42,565
? In love ?

727
00:54:42,588 --> 00:54:46,529
? In love ?

728
00:54:46,552 --> 00:54:49,252
? We go strolling ?

729
00:54:49,275 --> 00:54:52,256
? Together ?

730
00:54:57,124 --> 00:54:59,263
? In love ?

731
00:54:59,286 --> 00:55:03,067
? In love ?

732
00:55:03,090 --> 00:55:05,951
? We go strolling ?

733
00:55:05,974 --> 00:55:08,674
? Forever ?

734
00:55:10,018 --> 00:55:13,439
? Oh ?

735
00:55:13,462 --> 00:55:15,841
? Just you ?

736
00:55:15,864 --> 00:55:17,884
? Just you ?

737
00:55:17,907 --> 00:55:20,126
? And I ?

738
00:55:20,149 --> 00:55:22,128
? And I ?

739
00:55:22,154 --> 00:55:24,174
? Just you ?

740
00:55:24,194 --> 00:55:26,173
? Just you ?

741
00:55:26,196 --> 00:55:28,495
? And I ?

742
00:55:28,518 --> 00:55:31,098
? And I ?

743
00:55:31,121 --> 00:55:35,183
? Together ?

744
00:55:35,206 --> 00:55:39,507
? Forever ?

745
00:55:39,530 --> 00:55:42,230
? In love ?

746
00:55:49,221 --> 00:55:53,203
? Just you ?

747
00:55:53,226 --> 00:55:57,447
? And I ?

748
00:55:57,470 --> 00:56:01,732
? Just you ?

749
00:56:01,755 --> 00:56:05,696
? And I ?

750
00:56:05,719 --> 00:56:09,460
? Just you ?

751
00:56:09,483 --> 00:56:13,104
? And I ?

752
00:57:35,388 --> 00:57:39,428
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

